2025年8月24日 23:41 周日第四十四卷
管晏列传第二
这是管仲、晏婴两位大政治家的合传。在这篇列传中,作者对他们采取了赞美和褒扬的态度。管仲相齐,凭借海滨的有利条件,发展经济,聚集财物,使国富兵强,与百姓同好恶。他善于“因祸而为福,转败而为功。贵轻重、慎权衡”,内政、外交功名垂著。他辅佐桓公,一匡天下,使桓公成为春秋时期第一个霸主。晏婴事齐三世,节俭力行,严于律己,三世显名于诸侯。二人虽隔百余年,但他们都是齐人,都是名相,又都为齐国作出了卓越的贡献,故合传为一。
本文通过鲍叔和晏子知贤、荐贤和让贤的故事,刻意探索和说明了如何对待贤才的问题。管仲其人,经商多分财利,谋事反而更糟,做官被逐,打仗逃跑。鲍叔却不认为他贪、愚、不肖、怯和无耻,反而从囚禁中把他解放出来,并推荐给桓公,使之有机会一展才能。晏子贵为国相,却以石父为知己,即使他在囚禁中,也要迫不及待地解放他,尊重他。一个地位卑贱的车夫,只要知过自改,便予以提拔,荐为大夫。司马迁极力赞美鲍叔和晏子,正是慨叹自己未遇解骖赎罪的知己。所以,他在赞语中说:“假令晏子而在,余虽为之执鞭,所忻慕焉。”此实乃本传之真意。
作者善于用特定人物的动作、个性化的语言刻画人物的内心世界。通过典型细节,以借宾形主的手法刻画人物。作者抓住车夫妻子从门间窥视的细节,来揭示一个女子的内心隐秘。从瞬间的窥视到提出离婚,御妻的神色、姿态、心理已然活现,不仅闪耀着个性的光芒,而且表现了她的心计、意念和独特的看人标准。然而,写石父、写御妻、写御者,又是为了写晏子。这种借宾形主的手法,使晏子的形象更加丰满了。
【原文】
管仲夷吾[1]者,颍[2]上人也。少时常与鲍叔牙[3]游,鲍叔知其贤[4]。管仲贫困,常欺鲍叔[5],鲍叔终[6]善遇之,不以为言[7]。已而鲍叔事[8]齐公子小白,管仲事公子纠。及[9]小白立为桓公,公子纠死,管仲囚[10]焉。鲍叔遂进[11]管仲。管仲既用[12],任政于齐,齐桓公以[13]霸,九[14]合诸侯,一匡[15]天下,管仲之谋也。
【译文】
[1]管仲夷吾(?—前645):管夷吾,字仲。后人因其谥敬,称之为“管敬仲”。
[2]颍(yǐnɡ):水名,在今河南省东部和安徽省西北部。
[3]鲍叔牙:少时和管仲友善,后因齐乱,随公子小白出奔莒,管仲则随公子纠出奔鲁。
[4]贤:有才德。
[5]常欺鲍叔:管仲与鲍叔牙在南阳一同经商,到分盈利时,管仲自己多分。
[6]终:始终。
[7]不以为言:不因为这件事发议论。
[8]已而:不久,旋即。事:服侍,侍奉。
[9]及:至,等到。
[10]囚:拘禁。
[11]遂:就。进:举荐。
[12]用:任用。
[13]以:因。
[14]九:这里泛指多次。
[15]匡:匡正,纠正。
【原文】
管仲曰:“吾始困[1]时,尝[2]与鲍叔贾;分财利多自与[3],鲍叔不以[4]我为贪,知我贫也。吾尝为鲍叔谋[5]事而更穷困,鲍叔不以我为愚[6],知时[7]有利不利也。吾尝三仕三见逐[8]于君,鲍叔不以我为不肖[9],知我不遭[10]时也。吾尝三战三走[11],鲍叔不以我为怯[12],知我有老母也。公子纠败,召忽[13]死之,吾幽囚[14]受辱,鲍叔不以我为无耻,知我不羞小节而耻[15]功名不显于天下也。生我者父母,知[16]我者鲍子也。”
【译文】
[1]始:当初。困:贫困。
[2]尝:曾经。
[3]多自与:多给自己。
[4]不以:不认为。
[5]谋:谋划,计划。
[6]愚:笨拙。
[7]时:时势,时机。
[8]三仕:三次做官。三见逐:三次被驱赶。
[9]不肖:不贤。
[10]遭:遇,逢。
[11]走:逃跑。
[12]怯:胆怯,胆小。
[13]召忽:齐国人,与管仲同时辅佐公子纠。
[14]幽囚:囚禁。
[15]羞:感到耻辱。以动用法。耻:以动用法。
[16]知:了解,熟悉。
【原文】
鲍叔既进管仲,以身下之[1]。子孙世禄于齐[2],有封邑[3]者十余世,常为名大夫。天下不多[4]管仲之贤而多鲍叔能知人也。
【译文】
[1]以身下之:将自己置于管仲之下位。
[2]世禄于齐:世代都在齐国享受俸禄。禄,古代官吏的俸给。
[3]封邑:帝王赐给臣子的土地。
[4]多:推重;赞美。
【原文】
管仲既任政相齐[1],以区区[2]之齐在海滨,通货积财[3],富国强兵,与俗同好恶[4]。故其[5]称曰:“仓廪[6]实而知礼节,衣食足而知荣辱[7],上服度则六亲固[8]。四维[9]不张,国乃[10]灭亡。下令如流水之原[11],令顺[12]民心。”故论卑而易行[13]。俗之所欲[14],因而予[15]之;俗之所否[16],因而去[17]之。
【译文】
[1]任政相齐:主持政务,担任齐相。
[2]区区:小小。
[3]通货积财:流通货物,积累资财。
[4]俗:民俗。好恶:喜好与厌恶。
[5]其:指管夷吾。以下引语见《管子·牧民》。
[6]仓廪:仓库。
[7]荣辱:光荣和耻辱。
[8]上:国君。服度:有两解,一为遵守法度,二为使用的衣服车马等有制度。六亲:有几种说法,一般认为指父、母、兄、弟、妻、子。固:坚固:亲密团结。
[9]四维:指礼、义、廉、耻。维,纲,提网的绳。
[10]乃:就。
[11]令:政令。原:源头。
[12]顺:顺应。
[13]论卑而易行:言论平易而易于实行。
[14]所欲:所想获得的。
[15]予:给予。
[16]所否:所反对的。
[17]去:除掉。
【原文】
...
2025年8月24日 23:41 周日第四十三卷
伯夷列传**[1]**第一
《伯夷列传》是伯夷和叔齐的合传,冠《史记》列传之首。在这篇列传中,作者以“考信于六艺,折衷于孔子”的史料处理原则,于大量论赞之中,夹叙了伯夷、叔齐的简短事迹。他们先是拒绝接受王位,让国出逃;武王伐纣的时候,又以仁义叩马而谏;等到天下宗周之后,又耻食周粟,采薇而食,作歌明志,于是饿死在首阳山上。作者极力颂扬他们积仁洁行、清风高节的崇高品格,抒发了作者的诸多感慨。
文章借助夷、齐善行,和所谓暴戾凶残、横行天下的盗跖做比照;以操行不轨、违法犯禁的人和审慎小心、有崇高正义感的人做比照,指出恶者安逸享乐,富裕优厚,累世不绝;而善者遭遇的灾祸却不可胜数。这就抒发了天道与人事相违背的现实,有力地抨击了“天道无亲,常与善人”的谎言,对天道赏善罚恶的报应论提出了大胆的怀疑,充分表现了作者无神论的观点。
本文写作独具特色。综观《史记》本纪、世家、列传之篇末,均有太史公的赞语,唯《伯夷列传》则无。满纸赞论、咏叹夹以叙事。名为传纪,实则传论。史家的通例是凭借翔实的史料说话,而或于叙述之中杂以作者的意见,就算变例了。所以,本文实开史家之先河,亦为本纪、世家、列传之仅有。
【原文】
夫学者载籍[2]极博,犹考信于《六艺》[3]。《诗》《书》[4]虽缺,然虞、夏之文[5]可知也。尧将逊位[6],让于虞舜。舜、禹之间,岳牧[7]咸荐,乃试之于位,典职[8]数十年,功用[9]既兴,然后授政。示天下重器[10],王者大统[11],传天下若斯[12]之难也。而说者[13]曰:尧让天下于许由[14],许由不受,耻之,逃隐。及夏之时,有卞随、务光[15]者。此何以称焉[16]?
太史公曰:余登箕山[17],其上盖[18]有许由冢云。孔子序列古之仁圣贤人,如吴太伯[19]、伯夷之伦详矣。余以所闻由、光义至高;其文辞不少[20]概见,何哉?
【译文】
[1]列传(zhuàn)第一:《史记》七十列传第一篇。
[2]夫:语首助词,无意义。载籍:书籍。
[3]《六艺》:即《六经》。指《书》《礼》《乐》《诗》《易》《春秋》。
[4]《诗》《书》虽缺:相传孔丘曾经删削《诗》《书》。
[5]虞夏之文:指《尚书》中的《尧典》《舜典》《大禹谟》,其中详细记载了虞、夏禅让的故事。
[6]逊位:让位。
[7]岳牧:古代传说中的四岳和十二州牧的合称。
[8]典职:任职;管理政务。
[9]功用:功绩,成绩。
[10]重器:贵重的宝器。此处意指天下为王者之重器。
[11]大统;指帝王尊位。
[12]若斯:如此。
[13]说者:指诸子杂记。尧让位给许由,汤让位给卞随、务光,详见《庄子·让王》。
[14]许由:尧时隐士。
[15]卞随、务光:传说商汤要攻打夏桀,先后找卞随、务光商量,他们都推托说不知道。后来商汤打倒了夏桀,又要把帝位让给他们,他们又拒不接受,并且都投水而死。
[16]此何以称焉:意思说:这些人不见于经传,为什么在诸子杂记中又被称赞呢?
