唐紀六起玄黓敦牂(壬午),盡閼逢涒灘(甲申)五月,凡二年有奇。
高祖神堯大聖光孝皇帝中之下#
武德五年(壬午、六二二)#
1春,正月,劉黑闥自稱漢東王,改元天造,定都洺州‹河北省永年县东南旧永年镇›。以范願為左僕射,董康買為兵部尚書,高雅賢為右領軍;徵王琮為中書令,劉斌為中書侍郎;琮,藏宗翻。斌,音彬。竇建德時文武悉復本位。其設法行政,悉師建德,而攻戰勇決過之。
〖译文〗 [1]春季,正月,刘黑闼自称汉东王,改年号为天造,都城设在州。任命范愿为左仆射,董康买为兵部尚书,高雅贤为右领军,征召王琮为中书令,刘斌为中书侍郎,窦建德时期的文武官员全部恢复了原来的职位。刘黑闼的法令行政,全部效法窦建德,但他作战勇猛果敢则超过窦建德。
2丙戌‹四›,同安‹安徽省潜山县›賊帥殷恭邃以舒州‹同安郡改舒州›來降。舒州,隋之同安郡。宋白曰:舒州,漢皖縣,屬廬江郡;晉置晉熙郡,梁置南豫州,復為晉州;北齊改江州,隋初改熙州,大業改同安郡;唐改舒州,以其地古舒子之國也。帥,所類翻。降,戶江翻。
〖译文〗 [2]丙戌(初四),同安盗贼首领殷恭邃以舒州降唐。
3丁亥‹五›,濟州‹山东省茌平县西南›別駕劉伯通執刺史竇務本,以州附徐圓朗‹首都兖州山东省兖州市›。濟,子禮翻。
〖译文〗 [3]丁亥(初五),唐济州别驾刘伯通捉住刺史窦务本,以济州归附徐圆朗。
4庚寅‹八›,東鹽州‹河北省海兴县›治中王才藝殺刺史田華,以城應劉黑闥。滄州鹽山縣,本漢高成縣地,去年,置東鹽州,以清池縣隸之。
〖译文〗 [4]庚寅(初八),唐东盐州治中王才艺杀死刺史田华,以城池响应刘黑闼。
5秦王世民軍至獲嘉‹河南省获嘉县›,按宋白續通典:隋開皇四年,移獲嘉縣於脩武故城。劉黑闥棄相州‹河南省安阳市›,退保洺州。宋白曰:洺州城,春秋晉曲梁之地。相,息相翻。丙申‹十四›,世民復取相州,考異曰:實錄云:「祿州人殺刺史獨孤徹以城應黑闥。」按地理志無祿州,蓋字誤耳;新書作相州,尤誤也。按劉黑闥攻拔相州,執刺史房晃,秦王兵至,乃棄相州,故秦王復取之。新書帝紀,拔相州,殺房晃在正月乙酉,相州人殺獨孤徹叛附黑闥在丙申,其誤明矣。祿州既莫考其地,然黑闥之拔相州,與秦王之復相州,本末甚明,與祿州全不相干。而新書所書殺房晃,拔相州,月日亦誤。復,扶又翻,又音如字。進軍肥鄉‹河北省肥乡县›,肥鄉縣,漢魏郡邯溝縣地,曹魏置肥鄉縣,屬廣平郡。武德初屬紫州,去年廢紫州,以肥鄉屬磁州。九域志:肥鄉在洺州東南三十五里。列營洺水‹流经州城南›之上以逼之。水經:洺水東逕曲梁城。曲梁即永年,洺州所治也。
〖译文〗 [5]秦王李世民的大军到获嘉,刘黑闼放弃相州,撤退保卫州。丙申(十四日),李世民收复相州,进军肥乡,在水边布营进逼刘黑闼。
6蕭銑既敗,散兵多歸林士弘,軍勢復振。林士弘為張善安所敗,兵勢自此衰,見一百八十四卷隋義寧元年。
〖译文〗 [6]萧铣败亡后,他的散兵大部分投靠了林士弘,林士弘的军队因此重振势力。