[17]箕山:山名。在今河南省登封市东南。
[18]盖:表示未必确实或难于肯定。传疑副词。
[19]吴太伯:周太王的长子。
[20]其文辞:指经传上的文字。少:稍微;略为。
【原文】
孔子曰:“伯夷、叔齐,不念旧恶,怨是用希。”[1]“求仁得仁,又何怨乎?”[2]余悲[3]伯夷之意,睹轶诗可异焉[4]。其传[5]曰:
伯夷、叔齐,孤竹[6]君之二子也。父欲立叔齐,及父卒,叔齐让伯夷。伯夷曰:“父命也。”遂逃去。叔齐亦不肯立而逃之。国人立其中子[7]。于是伯夷、叔齐闻西伯昌[8]善养老,盍[9]往归焉。及至,西伯卒;武王[10]载木主——号为文王,东伐纣[11]。伯夷、叔齐叩马[12]而谏曰:“父死不葬,爰及干戈[13],可谓孝乎?以臣弑[14]君,可谓仁乎?”左右[15]欲兵之。太公[16]曰:“此义人也。”扶而去之。武王已平殷乱,天下宗周[17],而伯夷、叔齐耻之,义[18]不食周粟,隐于首阳山[19],采薇[20]而食之。及饿且死,作歌。其辞曰:“登彼西山兮[21],采其薇矣。以暴易[22]暴兮,不知其非矣。神农[23]、虞、夏忽焉没兮,我安适[24]归矣?于嗟徂[25]兮,命之衰矣!”遂饿死于首阳山。
由此观之,怨邪非邪?
【译文】
[1]不念旧恶,怨是用希:语出《论语·公冶长》。“怨是用希”,即“怨用是希”。
[2]“求仁得仁”二句:语出《论语·述而》。
[3]悲:悲叹,含有钦佩同情之意。
[4]轶诗:下面的歌辞,因未收入《诗经》,故称轶诗。轶,通“佚”“逸”,散失。可异焉:感到奇怪。因为按《论语》说,求仁得仁,没有什么可怨的,但歌辞中又有“于嗟徂兮,命之衰矣”的话表示了怨气。所以感到奇怪。
[5]其传:指《韩诗外传》和《吕氏春秋》。
[6]孤竹:存在于商、周时的诸侯国,其君姓墨胎氏。
[7]中(zhònɡ)子:次子。古代兄弟排行按伯仲叔季次序。那么伯夷排行第一,叔齐排行第三。中,通“仲”。
[8]西伯昌:周文王姬昌,商末为西方诸侯之长,故称西伯昌。
[9]盍:有两解:一,通“盖”。二,何不。
[10]武王:周武王。
[11]纣:商朝最后的君主。又称帝辛。
[12]叩马:勒住马。叩,通“扣”。
[13]爰:就。干戈:干,盾;戈,平头戟。干戈是古代常用的兵器,引申为战争。
[14]弑(shì):古代下杀上叫弑,如臣杀死君,子女杀死父母。
[15]左右:在旁边侍候的人。
[16]太公:吕尚,号太公望,齐国始祖。详见《齐太公世家》。
[17]宗周:以周王室为宗主。
[18]义:坚持气节。
[19]首阳山:山名。
[20]薇(wēi):蕨类植物。巢菜,野豌豆。
[21]西山:即首阳山。兮:语气助词,相当于“啊”。
[22]易:交换。
[23]神农:传说中的三皇之一。
[24]安:哪里。适:往;去。
[25]于(xū)嗟:感叹词。于,通“吁”。徂(cú):通“殂”,死。
【原文】
或[1]曰:“天道无亲[2],常与善人。”若伯夷、叔齐,可谓善人者,非邪?积仁洁行[3]如此而饿死!且七十子之徒[4],仲尼独荐颜渊为好学[5]。然回也屡空[6],糟糠不厌[7],而卒蚤夭[8]。天之报施善人,其何如哉?盗跖[9]日杀不辜,肝[10]人之肉,暴戾[11]恣睢,聚党数千人横行天下,竟[12]以寿终,是遵何德哉?此其尤大彰明较著[13]者也。若至近世[14],操行不轨,专犯忌讳,而终身逸乐,富厚累世不绝;或择地而蹈之[15],时然后出言,行不由径[16],非公正不发愤,而遇祸灾者,不可胜数也。余甚惑焉,傥[17]所谓天道,是邪,非邪?
【译文】
[1]或:有人。虚指代词。
[2]天道:古代指支配人类命运的天神意志。无亲:无亲疏之分,即没有私心,没有偏心。
[3]积仁洁行:积累仁德,使自己的行为保持高洁。
[4]且:进层连词。七十子之徒:相传孔丘有弟子三千,贤人七十。
[5]颜渊:即颜回。春秋末年鲁国人。孔丘最得意的学生。
[6]空(kònɡ):贫穷;空乏。
[7]糟糠:借代粗劣的食物。糟,酒渣;糠,米皮。不厌:吃不饱。
[8]卒:终于。蚤:通“早”。夭:夭折;未成年而死。
...
2025年8月24日 23:41 周日第四十七卷
孙子吴起列传第五
这是我国古代三位著名军事家的合传。作者着重写了孙武“吴宫教战”,孙膑以兵法“围魏救赵”、马陵道与庞涓智斗,以及吴起在魏、楚两国一展军事才能,使之富国强兵的事迹。全篇以兵法起,以兵法结,中间以兵法作骨贯穿始末。
孙武之兵法十三篇,是杰出的军事著作,历来被推崇为“兵经”“武经”,为后世代代相习,流传至今,被国内外所重视。本传虽然只记述了“吴宫教战”,但是他在教习操练中,强调将士的军纪,号令严明,为达目的竟以“将在军,君命有所不受”的原则,斩吴王两位宠姬示众,使队伍达到“唯王所欲用之,虽赴水火犹可也”的效果,仍能窥知孙武用兵之有方。尽管本传未能正面记述孙子兵法在战略、战术上的实地应用,但传末强调了吴王打败强楚、攻克郢都、威镇齐晋、名显诸侯,“孙子与有力焉”。虽然虚此一笔,孙武的军事才能、其兵法的实用价值便兀然凸显了。
孙膑是孙武的后代子孙,和庞涓一起学习兵法。庞涓做了魏国将军,认为自己的才能不及孙膑,产生妒忌之心。他暗中召来孙膑,假借罪名,断其双足,并在脸上刺了字,想叫他不敢抛头露面。作者实写孙膑的不幸遭遇,虚写他的军事才能。在他的传记中,继上文虚线又连续正面记述了他的三个故事:教田忌赛马取胜的方法;围魏救赵;马陵道与庞涓智斗。这些都充分表现了孙膑过人的智谋和卓越的战略、战术思想,其中围魏救赵,是体现他战略思想的典范。他准确地把握形势,认为魏军的精锐部队在外精疲力尽,国内老弱残兵疲惫不堪,他让田忌率军火速挺进大梁,占据要道,冲其方虚,果然迫使魏军回师自救。这样既解了赵国之围,又坐收魏国自行挫败的效果。
作者把不同时代、不同经历、不同国度的三位军事家和许多的人物,以及纷繁复杂的政治、军事事件,通过“兵法”连缀在一起,戏剧性地刻画了多种栩栩如生的人物形象,将孙武执法如山不苟言笑,吴起求将杀妻、“啮臂而盟”,庞涓妒忌等鲜明又各具特征的形象活脱脱地呈现在读者面前。
【原文】
孙子武者,齐人也。以兵法见于吴王阖庐。阖庐曰:“子之十三篇[1],吾尽观之矣,可以小试勒兵[2]乎?”对曰:“可。”阖庐曰:“可试以妇人乎?”曰:“可。”于是许之。出宫中美女,得百八十人。孙子分为二队,以王之宠姬[3]二人各为队长,皆令持戟[4]。令人曰:“汝知而[5]心与左右手、背乎?”妇人曰:“知之。”孙子曰:“前,则视心;左,视左手;右,视右手;后,即视背。”妇人曰:“诺。”约束[6]既布,乃设
钺[7],即三令五申[8]之。于是鼓[9]之右,妇人复大笑。孙子曰:“约束不明,申令不熟,将之罪也。”复三令五申而鼓之左,妇人复大笑。孙子曰:“约束不明,申令不熟,将之罪也;既已明而不如法[10]者,吏士[11]之罪也。”乃欲斩左右队长。吴王从台上观,见且斩爱姬,大骇。趣使使[12]下令曰:“寡人已知将军能用兵矣。寡人非此二姬,食不甘味[13],愿勿斩也。”孙子曰:“臣既已受命为将,将在军,君命有所不受[14]。”遂斩队长二人以徇[15]。用其次为队长,于是复鼓之。妇人左右前后跪起皆中规矩绳墨[16],无敢出声。于是孙子使使报王曰:“兵既整齐,王可试下观之,唯王所欲用之,虽赴水火犹可也。”吴王曰:“将军罢休就舍[17],寡人不愿下观。”孙子曰:“王徒[18]好其言,不能用其实。”于是阖庐知孙子能用兵,卒以为将。西破强楚,入郢,北威齐晋,显名诸侯,孙子与[19]有力焉。
【译文】
[1]十三篇:指孙武撰写的《孙子兵法》,也叫《孙子》,是我国最早、最杰出的兵书。现存《孙子》十三篇是《始计》《作战》《谋攻》《军形》《兵势》《虚实》《军争》《九变》《行军》《地形》《九地》《火攻》《用间》。
[2]小试:以小规模的操演作为试验。勒兵:用兵法统率指挥军队。勒,约束、统率。
[3]姬:侍妾。
[4]戟:古代青铜质的兵器。具有戈和矛的特征,能直刺,又能横击。
[5]而:你的,你们的。
[6]约束:用来控制管理的号令、规定。
[7]设
钺:设置刑戮之具,表明正式开始执法。
,铡刀,用作腰斩的刑具。钺,古兵器,刃圆或平,持以砍斫。
[8]三令五申:多次重复地交代清楚。三、五是虚数。
[9]鼓:击鼓发令。
[10]不如法:不按照号令去做。
[11]吏士:指两个队长。
[12]趣:通“促”,催促。使使:派遣使者。
[13]甘味:感觉到味道的甜美。
[14]将在外,君命有所不受:将帅领兵打仗,应根据实地情况充分发挥自己的指挥才能。君主的命令可以不接受,以免受到牵制。
[15]徇:示众。
[16]中:符合。规矩:校正圆形和方形的器具。绳墨:木工用以正曲直的墨线。这里均借指军令、纪律。
[17]就舍:回到宾馆。
[18]徒:只。
[19]与:参与。
【原文】
孙武既死,后百余岁有孙膑。膑生阿鄄之间,膑亦孙武之后世子孙也。孙膑尝与庞涓俱学兵法。庞涓既事魏,得为惠王将军,而自以为能[1]不及孙膑,乃阴[2]使召孙膑。膑至,庞涓恐其贤于己,疾[3]之,则以法刑断其两足而黥[4]之,欲隐勿见[5]。
【译文】
[1]能:才能,本领。
[2]阴:暗中,秘密地。
[3]疾:妒忌,忌恨。
[4]法刑:假借罪名处刑。黥,即墨刑。用刀刺刻犯人的面额后涂以墨。
[5]见:通“现”,出现、显现。
【原文】
齐使者如[1]梁,孙膑以刑徒[2]阴见,说[3]齐使。齐使以为奇[4],窃[5]载与之齐。齐将田忌善而客待之[6]。忌数与齐诸公子驰逐重射[7]。孙子见其马足[8]不甚相远,马有上、中、下辈。于是孙子谓田忌曰:“君弟[9]重射,臣能令君胜。”田忌信然之,与王及诸公子逐射千金。及临质[10],孙子曰:“今以君之下驷与彼上驷,取君上驷与彼中驷,取君中驷与彼下驷。”既驰三辈毕,而田忌一不胜而再胜[11],卒得王千金。于是忌进孙子于威王。威王问兵法,遂以为师[12]。
【译文】
[1]如:往,到……去。
[2]刑徒:受过刑的人,即犯人。
[3]说(shuì):陈述己见,规劝对方,即游说。
[4]奇:指难得的人才。
[5]窃:暗地里,秘密地。
[6]善:赏识。客待之:像对待宾客一样对待他。
[7]诸公子:贵族子弟。驰逐:指赛马。重射:押重金赌输赢。
[8]马足:马的脚力,速度。
[9]弟:但,只管。又写作“第”。
[10]临质:临场比赛。质,对、评断、评量。
[11]再胜:两次获胜。
[12]以为师:把孙膑当作老师。
【原文】
其后魏伐赵,赵急,请救于齐。齐威王欲将孙膑,膑辞谢曰:“刑余之人[1]不可。”于是乃以田忌为将,而孙子为师,居辎车[2]中,坐为计谋。田忌欲引兵之赵,孙子曰:“夫解杂乱纷纠者不控卷[3],救斗者不搏撠[4],批亢捣虚[5],形格势禁[6],则自为解耳。今梁赵相攻,轻兵锐卒必竭[7]于外,老弱罢[8]于内。君不若引兵疾[9]走大梁,据其街路,冲其方虚[10],彼必释赵而自救。是我一举解赵之围而收弊于魏[11]也。”田忌从之。魏果去邯郸,与齐战于桂陵,大破梁军。
【译文】
[1]刑余之人:受过肉刑身体不完整的人。
[2]辎车:带有帷盖的车子。
[3]杂乱纷纠:事情好像纠缠在一起的乱丝,没有头绪。控卷(quán):不能紧握拳头。控,控制,操纵,引申为握掌。卷,通“拳”。
[4]撠:刺。
[5]批亢捣虚:撇开敌人充实的地方,冲击敌人空虚的地方。批,排除、撇开。亢,充满。
[6]形格势禁:(敌人)局势发生了被阻遏的变化,对原来的进攻计划必然有所顾忌。格,被阻遏。禁,顾忌。
[7]竭:精疲力尽。
[8]罢:通“疲”,疲劳,疲乏。
[9]疾:赶快。
[10]方虚:正当空虚处。
[11]收弊于魏:坐收魏军自行挫败的效果。弊,败。
【原文】
后十三岁,魏与赵攻韩,韩告急于齐。齐使田忌将而往,直走大梁。魏将庞涓闻之,去韩而归,齐军既已过[1]而西矣。孙膑谓田忌曰:“彼三晋之兵[2],素[3]悍勇而轻齐,齐号为怯,善战者因其势而利导之[4]。兵法,百里而趣利者蹶上将,五十里而趣利者军半至[5]。使齐军入魏地为十万灶,明日为五万灶,又明日为三万灶。”庞涓行三日,大喜,曰:“我固知齐军怯,入吾地三日,士卒亡[6]者过半矣。”乃弃其步军,与其轻锐倍日并行[7]逐之。孙膑度[8]其行,暮当至马陵。马陵道狭,而旁多阻隘,可伏兵,乃斫大树白而书[9]之曰:“庞涓死于此树之下。”于是令齐军善射者万弩,夹道而伏,期[10]曰“暮见火举而俱发”。庞涓果夜至斫木下,见白书,乃钻火烛之[11]。读其书[12]未毕,齐军万弩俱发,魏军大乱相失[13]。庞涓自知智穷兵败,乃自刭,曰:“遂成竖子[14]之名!”齐因乘胜尽破其军,虏魏太子申以归。孙膑以此名显天下,世传其兵法。
...
2025年8月24日 23:41 周日第四十六卷
司马穰苴列传第四
这是司马穰苴的单传。全文围绕着司马穰苴“文能附众,武能威敌”这条纲,写他诛杀国君宠臣庄贾、整饬军队,和士卒同甘共苦的治军史实,收到战士争相为之奋勇作战,使晋、燕之师不战而屈,收复失地的功效,活画出一代名将的鲜明形象。
作者善于粗线条地勾勒当时的背景,让人物在特定环境中充分活动,略貌取神地显示出人物的个性特征。
田穰苴就是在齐国遭到晋燕两国入侵,而齐军又惨遭失败的背景下受命出征的。然而,他的地位卑贱,没有威望,人微权轻,何以服众,何以治军,又何以御敌呢?他深知齐军所以战败是军队腐败,没有严格的纪律,所以他首先要整饬军队,建立威信。
杀庄贾就是立威的开始。而穰苴的形象就是通过他具体的言行塑造的。庄贾是景公的宠臣,身为监军,在国土沦丧、前线紧急的情势下,视军纪如儿戏,与亲朋好友饮宴,约定“日中会于军门”,竟日暮才到。
与庄贾相比照,穰苴却在约定时间提前到达。他立表下漏,以待庄贾,约定时间庄贾未至,就仆表决漏,照原定步骤检阅军队,申明纪律。穰苴杀庄贾前的一番慷慨激昂的陈词,实乃是对全军将士的要求。诛杀庄贾就是严明军纪的兑现。监军尚可杀头,还有谁敢把军纪当作儿戏呢?所以,号令三军、巡行示众,使全军为之振栗。
景公的使者本来是持诏赦免庄贾的。只因时间迫在眉睫才“驰入军中”,穰苴也因他违犯了军规,给予严肃的处理。这就告诫三军:在军队中,将领的权力是至高无上的,必须严格遵守,不容一丝懈怠。而他本人身体力行,对战士关心备至。他亲自过问士兵的饮食,探问疾病,安排医疗,把自己专用的军需品拿出来款待士兵,并和士兵平分粮食。这在当时官兵悬殊、等级森严的情况下,必然受到士兵的爱戴,以致带病、体弱的战士也都要求一同奔赴战场。
这样一来,一位身负重任、治军严谨、与战士同甘苦的将领形象,在与庄贾的比照中,就更显得鲜明生动了。
【原文】
司马穰苴者,田完之苗裔[1]也。齐景公时,晋伐阿、甄,而燕侵河上,齐师败绩[2]。景公患[3]之。晏婴乃荐田穰苴曰:“穰苴虽田氏庶孽[4],然其人文能附众[5],武能威敌[6],愿君试之。”景公召穰苴,与语兵事,大说[7]之,以为将军,将兵扞[8]燕晋之师。穰苴曰:“臣素卑贱,君擢之闾伍[9]之中,加之大夫之上,士卒未附,百姓不信,人微权轻。愿得君之宠臣,国之所尊,以监军,乃可。”于是景公许之,使庄贾往。
【译文】
[1]苗裔:后代。
[2]败绩:大败。
[3]患:忧虑。
[4]庶孽:妾生的孩子。身份低微,就像树的孽生一样,故云。
[5]附众:使大家归附、顺从。
[6]威敌:使敌人畏惧。威,威服。
[7]说:通“悦”,愉快。
[8]扞(hàn):抵御,保卫。
[9]擢(zhuó):选拔,提拔。闾伍:闾与伍都是户籍的基层组织。意思是说乡里、民间。按:此段与以下两段,中华书局点校本原为一段,今据文意分为三段。
【原文】
穰苴既辞,与庄贾约曰:“旦日日中会于军门[1]。”穰苴先驰至军,立表下漏[2],待贾。贾素骄贵,以为将己之军而己为监,不甚急;亲戚、左右[3]送之,留饮。日中而贾不至。穰苴则仆表决漏[4],入,行军勒兵[5],申明约束。约束既定,夕时,庄贾乃至。穰苴曰:“何后期[6]为?”贾谢曰:“不佞[7]大夫亲戚送之,故留。”穰苴曰:“将受命之日则忘其家,监军约束则忘其亲,援枹鼓[8]之急则忘其身。今敌国深侵,邦内骚动,士卒暴露于境,君寝不安席,食不甘味,百姓之命皆悬于君,何谓相送乎!”召军正问曰:“军法期而后至者云何?”对曰:“当斩。”庄贾惧,使人驰报景公,请救。既往,未及反[9],于是遂斩庄贾以徇三军[10]。三军之士皆振栗[11]。久之,景公遣使者持节[12]赦贾,驰入军中。穰苴曰:“将在军,君令有所不受[13]。”问军政曰:“驰三军法何?”正曰:“当斩。”使者大惧。穰苴曰:“君之使不可杀之。”乃斩其仆,车之左驸[14],马之左骖[15],以徇三军。遣使者还报,然后行。士卒次舍[16]井灶饮食问疾医药,身自拊循[17]之。悉取将军之资粮享[18]士卒,身与士卒平分粮食,最比其羸[19]弱者。三日而后勒兵。病者皆求行,争奋出为之赴战。晋师闻之,为罢[20]去。燕师闻之,度水而解[21]。于是追击之,遂取所亡封内故境[22]而引兵归。
【译文】
[1]旦日:明日。日中:正午,中午。军门:军营大门。
[2]立表:在阳光下竖起木杆,根据阳光照射的影子的移动,来计算时间。表,就指这木杆。下漏:把铜壶下穿一小孔,壶中立箭,箭杆上刻有度数,然后铜壶蓄水,使之徐徐下漏,以箭杆显露出来的刻度计算时间。
[3]左右:指亲近的人。
[4]仆表:把计时的木杆打倒。决漏:把壶里的水放出。
[5]行军勒兵:巡行军营,指挥军队。
[6]期:约定的时间。
[7]不佞:不才,无才。自谦词。
[8]援:操起,拿起。枹:鼓槌。鼓:击鼓。
[9]反:通“返”,返回。
[10]徇:示众。三军:泛指全军。大国军队分为上、中、下三军。
[11]振栗:害怕得发抖。
[12]节:符节。传达国君命令的信物。
[13]将在军,君令有所不受:将领在外边率领部队,国君的命令有的可以不接受,以免牵制军队,贻误战机。
[14]驸:通“辅”,夹车木。
[15]骖:古代用三匹或四匹马拉车时,两边的马叫“骖”。
[16]次舍:宿营。次,停留。也指行军一处停留三次以上。《左传·庄公三年》:“凡师一宿为舍,再宿为信,过信为次。”舍,宿营地。
[17]拊循:慰问,安抚。
[18]享:通“飨”,供食款待。
[19]最比:特别照顾到。最,特别,尤其。比,及、到。羸:瘦,弱。
[20]罢:撤退。
[21]解(xiè):通“懈”,松弛。
[22]所亡:所失掉的。封内故境:指封国之内曾经沦陷的土地。
【原文】
未至国[1],释兵旅[2],解约束,誓盟而后入邑。景公与诸大夫郊迎,劳师成礼[3],然后反归寝。既见穰苴,尊[4]为大司马。田氏日以益尊于齐。
【译文】
[1]国:指国都。
[2]释兵旅:解除军队的战备。
[3]成礼:按照一定的程式行完毕。
[4]尊:敬重、推崇地任命。
【原文】
已而大夫鲍氏、高、国之属害[1]之,谮[2]于景公。景公退穰苴,苴发疾而死。田乞、田豹之徒由此怨高、国等。其后及田常杀简公,尽灭高子、国子之族。至常曾孙和,因自立,为齐威王,用兵行威,大放[3]穰苴之法,而诸侯朝[4]齐。
【译文】
[1]大夫鲍氏、高、国之属:指当时齐国掌握实权的卿大夫鲍牧、高眙子、国惠子一班人。害,忌恨。
[2]谮:中伤,诬陷。
[3]放:通“仿”,仿效、效法。
[4]朝:朝拜。
【原文】
齐威王使大夫追论古者《司马兵法》而附穰苴于其中,因号曰《司马穰苴兵法》[1]。
【译文】
[1]《司马穰苴兵法》:古代兵书名。齐威王让大夫整理《司马兵法》时,把司马穰苴的兵法附在其中,定名叫《司穰苴兵法》。《汉书·艺文志》谓有百五十篇,今仅存五篇。
【原文】
太史公曰:余读《司马兵法》,闳廓深远[1],虽三代[2]征伐,未能竟[3]其义,如其文也,亦少褒矣。若夫穰苴,区区为小国行师,何暇及《司马兵法》之揖让[4]乎?世既多[5]《司马兵法》,以故不论,著穰苴之列传焉。
【译文】
[1]闳廓:宏大广博。
[2]三代:指夏、商、周三个朝代。
[3]竟:穷,尽。
...