7己酉‹二十七›,嶺南‹南岭以南›俚帥楊世略以循‹广东省惠州市›、潮‹广东省潮州市›二州來降。循州,龍川郡,秦、漢龍川、博羅縣地;南朝置郡,隋置州。潮州,義安郡,漢南海郡揭陽縣地;梁置東揚州,尋改瀛州,隋平陳,改潮州。俚,音里。帥,所類翻。降,戶江翻;下同。
〖译文〗 [7]己酉(二十七日),岭南俚族首领杨世略以循、潮二州降唐。
8唐使者王義童下泉‹福建省福州市›、睦‹浙江省淳安县›、建‹福建省建瓯市›三州。睦州,遂安郡,漢富春、歙縣地。劉昫曰:武德四年,以建安郡之建安縣置建州。蓋隋置泉州建安郡治閩縣,景雲元年,改為閩州,開元十三年改為福州。聖曆二年,分泉州之南安、龍溪、莆田三縣置武榮州,景雲二年,更武榮州為泉州。是今之福州乃唐初之泉州,今之泉州乃景雲二年之泉州也。使,疏吏翻。
〖译文〗 [8]唐朝使者王义童夺取泉、睦、建三州。

9幽州‹总部设北京市›總管李藝將所部兵數萬會秦王世民討劉黑闥,黑闥聞之,留兵萬人,使范願守洺州,自將兵拒藝。夜,宿沙河‹河北省沙河市北沙河城›,隋以漢襄國縣為龍岡縣,又分龍岡置沙河縣,時屬邢州。宋白曰:沙河即湡yú水也。水經云:湡水出趙郡襄國縣西山,東過沙河縣,沙河在縣南五里。范成大曰:臨洺鎮東去洺州三十五里,過洺河三十里至沙河縣,二十五里至邢州。將,即亮翻;下同。程名振載鼓六十具,於城西二里隄上急擊之,城中地皆震動。范願驚懼,馳告黑闥;黑闥遽還,遣其弟十善與行臺張君立將兵一萬擊藝於鼓城‹河北省晋州市›。壬子‹三十›,戰於徐河‹今漕河,流经河北省保定市北,注入海河›,鼓城縣,舊曰曲陽,後齊廢;隋開皇十六年分置晉陽縣,十八年,改為鼓城。按水經註,下曲陽縣有鼓聚,此因春秋鼓子之國以名縣也;唐屬趙州。水經:徐水出廣昌縣東南大嶺下,東北逕五回縣,又逕北平縣界,東南出山,又東逕清苑城北,又東至高陽入河。范成大曰:徐河在清苑北十里。十善、君立大敗,所失亡八千人。
〖译文〗 [9]唐幽州总管李艺率领他的几万部队会同秦王李世民讨伐刘黑闼,刘黑闼闻讯,留下一万兵力,命范愿守卫州,自己率军抵抗李艺。夜晚,刘黑闼在沙河县宿营,程名振带六十面大鼓,在州城西二里处的河堤上猛擂鼓,城中的地面都感到震动。范愿惊慌失措,派飞骑报告刘黑闼,刘黑闼迅速返回州,派他的弟弟刘十善和行台张君立率领一万兵马在鼓城攻打李艺。壬子(三十日),双方在徐河交战,刘十善、张君立大败,损失八千人。
10洺水‹河北省曲周县›人李去惑隋志:洺水縣,舊曰斥漳,後齊省入平恩。開皇六年,分置曲周,大業初,廢曲周入洺水;唐末,省洺水入曲周。去,羌呂翻。據城來降,秦王世民遣彭公王君廓將千五百騎赴之,入城共守。二月,劉黑闥引兵還攻洺水,癸亥‹十一›,行至列人‹河北省肥乡县北›;列人縣,漢屬廣平國,後漢屬魏郡,晉復屬廣平,後魏復屬魏郡,隋廢。九域志:洺州有列人城,在漢斥丘縣東北,武安縣西南。杜佑曰:漢列人縣故城,在肥鄉縣東北。騎,奇寄翻。秦王世民使秦叔寶邀擊,破之。考異曰:實錄:「癸亥,秦王擊劉黑闥於列人,大破之。」革命記:「十一月,太宗渡河入相州,劉黑闥從洺州勒兵拒王師,置營於鄴縣東三十里。每日兩軍皆挑戰,而大兵皆不出。