2025年8月24日 23:41 周日第四十卷
梁孝王世家第二十八
本篇虽以“梁孝王世家”名篇,实际载述孝文三王刘武、刘参、刘胜的行事。善举著以包之,是《史记》多见的一种写法。
汉王朝统治地位得以稳定之后,为进一步加强中央集权,必然要逐步消减同姓王的权势,这就决定了刘武家族衰败命运的必然性。但骄横也是其衰亡的重要原因。刘武依仗其母窦太后对他的溺爱、孝景帝对他的放纵,骄横恣睢。“出言
,入言警”,因为未能继承帝位,怨恨并暗杀议臣十余人,以致险遭杀身之祸,最终忧郁而死。其子又依仗他受宠,或恣行忘礼,或滥杀无辜。五人中四人的封国被废除,甚至有的被贬为庶人。汤谐《史记半解》云:“一篇写太后之溺爱梁王,正所以几危梁王,为千秋炯戒。后写罍樽事,则又见梁王这急于货宝,正所以危其后人也。然财物多太后所赐,则祸胎仍太后所贻,而溺爱这失益见矣。至其文境沉雄于淡泊深志之中,具生龙活虎之势,哪得不令人叹绝!”
【原文】
梁孝王武者,孝文皇帝子也,而与孝景帝同母。母,窦太后也。
孝文帝凡四男:长子曰太子,是为孝景帝;次子武;次子参;次子胜[1]。孝文帝即位二年[2],以武为代王,以参为太原王,以胜为梁王。二岁,徙代王为淮阳王。以代尽与太原王[3],号曰代王。参立十七年,孝文后二年[4]卒,谥为孝王。子登嗣立,是为代共王,立二十九年,元光二年[5]卒,子义立,是为代王。十九年,汉广关[6],以常山为限[7],而徙代王王清河。清河王徙以元鼎三年[8]也。
初,武为淮阳王十年,而梁王胜卒,谥为梁怀王。怀王最少子,爱幸异于他子。其明年,徙淮阳王武为梁王。梁王之初王梁,孝文帝之十二年也。梁王自初王通历[9]已十一年矣。
【译文】
[1]胜:《汉兴以来诸侯王年表》也作“胜”,《孝文本纪》以及《汉书·文帝纪》《汉书·诸侯王表》《汉书·文三王传》等则作“揖”。
[2]孝文帝即位二年:即前178年。
[3]这一句的意思是说,把代国的封地全部划归太原王。与:给予。
[4]孝文后二年:汉文帝后元二年,即前162年。
[5]元光二年:前133年。元光,汉武帝的第二个年号(前134—前129)。
[6]广关:扩展关塞。
[7]限:界限。
[8]元鼎三年:前114年。元鼎,汉武帝的第五个年号(前116—前111)。
[9]通历:共经历。
【原文】
梁王十四年,入朝。十七年,十八年,比年[1]入朝,留[2],其明年,乃之国。二十一年,入朝。二十二年,孝文帝崩。二十四年,入朝。二十五年,复入朝。是时上未置太子也。上与梁王燕饮[3],尝从容言曰:“千秋万岁[4]后传于王。”王辞谢。虽知非至言[5],然心内喜。太后亦然。
【译文】
[1]比年:连年。按:《汉兴以来诸侯王年表》未载十七年来朝。
[2]留:指留在京师。
[3]燕饮:指较随便的家宴。燕,通“宴”,安闲。
[4]千秋万岁:君王死的讳词。
[5]至言:深切中肯的话,真心话。
【原文】
其春,吴、楚、齐、赵七国反[1]。吴、楚先击梁棘壁,杀数万人。梁孝王城守[2]睢阳,而使韩安国、张羽等为大将军,以距[3]吴、楚。吴、楚以梁为限[4],不敢过而西,与太尉亚夫等相距[5]三月。吴、楚破,而梁所破杀虏略与汉中分[6]。明年,汉立太子。其后梁最亲,有功,又为大国,居天下膏腴地。地北界[7]泰山,西至高阳,四十余城,皆多大县。
【译文】
[1]吴、楚、齐、赵七国反:汉景帝三年(前154),吴王刘濞联合楚王刘戊、赵王刘遂、胶西王刘卬、胶东王刘雄渠、济南王刘辟光、菑川王刘贤,为了反对朝廷的削藩政策,发动大规模叛乱。其中的胶西、胶东、济南、菑川四国都是由齐国分出来的。这里用“齐”概指这四个诸侯国。详见《吴王濞列传》。
[2]城守:据城守御。
[3]距:通“拒”,抵御。
[4]限:阻隔。
[5]相距:相持。
[6]略:大约。中分:对半分,相等。
[7]界:以……为界。
【原文】
孝王,窦太后少子也,爱之,赏赐不可胜道。于是孝王筑东苑,方三百余里。广睢阳城七十里。大治宫室,为复道[1],自宫连属[2]于平台三十余里。得赐天子旌旗,出从千乘万骑[3]。东西驰猎,拟[4]于天子。出言
[5],入言警[6]。招延四方豪桀[7],自山[8]以东游说之士,莫不毕至,齐人羊胜、公孙诡、邹阳之属[9]。公孙诡多奇邪计,初见王,赐千金,官至中尉,梁号之曰公孙将军。梁多作兵器弩弓矛数十万,而府库金钱且百巨万[10],珠玉宝器多于京师。
【译文】
[1]复道:楼阁间有上下两重通道,其架空者称复道。又名阁道,俗称天桥。
[2]连属:连接,连续。
[3]千乘万骑:古时一车四马谓之“乘”,一人一马谓之“骑”。这里极言出从车辆、人马之多。《索隐》引《引宫仪》云:“天子法驾三十六乘,大驾八十一乘,皆备千乘万骑而出也。”
[4]拟:比拟,类似。
[5]
:亦作“跸”。古代帝王出行时止人清道谓之“跸”。
[6]警:警戒。以上两句相互为文,即出入皆警跸。
[7]桀:通“杰”。
[8]山:指崤山。
[9]属:类。
[10]百巨万:亿万。巨万,一亿。
【原文】
二十九年十月,梁孝王入朝。景帝使使持节乘舆驷马[1],迎梁王于关下。既朝,上疏因留,以太后亲故。王入则侍景帝同辇[2],出则同车游猎,射禽兽上林[3]中。梁之侍中、郎、谒者著籍引[4]出入天子殿门,与汉宦无异。
【译文】
[1]节:符节,使者所持的信物。乘舆:皇帝和诸侯乘坐的车子。驷马:古时一车套四马,因称四马之车或车之四马为“驷”。
[2]辇:这里指辇车,即在宫中乘坐的人拉车,后世称为步辇。
[3]上林:苑名。苑内放养禽兽,供帝王射猎。故址在今陕西西安西南。
[4]著籍:在名簿上登记。引:导引。
【原文】
十一月,上废栗太子[1],窦太后心欲以孝王为所嗣。大臣及袁盎等有所关说[2]于景帝,窦太后义格[3],亦遂不复言以梁王为嗣事由此。以事秘,世莫知。乃辞归国。
【译文】
[1]栗太子:刘荣,栗姬所生。
[2]关说:谏阻。
[3]义格:动议受阻。义,通“议”。格,受阻碍。
【原文】
其夏四月,上立胶东王[1]为太子。梁王怨袁盎及议臣,乃与羊胜、公孙诡之属,阴[2]使人刺杀袁盎及他议臣十余人。逐其贼,未得也。于是天子意[3]梁王,逐贼,果梁使之。乃遣使冠盖相望于道,覆按[4]梁,捕公孙诡、羊胜。公孙诡、羊胜匿王后宫。使者责二千石[5]急。梁相轩丘豹及内史韩安国进谏王,王乃令胜、诡皆自杀,出之。上由此怨望[6]于梁王。梁王恐,乃使韩安国因长公主[7]谢罪太后。然后得释。
【译文】
[1]胶东王:刘彻,即后来的汉武帝。
[2]阴:暗中,暗地里。
...