經十餘日,洺水縣人李去惑、李潘買、李開弼等為車騎、驃騎,領兵在劉黑闥營,去惑等背賊營來入洺州城,誑人云:『劉黑闥已敗,先走得歸。』乃喚得宗室子弟二百餘人,守城定,遣使間道以告太宗。太宗遣彭國公王君廓領馬軍一千五百騎入洺州。經十許日,黑闥引兵攻洺州,行至故列人城西,秦叔寶等以五千騎擊之。叔寶等為闥所敗,又以伏兵從河下起,橫擊黑闥,敗之。會日暮,收軍。其夜三更,賊兵總至洺州城東營,即於城兩門掘壕豎柵,防王君廓之走。洺州城四面有水,闊五十步已上,深皆三四尺,黑闥於東北角兩處,填柴運土,作甬道,以撞車攻城。太宗三度將兵擊之,賊置陣拒官軍,攻城愈急。」按高祖、太宗實錄皆以去年十二月命太宗討黑闥,今年正月始至河北,無十一月渡河之事。太宗實錄亦無列人戰事。蓋叔寶破賊,秦王奏之耳。又按洺水,洺州屬縣。去惑、君廓所據者洺水縣城,「水」字誤作「州」耳。
〖译文〗 [10]水县人李去惑占据城池降唐,秦王李世民派彭公王君廓率一千五百名骑兵赴水,进城与李去惑共同守城。二月,刘黑闼带军回师攻打水,癸亥(十一日),走到列人县,秦王李世民命秦叔宝截击并打败了刘黑闼。
11豫章‹江西省南昌市›賊帥張善安以虔‹江西省赣州市›、吉‹江西省吉安市›等五州來降,拜洪州總管。洪州,豫章郡;虔州,南康郡;吉州,廬陵郡;皆隋平陳所置州。帥,所類翻。
〖译文〗 [11]豫章盗贼首领张善安以虔、吉等五州降唐,官拜洪州总管。
12戊辰‹十六›,金鄉‹山东省金乡县›人陽孝誠叛徐圓朗,以城來降。金鄉縣,漢屬山陽郡,晉屬髙平郡,隋屬曹州;武德四年,置金州,是年廢州,以縣屬戴州。
〖译文〗 [12]戊辰(十六日),金乡人阳孝诚背叛徐圆朗,以金乡县城降唐。
13己巳‹十七›,秦王世民復取邢州‹河北省邢台市›。辛未‹十九›,井州‹河北省井陉县西北›人馮伯讓以城來降。隋開皇十六年,以恆州井陘縣置井州,大業初廢,武德元年復置。考異曰:實錄作「并州」。按并州未嘗失城。蓋是時於井陘縣置井州,字之誤也。
〖译文〗 [13]己巳(十七日),秦王李世民收复邢州。辛未(十九日),井州人冯伯让以城降唐。
14丙子‹二十四›,李藝取劉黑闥定‹河北省定州市›、欒‹河北省赵县›、廉‹河北省藁城市›、趙‹河北省隆尧县›四州,隋開皇十六年,分趙州廣阿縣置欒州,大業初,州廢,併為趙州。新志:武德五年,改趙州為欒州。按趙州治平棘,欒州治廣阿。竇建德、劉黑闥相繼跨有山東,蓋自置欒州。是年黑闥破走之後,始并趙州為欒州也。武德元年,分恆州藁城縣置廉州。考異曰:實錄作「定、率、廉、隋四州」。按河北無率、隋二州。今從唐統紀。獲黑闥尚書劉希道,引兵與秦王世民會洺州。洺,彌并翻。
〖译文〗 [14]丙子(二十四日),李艺夺取刘黑闼占据的定、栾、廉、赵四州,抓获刘黑闼的尚书刘希道,然后带兵与秦王李世民在州会师。