2025年8月24日 23:41 周日第四十九卷
仲尼弟子列传第七
这是仲尼弟子的一篇多人合传。在这篇列传中,有的人记述较详,洋洋洒洒一大篇;有的人记述简略,只有两个字的人名。本传主要记述了仲尼及其弟子的言语和行事。仲尼是我国古代伟大的思想家、教育家,虽然他“述而不作”,但是他总结了前人的文化遗产并传授给学生,打破了贵族垄断教育的局面,首创私人讲学的风气,得以弟子三千,育有大贤七十。本传在记述之中,仍然保留了孔子与弟子的问答形式。
《仲尼弟子列传》主要取材于《论语》,并参以《春秋左氏传》等古籍。而《论语》是仲尼弟子和再传弟子辑录而成,有的一篇包括若干章,有的一章只记一件事或几句话,多是三言两语,点滴事件,没有繁复的文辞,很少有严整的结构;编纂语录并无伦次,更不着眼于人物、人物描写和性格特征。而《春秋左氏传》乃是编年之史,依时记事,人物事迹也必散漫于各处,支离破碎,难以集中。太史公囊括史料,分别为传,使其人物的精神面貌、性格特征赫然鲜明,人物事迹的来龙去脉亦清晰集中了。
子贡的传记是一篇大文章,不仅事迹集中,而且形象刻画得鲜明生动,更富于文学色彩。田常作乱,子贡出游,指陈利害,道理奇特而切中要害。然后往返吴越之间,出谋划策,之晋,返鲁。所谓“子贡出,存鲁,乱齐,破吴,强晋而霸越。子贡一使,使势相破,十年之中,五国各有变”,充分展现了子贡口齿伶俐、巧于辞令、胸中韬略和游说的才能。子贡此传,尽管被人指责为“与夫仪、秦、轸、代无以异也”“迁之言、华而少实哉”“迹近战国策士之风”,正说明了子贡出游的作用与价值。所谓的“华”和“近战国策之风”,正说明本传的文采,体现了太史公驾驭语言的功底。田常作乱,为转移视线,欲移兵伐鲁。孔子曰:“鲁,坟墓所处,父母之国,国危如此,二三子何为莫出?”三言两语,就突出了孔子为保卫祖国,号召、激励弟子为国排忧解难的动人形象。而子贡的说辞,大起大落,纵横捭阖,语意贯通,间或排句、对偶、比喻、成语,如同长江大河,一泻千里,使子贡的形象鲜明生动。
【原文】
孔子曰“受业身通者七十有七人[1]”,皆异能之士也。德行:颜渊、闵子骞、冉伯牛、仲弓。政事:冉有、季路。言语:宰我、子贡。文学[2]:子游、子夏。师也辟[3],参也鲁[4],柴也愚[5],由也喭[6],回也屡空[7]。赐不受命而货殖[8]焉,亿则屡中[9]。
【译文】
[1]受业身通者:接受教育身通六艺(礼、乐、射、御、书、数)的人。受业,从师学习。七十有七人:即七十七人。有,用在整数与零数之间,相当于“又”。
[2]文学:指文献,是孔门四科之一。
[3]辟:偏激。
[4]鲁:迟钝。
[5]愚:愚笨,憨直。
[6]喭(yàn):粗鲁,鲁莽。
[7]屡空:经常空匮,贫穷得一无所有。
[8]不受命:不相信什么天命。货殖:经商。
[9]亿:通“臆”,推测,揣度。中:符合,适合。按:从“德行”到段末,见于《论语·先进》,唯句序略有不同。
【原文】
孔子之所严事[1]:于周则老子;于卫,蘧伯玉;于齐,晏平仲;于楚,老莱子;于郑,子产;于鲁,孟公绰。数称[2]臧文仲、柳下惠、铜鞮伯华、介山子然,孔子皆后之,不并世[3]。
【译文】
[1]所严事:所礼敬的人。严,礼敬。事,侍奉。
[2]数:屡次。称:称颂,赞许。
[3]不并世:不在同一时代。
【原文】
颜回者,鲁人也,字子渊。少[1]孔子三十岁。
颜渊问仁[2],孔子曰:“克己复礼[3],天下归仁[4]焉。”
【译文】
[1]少:年纪轻。这里是“小于”的意思。
[2]仁:古代儒家一种含义广泛的道德范畴。孔子言“仁”,包括恭、宽、信、敏、惠、智、勇、忠、恕、孝、悌等内容,其核心是指人与人的关系问题;要亲善,要爱人。这是孔子的最高道德标准。
[3]克己复礼:约束自己,使言行符合于礼。复,返。
[4]归仁:称之为仁。归,称赞,称许。仁,仁德,仁人。按:“颜渊问仁”见于《论语·颜渊》。
【原文】
孔子曰:“贤哉回也!一箪[1]食,一瓢饮,在陋巷,人不堪[2]其忧,回也不改其乐。”“回也如愚[3];退而省[4]其私,亦足以发[5],回也不愚。”“用之则行,舍之则藏,唯我与尔有是夫!”
【译文】
[1]箪(dān):古代盛饭的圆形竹器。
[2]堪:忍受,经得起。“贤哉回也”见于《论语·雍也》。
[3]回也如愚:颜回听孔子授业,沉默而思考,像个愚笨的人。
[4]省:察看,考察,犹今语之“反思”。
[5]发:发挥,阐发。按:“回也如愚”云云见于《论语·为政》。与原文微有不同。
【原文】
回年二十九,发尽白,蚤[1]死。孔子哭之恸[2],曰:“自吾有回,门人益亲。”鲁哀公问:“弟子孰为好学?”孔子对曰:“有颜回者好学,不迁怒,不贰过[3]。不幸短命死矣,今也则亡[4]。”
【译文】
[1]蚤:通“早”。
[2]恸:极度悲伤。《论语·先进》篇云:“颜渊死,子哭之恸。”
[3]贰过:再犯同一过失。贰,再、重复。
[4]亡:通“无”。“鲁哀公问”见于《论语·雍也》,唯“今也则亡”后省“闻好学者也”句。又《先进》篇有季康子问“弟子孰为好学”事,孔子回答倒与此同。
【原文】
闵损字子骞。少孔子十五岁。
孔子曰:“孝哉闵子骞!人不间于其父母昆弟[1]之言。”不仕大夫,不食污君之禄[2]。“如有复我者,必在汶上矣。”[3]
【译文】
[1]间:离间。这里是挑剔、非议的意思。昆弟:同母所生的兄弟。这句话的意思是说,别人对于他父母兄弟夸赞他的话都无可非议。这说明闵子骞确实是孝,所以孔子才称许他“孝哉”。这两句话见于《论语·雍也》。
[2]仕:做官。禄:俸禄,即古代官吏薪金。
[3]“如有复我者”两句也见于《论语·雍也》。原文说季氏想让闵子骞出任他的采邑费地的长官,于是闵子骞对来者说:“善为我辞焉!如有复我者,则吾必在汶上矣。”意思是说,你好好地替我辞掉吧!要是再来找我的话,那我一定要逃到汶水之北(即齐地)去了。太史公把这件事作为闵骞“不仕大夫,不食污君之禄”的佐语。复我:即再来召我,亦即再来强我所难的意思。
【原文】
冉耕字伯牛。孔子以为有德行。
伯牛有恶疾,孔子往问之,自牖执其手[1],曰:“命也夫!斯人也而有斯[2]疾,命也夫!”
【译文】
[1]自牖(yǒu)执其手:伯牛因有恶疾,不得见,孔子从窗户伸进手去握住他的手。牖,窗户。
[2]斯:这。按:“伯牛有疾,子问之”事见于《论语·雍也》。但原文未及“恶”字,盖太史公以意度之,故增此字。
【原文】
冉雍字仲弓。
仲弓问政,孔子曰:“出门如见大宾,使民如承大祭。在邦无怨[1],在家[2]无怨。”
孔子以仲弓为有德行,曰:“雍也可使南面[3]。”
仲弓父,贱人[4]。孔子曰:“犁牛之子骍且角[5],虽欲勿用,山川其舍[6]诸?”
【译文】
[1]邦:诸侯的封国。怨:结怨。
[2]家:卿大夫的领地。按:此段见于《论语·雍也》。原文作“仲弓问仁”,“在邦无怨”句前尚有“己所不欲,勿施于人”句。
[3]可使南面:古代以坐北朝南为尊。天子、诸侯、卿大夫坐堂听政都是面向南。此句的意思是说可以做卿大夫一类的官。南面,面向南。按:此句见于《论语·雍也》。
[4]贱人:地位卑微的人。
[5]犁牛:杂色生。犁,杂纹。骍:赤色牲畜,用于祭祀。角:指牛角长得周正。这是设比,意思是说,父亲虽然地位卑微,但是不影响儿子前途。
...