15劉黑闥攻洺水甚急。城四旁皆有水,廣五十餘步,廣,古曠翻。黑闥於城東北築二甬道以攻之;世民三引兵救之,黑闥拒之,不得進。世民恐王君廓不能守,召諸將謀之,將,即亮翻。李世勣曰:「若甬道達城下,城必不守。」行軍總管郯tán勇公羅士信請代君廓守之。世民乃登城南高冢,以旗招君廓,君廓帥其徒力戰,潰圍而出;士信帥左右二百人乘之入城,代君廓固守。帥,讀曰率。黑闥晝夜急攻,會大雪,救兵不得往,凡八日。丁丑‹二十五›,城陷。黑闥素聞其勇,欲生之,士信詞色不屈,乃殺之,時年二十。考異曰:高祖實錄:「王君廓知不可守,潰圍而出,秦王謂諸將曰:『誰能代者?』士信曰:『願以死守。』因遣之。」按君廓若已潰圍而出,則黑闥圍守益固,士信何以復得入城!革命記曰:「太宗知賊勢盛,恐王君廓不能固,以問諸將,士信以為無慮,太宗使士信入守之。太宗登段王墓,以旗招王君廓從南門突圍,不得;即向北門,併兵攻捉,門人少退,得出,士信亦以左右二百人入城。經八日,晝夜被攻,木石俱盡,士信被左右執之以降賊。五年正月,城陷,李去惑以數十人突圍出,歸太宗。去惑後授秦州都督,李潘買拜檀州刺史,李開弼城陷而沒,贈上柱國,以公禮葬。」今從之。高祖實錄,士信死時年二十八,舊傳云年二十。按士信始從張須陀擊王薄等,時年十四,若死時年二十八,則在大業四年,於時王薄未為盜。年二十,則在大業十二年,是歲須陀死。今從之。
〖译文〗 [15]刘黑闼攻水很猛。水城四周都是水,水宽五十多步,刘黑闼在城东北修建二条甬道用来攻城;秦王李世民三次带军救援,都受到刘黑闼的阻拦,无法前进。李世民怕王君廓守不住城池,召集众将领商议救援之事,李世说:“如果甬道修到城下,城池必定失守。”行军总管郯勇公罗士信请求代替王君廓守城。李世民于是登上城南的高坟,用旗语招王君廓,王君廓率领部下奋战,突出包围,罗士信趁机率二百士卒进城,代替王君廓坚守城池。刘黑闼昼夜猛攻水,恰逢大雪,唐军无法增援,经过八天,丁丑(二十五日),水城陷落。刘黑闼早就听说罗士信勇猛,不想杀他,罗士信言语态度威武不屈,于是刘黑闼杀了他,当时罗士信仅二十岁。
16戊寅‹二十六›,汴州‹总部设河南省开封市›總管王要漢攻徐圓朗杞州‹河南省杞县›,拔之,獲其將周文舉。將,即亮翻;下同。
〖译文〗 [16]戊寅(二十六日),唐汴州总管王要汉攻打徐圆朗占据的杞州,夺取了城池,抓获徐圆朗的将领周文举。
17庚辰‹二十八›,延州道‹陕西省延安市›行軍總管段德操延州,漢上郡膚施之地,元魏之末,置東夏州,西魏改曰延州,隋曰延安郡。擊梁師都石堡城‹陕西省榆林市›,師都自將救之;將,即亮翻。德操與戰,大破之,師都以十六騎遁去。上‹李渊,本年五十七岁›益其兵,使乘勝進攻夏州‹陕西省靖边县北白城子›,克其東城,騎,奇寄翻。夏,戶雅翻。師都以數百人保西城。會突厥救至,厥,九勿翻。詔德操引還。還,從宣翻。
〖译文〗 [17]庚辰(二十八日),唐延州道行军总管段德操攻击梁师都的石堡城,梁师都亲自带兵救援,段德操与梁师都交锋,大败梁师都,梁师都只带十六名骑兵逃跑。高祖增加了段德操的兵力,让他乘胜进军攻打夏州,段德操攻克了夏州东城,梁师都带几百人保守夏州西城,恰好突厥救援梁师都的军队到达,高祖下诏命段德操撤军。