2025年8月24日 23:41 周日第四十二卷
三王世家第三十
本世家在写法上不同于其他诸篇世家:只载述关于孝武帝封立三个儿子刘闳、刘旦和刘胥的疏奏策文而不及三王行事。这是因为,“燕齐之事,无足采者。然封立三王,天子恭让,群臣守义,文辞烂然,甚可观也”。
在世袭的封建社会,太子继承帝位、其他皇子分封为王是法定的常规。但孝武要封子为列侯,在群臣多次力谏的情况下,才同意封子为王。他这种“卑让自贬”的做法,在封建帝王中确属罕见。
孝武帝之所以要封子为列侯,大概鉴于皇子为王“奉承天子”“尊宗庙重社稷”者少、扰乱朝纲谋反危国者多的历史教训。所以,在封子为王时,又“各因子才力智能,及土地之刚柔,人民之轻重,为作策以申戒之”。皇子受封为王后的表现,恰恰与孝武帝的愿望相反:除齐王刘闳中年早亡,没有违背策意外,燕王刘旦、广陵王刘胥都私通叛党,阴谋造反,结果被迫自杀,封国被废除。孝武帝的雄才大略、高瞻远瞩由此可见一斑。
孝武帝共有六个儿子,为什么只有三王写入“世家”?这是因为,赵婕妤所生弗陵后为昭帝,自然不应当列入世家。李夫人所生髆,受封于天汉四年(前197),所以不见本“世家”。卫皇后所生戾太子,前因其为太子,自然不应当列入世家。后太子被废,作者不补出,是出于避讳的原因。
【原文】
“大司马臣去病昧死再拜上疏[1]皇帝陛下:陛下过听[2],使臣去病待罪行间[3]。宜专边塞之思虑[4],暴骸中野[5]无以报,乃敢惟他议以干[6]用事者,诚见陛下忧劳天下,哀怜百姓以自忘,亏膳贬[7]乐,损[8]郎员。皇子赖天,能胜衣[9]趋拜,至今无号位师傅官[10]。陛下恭让不恤,群臣私望,不敢越职而言。臣窃不胜犬马心[11],昧死愿陛下诏有司[12],因盛夏吉时定皇子位。唯陛下幸察[13]。臣去病昧死再拜以闻皇帝陛下。”三月乙亥,御史臣光守[14]尚书令奏未央宫。制曰[15]:“下[16]御史。”
【译文】
[1]昧死:冒死,不避死罪。再拜:一拜之后,接着再拜一次,表示恭敬。疏:向皇帝陈述意见的奏章。
[2]过听:误听。意思是因误听而错用无才之人。谦词,相当于“承蒙错爱”。
[3]待罪:供职的谦词。行间:行伍之间,即军中。
[4]边塞之思虑:即思虑边塞,思虑边防事务。
[5]中野:荒野之中。
[6]惟:思,考虑。干:打扰,干预。
[7]贬:减少。
[8]损:减少。
[9]胜衣:谓儿童稍长,能穿戴成人的衣冠。
[10]号:封号。位:爵位。师傅官:教导辅佐皇子的官员。
[11]犬马心:为主人效犬马之劳的心思。谦词。
[12]有司:指有关官吏。古代设官分职,各有专司,故称有司。
[13]幸:对方这样做使自己感到幸运。敬词。
[14]守:官吏试用或兼理称“守”。
[15]制:皇帝命令。
[16]下:下交。
【原文】
六年[1]三月戊申朔,乙亥,御史臣光守尚书令、丞[2]非,下御史书到,言:“丞相臣青翟、御史大夫臣汤、太常臣充、大行令臣息、太子少傅臣安行[3]宗正事昧死上言:大司马去病上疏曰:‘陛下过听,使臣去病待罪行间。宜专边塞之思虑,暴骸中野无以报,乃敢惟他议以干用事者,诚见陛下忧劳天下,哀怜百姓以自忘,亏膳贬乐,损郎员。皇子赖天,能胜衣趋拜,至今无号位师傅官。陛下恭让不恤,群臣私望,不敢越职而言。臣窃不胜犬马心,昧死愿陛下诏有司,因盛夏吉时定皇子位。唯愿陛下幸察。’制曰‘下御史’。臣谨与中二千石、二千石[4]臣贺等议:古者裂地立国,并建诸侯以承[5]天子,所以尊宗庙[6]重社稷也。今臣去病上疏,不忘其职,因以宣恩[7],乃道天子卑让自贬以劳天下[8],虑皇子未有号位。臣青翟、臣汤等宜奉义遵职,愚憧[9]而不逮事。方今盛夏吉时,臣青翟、臣汤等昧死请立皇子臣闳、臣旦、臣胥为诸侯王。昧死请所立国名。”
【译文】
[1]六年:指武帝元狩六年(前117)。
[2]丞:指尚书左右丞。
[3]行:兼代官职。
[4]中二千石、二千石:均指官职品级。
[5]承:尊奉。
[6]宗庙:天子、诸侯祭祀祖先的处所。封建帝王以天下为一家所有,世代相传,故以宗庙为朝廷或国家的代称。
[7]宣恩:宣扬皇恩。
[8]卑让:卑恭谦让。劳天下:为天下事烦劳。
[9]憧:痴呆,愚蠢。
【原文】
制曰:“盖闻周封八百,姬[1]姓并列,或子、男、附庸[2]。《礼》‘支子[3]不祭’。云并建诸侯所以重社稷,朕无闻焉。且天非为君生民也。朕之不德,海内未洽,乃以未教成者强君连城[4],即股肱何劝[5]?其更议以列侯家[6]之。”
【译文】
[1]姬:周朝王族姓姬。
[2]或:有。子、男:封爵名。附庸:附属于诸侯的小国。
[3]《礼》:《礼记》,儒家经典之一。支子:古代宗法制度下称嫡长子及继承先祖嫡系之子为“宗子”,嫡妻之次子以下及妾子为“支子”。
[4]强:勉强。君:统治。连城:城邑相连,此指诸侯国。
[5]股肱:大腿和胳膊,喻辅佐君主的大臣。劝:勉励。
[6]列侯:一般的侯爵,食禄而不建国。家:以……为家。诸侯王封邑称国,列侯食邑称家。
【原文】
三月丙子,奏未央宫。“丞相臣青翟、御史大夫臣汤昧死言:臣谨与列侯臣婴齐、中二千石二千石臣贺、谏大夫博士臣安等议曰:伏闻[1]周封八百,姬姓并列,奉承天子。康叔以祖考[2]显,而伯禽以周公[3]立,咸为建国诸侯,以相傅[4]为辅。百官奉宪[5],各遵其职,而国统备矣。窃以为并建诸侯所以重社稷者,四海诸侯各以其职奉贡祭。支子不得奉祭宗祖,礼也。封建使守藩国[6],帝王所以扶德施化。陛下奉承天统,明开圣绪[7],尊贤显功,兴灭继绝。续萧文终[8]之后于酂,褒厉群臣平津侯[9]等。昭六亲[10]之序,明天施之属,使诸侯王封君[11]得推私恩分子弟户邑,锡[12]号尊建百有余国。而家皇子为列侯,则尊卑相逾,列位失序,不可以垂统[13]于万世。臣请立臣闳、臣旦、臣胥为诸侯王。”三月丙子,奏未央宫。
【译文】
[1]伏闻:听说。伏,谦敬词。
[2]康叔:周文王少子,原封于康,故称康叔。考:死去的父亲。
[3]伯禽:周公长子,封为鲁公。周公:周文王第四子,因封邑在周,故称周公。
[4]相傅:即傅相。辅助国君和诸侯之官。
[5]奉宪:遵奉法令。
[6]藩国:亦作“蕃国”,古代称分封及臣服的各国为藩国。
[7]明开圣绪:光大先圣的遗业。
[8]萧文终:即萧何。死后谥为文终侯。
[9]厉:通“励”。平津侯:指公孙弘。
[10]六亲:六种亲属,包括血亲和姻亲两类,古说不一,其一指父、母、兄、弟、妻、子。
[11]封君:领受封邑的贵族。
[12]锡:通“赐”。
[13]垂统:把基业传给后代子孙。
【原文】
制曰:“康叔亲属[1]有十而独尊者,褒有德也。周公祭天命郊[2],故鲁有白牡、骍刚[3]之牲。群公不毛[4],贤不肖差也。‘高山仰之,景行向之’[5],朕甚慕焉。所以抑未成,家以列侯可。”
【译文】
[1]亲属:此指兄弟。
[2]周公祭天命郊:周成王为褒扬周公的功德,特许周公在外祭祀天神。
[3]白牡:白色公畜。骍刚:古代祭祀用的赤色牛。
[4]不毛:指毛色不纯的祭牲。
[5]高山仰之,景行向之:语本《诗·小雅·车辖》。高山,喻道德崇高;景行,大路,喻行为正大光明。后因以“高山景行”指崇高的德行。
...
2025年8月24日 23:41 周日第四十八卷
伍子胥列传第六
在这篇列传中,作者着重记述了伍子胥为报杀父、子之仇,弃小义而灭大恨的事迹。昭关受窘,中途乞讨,未曾片刻忘掉郢都仇恨的心志,忍辱负重,艰苦卓绝,终于复仇雪耻,名留后世。
一篇大传,以吴国、楚国为主,兼涉鲁、晋、郑、秦诸多国家,诸多重大历史事件;以伍子胥为主,又兼涉太子建、白公胜、太宰嚭、申包胥、夫概诸多人物。其中,光杀父之仇就有吴王夫差与越王句践的一对不解之仇;伍子胥与平王的一对深仇大恨;郧公与平王的杀父之仇;白公与郑王、子西的生死之恨。相互穿插,节奏紧凑,有条不紊。诚如太史公所说,怨毒对于人来说实在是太厉害了。
本篇的人物刻画,多神来之笔,尤其是伍子胥的形象。作者饱蘸笔墨,略貌取神,立体化地突出了他的精神风貌,很多段落成为后来故事、小说和戏曲的传统题材,家喻户晓,为人乐道。伍子胥过昭关,前临大江,后有追兵,与太子胜各自只身徒步逃跑的恐慌情形,危急之中偶遇渔父的紧张场面,都很富于戏剧性,简直像小说的情节描写。攻克郢都,没有找到昭王,竟“掘楚平王之墓,出其尸,鞭三百,然后已”的疯狂了的复仇火焰,不是把他多年来忍辱负重,压抑在内心的深仇大恨,突然迸发出来的烈火般的感情,都表现在字里行间了吗?其人物的个性特征,又是多么鲜明深刻啊!
【原文】
伍子胥者,楚人也,名员[1]。员父曰伍奢,员兄曰伍尚。其先曰伍举,以直谏事楚庄王[2],有显[3],故其后世有名于楚。
【译文】
[1]员:yún。
[2]按:《左传》记载,以直谏侍奉楚庄王的是伍举。伍举是伍员的祖父,伍参是伍员的曾祖。楚庄王:春秋时楚国国君。姓熊名侣,前613—前591年在位。
[3]显:声望。
【原文】
楚平王[1]有太子名曰建,使伍奢为太傅[2],费无忌[3]为少傅。无忌不忠于太子建。平王使无忌为太子取[4]妇于秦,秦女好[5],无忌驰归,报平王曰:“秦女绝美,王可自取,而更[6]为太子取妇。”平王遂自取秦女而绝爱幸之,生子轸。更为太子取妇。
【译文】
[1]楚平王:名彝疾,庄王以后第五个楚王,前528—前516年在位。
[2]太傅:也叫太子太傅,辅导太子的官。
[3]费无忌:《左传》作“费无极”。
[4]取:通“娶”。
[5]好:漂亮。
[6]更:另外。
【原文】
无忌既以[1]秦女自媚于平王,因去太子而事平王。恐一旦平王卒而太子立,杀己,乃因谗太子建。建母,蔡女[2]也,无宠于平王。平王稍[3]益疏建,使建守城父[4],备边兵。
【译文】
[1]以:因为。
[2]蔡女:据《左传》记载,楚平王驻防蔡国时,渼阳地方长官的女儿和他私通,生了太子建。
[3]稍:渐渐。
[4]城父:春秋时陈邑,后被楚国侵占,作为外围边防的城镇。
【原文】
顷之,无忌又日夜言太子短[1]于王曰:“太子以秦女之故,不能无怨望[2],愿王少自备也。自太子居城父,将兵,外交诸侯,且[3]欲入为乱矣!”平王乃召其太傅伍奢考问[4]之。伍奢知无忌谗太子于平王,因曰:“王独[5]奈何以谗贼小臣疏骨肉之亲乎?”无忌曰:“王今不制[6],其事成矣。王且见禽[7]。”于是平王怒,囚伍奢,而使城父司马[8]奋扬往杀太子。行未至,奋扬使人先告太子:“太子急去!不然将诛!”太子建亡奔宋。
【译文】
[1]短:短处,坏处。
[2]怨望:怨恨,埋怨。
[3]且:将要。
[4]考问:审问。
[5]独:乃,却,难道,岂。
[6]制:制止,制裁。
[7]见禽:被捕。
[8]司马:军事长官,主管军法。
【原文】
无忌言于平王曰:“伍奢有二子,皆贤,不诛,且为楚忧[1]。可以其父质[2]而召之。不然,且为楚患!”王使使谓伍奢曰:“能致[3]汝二子,则生;不能,则死。”伍奢曰:“尚为人仁,呼必来。员为人刚戾忍
[4],能成大事,彼见来之并禽,其势必不来。”王不听,使人召二子曰:“来,吾生[5]汝父;不来,今杀奢也。”伍尚欲往,员曰:“楚之召我兄弟,非欲以生我父也,恐有脱[6]者,后生患,故以父为质,诈召二子。二子到,则父子俱死。何益父之死?往而令雠不得报耳!不如奔他国,借力以雪父之耻;俱灭,无为[7]也。”伍尚曰:“我知往终不能全父命。然恨[8]父召我以求生而不往,后不能雪耻,终为天下笑耳。”谓员:“可去矣!汝能报杀父之雠,我将归死[9]。”尚既就执[10],使者捕伍胥[11]。伍胥贯弓[12]执矢向使者,使者不敢进,伍胥遂亡。闻太子建之在宋,往从之。奢闻子胥之亡也,曰:“楚国君臣且苦兵矣!”伍尚至楚,楚并杀奢与尚也。
【译文】
[1]忧:祸害,祸患。
[2]质:抵押。
[3]致:招来。
[4]刚戾(lì):刚强猛烈,难以制服。忍
(ɡǒu):忍受耻辱。
[5]生:使……生。
[6]脱:脱逃。
[7]无为:没有用处,没有意义。
[8]恨:以这为恨事。
[9]归死:自首就死。
[10]就执:接受逮捕。
[11]伍胥:伍子胥的省称。
[12]贯(wān)弓:通“弯弓”。
【原文】
伍胥既至宋,宋有华氏之乱[1],乃与太子建俱奔于郑。郑人甚善之。太子建又适[2]晋。晋顷公[3]曰:“太子既善郑,郑信太子。太子能为我内应,而我攻其外,灭郑必矣。灭郑而封太子。”太子乃还郑。事未会[4],会自私[5]欲杀其从者,从者知其谋,乃告之于郑。郑定公[6]与子产诛杀太子建。建有子名胜。伍胥惧,乃与胜俱奔吴。到昭关[7],昭关欲执之。伍胥遂与胜独身步走,几不得脱。追者在后。至江,江上有一渔父[8]乘船,知伍胥之急,乃渡伍胥。伍胥既渡,解其剑曰:“此剑直[9]百金,以与父。”父曰:“楚国之法[10],得伍胥者赐粟五万石[11],爵执珪[12],岂徒百金剑邪[13]!”不受。伍胥未至吴而疾,止中道,乞食。至于吴,吴王僚方用事[14],公子光[15]为将。伍胥乃因[16]公子光以求见吴王。
【译文】
[1]华氏之乱:指宋国大夫华亥、向宁、华定发动的政变。
[2]适:到。
[3]晋顷公:晋国国君,姓姬名去疾,前525—前512年在位。
[4]事未会:事情还没有准备妥当。会,完备。
[5]会:恰巧。自私:个人私事。
[6]郑定公:郑国国君,姓姬名宁,前529—前514年在位。
[7]昭关:楚国的关隘名。故址在今安徽省含山县西北小岘山上,是当时吴、楚交通要道。下句的“昭关”指把守昭关的官兵。
[8]渔父:渔翁。父,对老年人的尊称。
[9]直:通“值”。
[10]法:法令。这里指悬赏捉拿的赏格。
[11]石:容量单位,古制十斗为一石。
[12]爵执珪(ɡuī):封给执珪的官爵。爵,指给予官阶、爵位,动词。珪,上尖下方的玉,周天子把它赐给各国诸侯,是王命的权力象征。
...
2025年8月24日 23:41 周日第四卷
周本纪第四
《周本纪》概括地记述了周王朝兴衰的历史,勾画出一个天下朝宗、幅员辽阔的强大奴隶制王国的概貌,以及其间不同阶段不同君王厚民爱民或伤民虐民的不同政治作风,君臣之间协力相助共图大业或相互倾轧各执己见的不同政治气氛。
在这篇本纪里,司马迁明显地是以儒家的思想观点来看待周朝历史的,宣扬的是仁义兴邦的道理。这突出地表现在对文王、武王、成王、周公的叙写上。这几个人都是儒家理想中圣主贤臣的典范,周初那种君臣和睦、偃戈释旅的局面也正是儒家理想中的政治环境。篇中对武王着意进行了刻画,在叙写了他灭殷的过程之后,又写了他日不暇食、夜不安寐,立社稷、改正朔,实行分封、以殷制殷等安邦定国、攘边安内的政策策略,给读者展示了一个有宏图大略、有经营之术的古代政治家的形象。
这篇本纪选材精审,详略得当,间或用小说笔法渲染环境,烘托气氛,于细行微言之中突出人物性格,使得一篇约八百年的王朝史简明扼要,跌宕生姿,令人回味。
【原文】
周后稷[1],名弃。其母有邰氏[2]女,曰姜原。姜原为帝喾元妃。姜原出野,见巨人迹,心忻然说[3],欲践之,践之而身动如孕者。居期而生子,以为不祥,弃之隘巷,马牛过者皆辟[4]不践;徙置之林中,适会山林多人,迁之[5];而弃渠中冰上,飞鸟以其翼覆荐[6]之。姜原以为神,遂收养长之。初欲弃之,因名曰弃。
【译文】
[1]后稷:周始祖。古公亶父曾大力开辟周原(今陕西省岐山南部大片原野),故以“周”为国号。
[2]有邰(tái)氏:部族名。邰是其居地,在今陕西省武功县西南。据说是炎帝之后,故姓姜。
[3]忻然:喜欢的样子。忻:通“欣”。说:通“悦”,高兴。
[4]居期(jī):过了一周年。这里指怀胎足月。隘:狭小。辟:通“避”。
[5]迁之:变换丢弃他的地方。“迁”与上句“徙”同义。
[6]覆:覆盖。荐:垫上。
【原文】
弃为儿时,屹[1]如巨人之志。其游戏,好种树[2]麻、菽,麻、菽美。及为成人,遂好耕农,相[3]地之宜,宜谷者稼穑焉,民皆法则之。帝尧闻之,举弃为农师,天下得其利,有功。帝舜曰:“弃,黎民始饥,尔后稷播时百谷。”封弃于邰[4],号曰后稷,别姓[5]姬氏。后稷之兴,在陶唐、虞、夏之际,皆有令[6]德。
【译文】
[1]屹(yì):出类拔萃的样子。
[2]种树:栽种。
[3]相:观察。
[4]邰:一作“
”(tái)。有邰氏的居地,在今陕西省武功县西南。
[5]别姓:独立为姓。
[6]令:美好。
【原文】
后稷卒,子不窋立。不窋末年,夏后氏政衰,去稷不务[1],不窋以失其官而奔戎狄[2]之间。不窋卒,子鞠立。鞠卒,子公刘立。公刘虽在戎狄之间,复修后稷之业,务耕种,行地宜,自漆、沮[3]度渭,取材用。行者有资,居者有畜积,民赖其庆。百姓怀之,多徙而保归[4]焉。周道之兴自此始,故诗人歌乐思其德[5]。公刘卒,子庆节立,国于豳[6]。
【译文】
[1]夏后氏:指夏禹的后代帝王。去稷:废弃农事官。韦昭以为,去稷不务在“夏太康失国”之时。
[2]戎狄:指西北地区的部族。不窋所奔故地在今甘肃省庆阳市庆城县一带。
[3]漆、沮:皆渭水支流,在陕西省铜川市耀州区合流后称石川河,南流入渭水。
[4]保归:拥护归顺。
[5]诗人歌乐思其德:指《诗·大雅·公刘》。
[6]豳:通“邠”(bīn),邑名,在今陕西省旬邑县西南。
【原文】
庆节卒,子皇仆立。皇仆卒,子差弗立。差弗卒,子毁隃立。毁隃卒,子公非立。公非卒,子高圉立。高圉卒,子亚圉立。亚圉卒,子公叔祖类立。公叔祖类卒,子古公亶父立。
古公亶父复修后稷、公刘之业,积德行义,国人皆戴之。薰育[1]戎狄攻之,欲得财物,予之。已复攻,欲得地与民。民皆怒,欲战。古公曰:“有民[2]立君,将以利之。今戎狄所为攻战,以吾地与民。民之在我,与其在彼,何异?民欲以我故战,杀人父子而君之,予不忍为。”乃与私属遂去豳,度漆、沮,踰梁山[3],止于岐[4]下。豳人举国扶老携弱,尽复归古公于岐下。及他旁国,闻古公仁,亦多归之。于是古公乃贬戎狄之俗[5],而营筑城郭室屋,而邑别[6]居之。作五官有司[7]。民皆歌乐之,颂其德[8]。
【译文】
[1]薰育:通“獯鬻”,古代北方部族名。夏代称薰育,周代称猃狁,战国秦汉称匈奴。
[2]有民:民众。
[3]梁山:在今陕西省乾县西北。
[4]岐:岐山,在今陕西省岐山县与凤翔县一带。
[5]贬:损减。这里是部分地进行改变的意思。戎狄之俗:指西北部族的游牧风俗。
[6]邑别:分别成邑落。
[7]作五官有司:建立各种官职,使其各有管理的职责。《礼记·曲礼下》:“天子之五官曰司徒、司马、司空、司土、司寇,典司五众。”
[8]颂其德:指《诗》对古公亶父的称颂。
【原文】
古公有长子曰太伯,次曰虞仲。太姜[1]生少子季历,季历娶太任[2],皆贤妇人;生昌,有圣瑞[3]。古公曰:“我世当有兴者,其在昌乎?”长子太伯、虞仲知古公欲立季历以传昌,乃二人亡如荆蛮[4],文身断发[5],以让季历。
【译文】
[1]太姜:太王之妃,有邰氏之女。
[2]太任:季历之妃,挚任氏之女,周文王之母。
[3]昌:即西伯姬昌(文王)。圣瑞:圣人出生的征兆。
[4]亡:逃走。荆蛮:即楚。吴越原属楚。秦灭楚后,改称荆,以避秦庄襄王子楚之讳。太伯、虞仲奔吴越事,详《吴太伯世家》。
[5]文身断发:在身上刻画花纹,削短头发。
【原文】
古公卒,季历立,是为公季。公季修古公遗道,笃于行义,诸侯顺之。
公季卒,子昌立,是为西伯。西伯曰文王。遵后稷、公刘之业,则古公、公季之法,笃[1]仁,敬老,慈少。礼下贤者,日中不暇食以待士,士以此多归之。伯夷、叔齐在孤竹,闻西伯善养老,盍往归之[2]。太颠、闳夭、散宜生、鬻子、辛甲大夫之徒皆往归之[3]。
【译文】
[1]则:法则。这里用如动词,效仿。笃:真诚,纯一。这里用作动词,专心实行。
[2]“伯夷”等三句:详见《伯夷列传》。盍:通“合”,一同,一起。“盍(何)往归之?”亦可理解为二人商量口气。
[3]刘向《别录》:“鬻子名熊,封于楚。辛甲,故殷之臣。事纣,盖七十五谏而不听,去至周,召公与语,贤之,告文王,文王亲自迎接,以为公卿,封长子。”长子:地名。在今山西省长治市西。以上诸人皆周贤臣。
【原文】
崇侯虎[1]谮西伯于殷纣曰:“西伯积善累德,诸侯皆向之,将不利于帝。”帝纣乃囚西伯于羑里[2]。闳夭之徒患之,乃求有莘氏[3]美女,骊戎之文马[4],有熊九驷[5],他奇怪物,因殷嬖臣费仲而献之纣。纣大说,曰:“此一物[6]足以释西伯,况其多乎?”乃赦西伯,赐之弓矢斧钺,使西伯得征伐。曰:“谮西伯者,崇侯虎也。”西伯乃献洛西之地,以请纣去炮烙之刑。纣许之。
【译文】
[1]崇侯虎:崇国的诸侯,名虎。崇国,在今陕西省西安市西南部鄠邑区东。
[2]羑里:一作“牖里”。在今河南省汤阴县北。
[3]有莘(shēn)氏:部族名。莘,姒姓。故都在今陕西省合阳县东南。
[4]骊戎:部族名。姬姓。居地在今陕西省西安市临潼区一带。文马:漂亮的骏马。
[5]有熊:部族名。居地在今河南省新郑市。驷:古代每辆车用四匹马,称为驷。九驷,九辆车三十六匹马。
[6]此一物:这样的一件东西。旧说,指有莘氏之美女。
【原文】
...