18辛巳‹二十九›,秦王世民拔洺水。洺,彌并翻。三月,世民與李藝營於洺水之南,分兵屯水北。黑闥數挑戰,數,所角翻。挑,徒了翻。世民堅壁不應,別遣奇兵絕其糧道。壬辰‹十一›,黑闥以高雅賢為左僕射,軍中高會。李世勣引兵逼其營,雅賢乘醉,單騎逐之,世勣部將潘毛刺之墜馬,將,即亮翻。刺,七亦翻。左右繼至,扶歸,未至營而卒。卒,子恤翻。甲午‹十三›,諸將復往逼其營,復,扶又翻。潘毛為王小胡所擒。黑闥運糧於冀‹河北省冀州市›、貝‹河北省清河县›、滄‹河北省盐山县西南›、瀛‹河北省河间市›諸州,水陸俱進,程名振以千餘人邀之,沈其舟,焚其車。沈,持林翻。
〖译文〗 [18]辛巳(二十九日),秦王李世民攻下水。三月,李世民和李艺在水以南扎营,分兵驻扎在水以北。刘黑闼多次来挑战,李世民坚壁不应战,却另派奇兵切断了刘黑闼的粮食运输线。壬辰(十一日),刘黑闼任命高雅贤为左仆射,军中举行盛大宴会。李世带兵逼近刘黑闼军营,高雅贤趁酒醉,单枪匹马追逐李世,李世的部将潘毛把他刺下马,高雅贤随从继后赶到,扶高雅贤回营,未到营地高雅贤就死了。甲午(十三日),唐军诸将领再次前进逼近刘黑闼的营地,潘毛被王小胡抓获。刘黑闼从冀、贝、沧、瀛各州运粮,水陆并进,程名振用一千多人截击,弄沉了运粮船,烧毁了运粮车。
19宋州‹总部设河南省商丘县›總管盛彥師帥齊州‹总部设山东省济南市›總管王薄攻須昌‹山东省东平县›,帥,讀曰率。徵軍糧於潭州‹山东省济南市东北›;刺史李義滿與薄有隙,閉倉不與。及須昌降,降,戶江翻。彥師收義滿,繫齊州獄,詔釋之。使者未至,義滿憂憤死獄中。使,疏吏翻。薄還,過潭州,戊戌‹十七›夜,義滿兄子武意執薄,殺之;「潭州」當作「譚州」,武德二年,李義滿以齊州之章丘縣來降,於平陵置譚州,并置平陵縣,蓋因春秋譚子之國以名州也。彥師亦坐死。坐死者,朝廷以義滿之死為彥師罪而殺之。
〖译文〗 [19]唐宋州总管盛彦师率领齐州总管王薄攻打须昌,向潭州征调军粮;潭州刺史李义满因与王薄有矛盾,关闭粮仓不给军粮。待须昌投降,盛彦师逮捕了李义满,关入齐州监狱,高祖下诏命令释放李义满。朝中下达诏令的使者还没到齐州,李义满因为忧愤,已经死在狱中。王薄回师,经过潭州,戊戌(十七日)夜晚,李义满的侄子李武意捉住王薄并杀了他;盛彦师也获罪被处死。
20上遣使賂突厥頡利可汗,且許結婚。使,疏吏翻。厥,九勿翻。可,從刊入聲。汗,音寒。頡利乃遣漢陽公瓌、鄭元璹shú、長孫順德等還,瓌等被留,事見上卷四年。瓌guī,工回翻。璹,殊玉翻。長,知兩翻。庚子‹十九›,復遣使來修好,復,扶又翻。好,呼到翻。上亦遣其使者特勒熱寒、阿史那德等還。還,從宣翻。并州‹总部设山西省太原市›總管劉世讓屯鴈門‹山西省代县›,頡利與高開道‹燕王,首都怀戎河北省怀来县›,苑君璋‹基地马邑山西省朔州市›合眾攻之,【章:十二行本「之」下有「不克」二字;乙十一行本同;孔本同;張校同;退齋校同。】月餘,乃退。考異曰:舊世讓傳云:「時鴻臚卿鄭元璹先使在蕃,可汗令元璹來說之,世讓厲聲曰:『大丈夫乃為夷狄作說客邪!』經月餘,虜乃退,及元璹還,述世讓忠貞勇幹,高祖下制褒美之。」按高祖稱元璹蘇武弗之過,安肯為可汗遊說!脫或果爾,則元璹唯恐帝知之,安肯稱世讓忠貞,說之不下邪!據實錄世讓傳無此事,今不取。