2025年8月24日 23:41 周日第十一卷 孝景本纪第十一
这篇本纪以大事记的形式,简略地记录了汉景帝在位十六年间所发生的要事。
作者对景帝的功绩基本上是肯定的。本纪虽然记载简略,但从中仍可看出景帝在基本国策上对文帝的继承和发展。如“除禁锢”的宽松政策、“省列侯遣之国”等节俭措施,以及遗诏中“出宫人归其家”的善举等。尤其对景帝果断平定吴楚七国之乱和鼓励农业生产、稳定局势等做了肯定的记录。《太史公自序》说:“诸侯骄恣,吴首为乱,京师行诛,七国伏辜,天下翕然,大安殷富。作《孝景本纪》。”这篇本纪基本上体现了这个思想。
较之前篇《孝文本纪》详载诏书德泽,而《孝景本纪》只书年月。这一详一略,说明二帝在作者心目中的分量相距颇大。实际上,所谓“文景之治”的主要功绩应属于文帝,而且在对百姓的仁爱、对臣属的宽厚等方面,景帝也是远不及文帝的。这篇本纪行文省俭的另一个原因,恐怕还在于作者对景帝之子、当朝执政的武帝心存戒惧,唯恐言多语失,招致更大的祸患。
虽然这篇本纪未见直书景帝之过的文字,但从他篇中还是可以看到作者对景帝在用人方面的批判。如在《绛侯周勃世家》中记载了景帝意气用事,致使敢于直言诤谏、平定七国之乱的大功臣周亚夫受辱含冤绝食而死;在《袁盎晁错列传》中记载了颇有远见、为朝廷的利益出谋划策的晁错,最后却成了景帝退敌的牺牲品。作者没有因为景帝之功,而漏书其过,对他的不仁不义之举,还是给予了相当尖锐的批判。这篇本纪篇末的赞语只论及七国之乱一事,表面上指责晁错削夺诸侯封地操之过急,实际上暗刺景帝审时不明、谋划不周。
【原文】
孝景皇帝 孝景皇帝:刘启(前188—前141)。前156年继位,在位十六年。“孝景”是他的谥号 者,孝文 孝文:文帝刘恒(前203—前157)。高祖之子 之中子也。母窦太后 窦太后:景帝即位后,她被尊为皇太后 。孝文在代 代:汉初封国。辖有今河北省与内蒙古自治区交界地带和山西省东北部地区,都城先在代县(今河北省蔚县东北),后迁中都(今山西省平遥县西南) 时,前后有三男,及窦太后得幸 得幸:旧指得到帝王宠爱 ,前后死,及三子更 更(ɡēnɡ):递,连续,接连 死,故孝景得立。
【译文】
孝景皇帝(刘启)是孝文皇帝的排行中间的儿子。母亲是窦太后。孝文帝在代地为王的时候,先前的王后生有三个儿子。等到窦太后得到宠幸时,先前的王后已经死去,接着她所生的三个儿子也先后去世。所以,孝景皇帝即位。
【原文】
元年 元年:指景帝前元元年,即前156年。汉以夏历十月为一年之始,故前156年夏历十月,即算作元年正月 四月乙卯,赦天下。乙巳 乙巳:乙巳日上距乙卯日共五十天,不可能出现在四月,因而与上句“四月乙卯”、下句“五月”有抵牾 ,赐民爵一级。五月,除田半租 除田半租:减去田地租税的一半。文帝时规定田十五而税一,景帝再减收一半,即田三十而税一。除,减去 。为孝文立太宗 太宗:文帝的庙号 庙。令群臣无朝贺。匈奴 匈奴:又称“胡”,汉代时北方的游牧民族 入代,与约和亲。
【译文】
前元元年四月乙卯日,大赦天下。乙巳日,赏赐平民每户一级爵位。五月,削减田租的一半数额。为孝文皇帝建立太宗庙。下令群臣不要上朝道贺。匈奴侵入代郡,朝廷与匈奴约定和亲。
【原文】
二年春,封故相国萧何孙系为武陵侯 封系为武陵侯:《高祖功臣侯者年表》谓“武阳,前二年,封炀侯弟幽侯嘉”,又《汉书·高惠高后文功臣表》谓“武阳,孝景二年,侯嘉以则弟绍封” 。男子二十而得傅 得傅:指男子到了服役年龄,将名字登记入册。傅,正卒。《史记志疑》认为,“得”字因下“傅”字误衍。汉旧制,男子服役需年满二十三岁,景帝时改为二十岁 。四月壬午,孝文太后 孝文太后:指文帝的母亲薄太后,高祖的妃嫔 崩。广川、长沙 广川:汉初封国。原名信都,景帝前元二年改。辖今河北省武邑、景县以南,南宫市以北部分地区和山东省德州市一带。都城在信都(今河北省衡水市冀州区)。这时的广川王是景帝的第八子刘彭祖。长沙:汉初封国。辖今湖南省溆浦县以东,衡山县以北地区。都城在临湘(今湖南省长沙市) 王皆之国。丞相申屠嘉 申屠嘉(?—前155):汉初大臣。高祖时任都尉,惠帝时任淮阳郡守,文帝时迁御史大夫,不久位至丞相。景帝时,他反对晁错,借晁错穿宗庙垣为门之事,奏请斩错,景帝却袒护晁错,他因此呕血而死 卒。八月,以御史大夫 御史大夫:官名。其位仅次于丞相。主管监察、弹劾及掌管图籍秘书 开封侯陶青为丞相。彗星出东北。秋,衡山 衡山:汉初封国。辖今湖北省东部、河南省南部和安徽省西部地区,以境内有衡山(今安徽省境内的霍山)而得名。都城为邾(zhū,今湖北省黄冈市黄州区北) 雨雹,大者五寸,深者二尺。荧惑逆行,守北辰 荧惑:即火星。北辰:即北极星 。月出北辰间。岁星 岁星:即木星 逆行天廷中。置南陵 南陵:《汉兴以来将相名臣年表》载,孝文七年“四月丙子,初置南陵” 及内史、祋祤为县。
【译文】
二年春天,封前相国萧何的孙子萧系为武陵侯。规定男子年满二十岁便得服兵役。四月壬午日,孝文皇帝的母亲逝世。广川王、长沙王都前往封国。丞相申屠嘉去世。八月,任命御史大夫开封侯陶青为丞相。彗星在东北天空出现。秋天,衡山地区天降冰雹,最大的雹子直径有五寸,冰雹聚积最深的达二尺。火星倒转运行,留守北极星附近。月亮出现在北极星区间。木星在太微垣中间倒转逆行。设置了南陵县及内史、祋祤县。
【原文】
三年正月乙巳,赦天下。长星 长星:即流星 出西方。天火燔雒阳 天火:指自然界产生的火,如雷电闪击而生的火等。燔:烧。雒阳:县名。治所在今河南省洛阳市东北 东宫大殿城室。吴王濞 吴王濞:即高祖次兄刘仲之子刘濞。曾随高祖破黥布,以功封为吴王。景帝时,他反对削夺诸侯封地,联合楚、赵等六国发动叛乱。兵败后逃入东越,为越人所杀 、楚王戊、赵王遂、胶西王卬、济南王辟光、菑川王贤、胶东王雄渠反,发兵西乡。天子为诛晁错,遣袁盎谕告,不止,遂西围梁 梁:汉初封国。辖今河南省与安徽省交界地区。都城在睢(suī)阳(今河南省商丘市南) 。上乃遣大将军窦婴、太尉周亚夫 窦婴(?—前131):窦太后侄,字王孙,观津(今河北省武邑县东南)人。太尉:“三公”之一,最高军事长官。周亚夫(前199—前143):沛县(今江苏省沛县)人,周勃之子 将兵诛之。六月乙亥,赦亡军及楚元王 楚元王:即高祖异母弟刘交。“元”是他的谥号 子蓺等与谋反者。封大将军窦婴为魏其 魏其(jī):县名。治所在今山东省临沂县(已撤销,分划为临沂市所属三区:兰山、罗庄、河东)东南 侯。立楚元王子平陆 平陆:韦昭云“平陆,西河县”。误。此为东平陆。梁玉绳说为邑名,故城在今山东省汶上县北。钱穆说为县名,故城在今河南省尉氏县东北 侯礼为楚王。立皇子端为胶西王,子胜为中山 中山:汉初封国。辖今河北省保定市满城区至无极县一带。都城在卢奴(今河北省定州市) 王。徙济北王志为菑川王,淮阳王馀为鲁王,汝南王非为江都 江都:秦时为广陵县,汉改为江都。治所在今江苏省扬州市西南 王。齐王将庐、燕王嘉皆薨。
...