〖译文〗 [20]高祖派遣使节贿赂突厥颉利可汗,并且答应与颉利结为婚姻之好,于是颉利送汉阳公李、郑元、长孙顺德等人返回唐朝,庚子(十九日),颉利重新派遣使节来唐修好,高祖也送突厥使者特勒热寒、阿史那德等人回突厥。唐并州总管刘世让驻扎在雁门,颉利与高开道、苑君璋合兵攻打刘世让,一个多月才退军。
21甲辰‹二十三›,以隋交趾‹越南河内市›太守丘和為交州‹交趾郡改交州›總管,以交趾郡為交州。宋白曰:交州,周為越裳重譯之地,漢交趾、日南二郡界。按交趾之稱,今南方夷人,其足大指開廣,若並足而立,其指相交,故曰交趾。吳黃武中,以交趾縣遠,分為二州,割合浦以北海東四郡立廣州,交趾以南立交州。守,式又翻。和遣司馬高士廉奉表請入朝,朝,直遙翻。詔許之,遣其子師利迎之。義師之向長安,丘師利以兵來附。
〖译文〗 [21]甲辰(二十三日),唐任命隋朝交趾太守丘和为交州总管,丘和派司马高士廉奉表请求入朝,皇帝下诏准许他的请求,并派丘和的儿子丘师利前往迎接。
22秦王世民與劉黑闥相持六十餘日。黑闥潛師襲李世勣營,世民引兵掩其後以救之,為黑闥所圍,尉遲敬德帥壯士犯圍而入,尉,紆勿翻。帥,讀曰率。世民與略陽公道宗乘之得出。道宗,帝之從子也。從,才用翻。世民度黑闥糧盡,必來決戰,度,徒洛翻。乃使人堰洺水‹滏阳河支流›上流,洺,彌并翻。謂守吏曰:「待我與賊戰,乃決之。」丁未‹二十六›,黑闥帥步騎二萬南渡洺水,壓唐營而陳,陳,讀曰陣。世民自將精騎擊其騎兵,破之,乘勝蹂其步兵。蹂,人九翻。黑闥帥眾殊死戰,帥,讀曰率。自午至昏,戰數合,黑闥勢不能支。王小胡謂黑闥曰:「智力盡矣,宜早亡去。」遂與黑闥先遁,餘眾不知,猶格戰。守吏決堰,洺水大至,深丈餘,洺,彌并翻。深,式禁翻。黑闥眾大潰,斬首萬餘級,溺死數千人,黑闥與范願等二百騎奔突厥,山東‹崤山以东›悉平。騎,奇寄翻。厥,九勿翻。按秦王之討黑闥,前後接戰,黑闥之眾皆決死確鬬。特秦王大展方略,黑闥智力俱困而敗走耳。秦王之平群盜,黑闥最為堅敵。
〖译文〗 [22]秦王李世民与刘黑闼相持六十多天。刘黑闼暗中率军袭击李世的营地,李世民带兵突然袭击刘黑闼的背后以救援李世,结果被刘黑闼包围,尉迟敬德率领壮士冲入包围圈,李世民与略阳公李道宗趁势脱险。李道宗是皇帝的侄子。李世民推测刘黑闼的粮食已经吃光,必定前来决战,于是命人在水上游筑坝截断河水,对看守堤坝的官吏说:“等我和敌人交战时,就决开堤坝。”丁未(二十六日),刘黑闼率领两万步兵骑兵向南渡过水,逼近唐军营寨列阵,李世民亲自统率精锐骑兵攻打刘黑闼的骑兵,打败了刘军,乘胜用马踩踏刘的步兵。刘黑闼带领部队殊死战斗,从中午到黄昏,几度交锋,刘黑闼的兵力无法再坚持下去。王小胡对刘黑闼说:“我们的智能体力都已耗尽,应该快点逃走。”王小胡便和刘黑闼先逃跑,其余的将士不知道头领已经逃走,还在继续格斗。唐看守堤坝的官吏决开堤坝,水一下子涌到战场,水深一丈多,刘黑闼的军队大败,一万多人被杀,几千人被淹死,刘黑闼与范愿等二百人骑马逃入突厥,唐平定了整个山东地区。
