漢紀二十二起屠維赤奮若(己丑),盡著雍閹茂(戊戌),凡十年。
孝成皇帝上之上荀悅曰:諱驁,字太孫;「驁」之字曰「俊」。應劭曰:諡法,安民立政曰成。#
建始元年(己丑,前三二)#
1春,正月,乙丑‹一›,悼考廟災。宣帝尊史皇孫曰悼考。
〖译文〗 [1]春季,正月,乙丑(初一),史皇孙刘进的祭庙发生火灾。
2石顯遷長信中太僕,百官表:長信中太僕,掌皇太后輿馬,不常置。秩中二千石。顯既失倚,離權,顯嬖於元帝,帝崩為失倚。自中書令樞機之官遷太后宮官為離權。離,力智翻。於是丞相、御史條奏顯舊惡;及其党牢梁、陳順皆免官,顯與妻子徙歸故郡,憂懣不食,道死。顯,故濟南人。師古曰:懣,音悶。諸所交結以顯為官者,皆廢罷;少府五鹿充宗左遷玄菟‹辽宁新宾›太守,菟,音塗。守,式又翻。御史中丞伊嘉為鴈門‹山西右玉›都尉。姓譜:伊姓出於伊尹。
〖译文〗 [2]石显调任长信中太仆,官秩为中二千石。石显已失去了靠山,又被调离中枢要职,于是丞相、御史上奏成帝,列数石显过去的罪恶。石显及其党羽牢梁、陈顺均被免官,石显与妻子儿女也被逐归原郡。石显忧郁愤懑,不进饮食,死在途中。那些因结交石显而得到官位的人,全部被罢黜。少府五鹿充宗被贬为玄菟郡太守,御史中丞伊嘉被谪调雁门都尉。
司隸校尉涿郡‹河北涿州›王尊劾奏:「丞相衡,御史大夫譚,劾,戶概翻,又戶得翻。知顯等顓權擅勢,大作威福,為海內患害,不以時白奏行罰;而阿諛曲從,附下罔上,懷邪迷國,無大臣輔政之義,皆不道!在赦令前。去年七月大赦。赦後,衡、譚舉奏顯,不自陳不忠之罪,而反揚著先帝任用傾覆之徒,妄言『百官畏之,甚於主上』;卑君尊臣,非所宜稱,失大臣體!」於是衡慙懼,免冠謝罪,上丞相、侯印綬。衡封樂安侯。天子以新即位,重傷大臣,乃左遷尊為高陵‹陝西高陵›令。然群下多是尊者。衡嘿嘿不自安,每有水旱,連乞骸骨讓位;上輒以詔書慰撫,不許。
〖译文〗 司隶校尉、涿郡人王尊上书弹劾:“丞相匡衡,御史大夫张谭,明知石显等专权擅势,作威作福,是海内祸害,却不及时奏报皇上,予以惩罚,反而百般谄媚,曲意奉承,攀附臣下,欺瞒主上,心怀邪恶,迷惑君王,丧失大臣辅政的原则,都为大逆不道!这些罪恶发生在大赦之前,尚可不究。然而,在大赦之后,匡衡、张谭指控石显时,不自责不忠之罪,反而故意宣扬突出先帝任用倾覆小人的失误。妄言什么‘文武百官畏惧石显,超过了皇上’。这种卑君尊臣的言论,是不该说的,有失大臣体统!”于是匡衡惭愧恐惧,脱掉官帽谢罪,缴还丞相、侯爵的印信、绶带。成帝因新即位,不愿伤害大臣,就下令贬王尊为高陵县令。可是百官中很多人都认为王尊之言有道理。匡衡沉默而心不自安,每逢遇到水旱天灾,都接连请求退休让位。而皇上则下诏安抚慰留,不批准他辞职。
3立故河間王元弟上郡‹陝西榆林南鱼河堡›庫令良為河間王。元廢事見上卷元帝建昭元年。如淳曰:漢北邊郡庫,官兵器之所藏,故置令。
〖译文〗 [3]汉成帝封已故河间王刘元的弟弟、上郡库令刘良为河间王。
4有星孛于營室。晉書天文志:營室二星,天子之宮也,一曰玄宮,一曰清廟;又為軍糧之府及土功事。孛,蒲內翻。
〖译文〗 [4]有异星出现于营、室二星旁。
5赦天下。
〖译文〗 [5]大赦天下。
6壬子‹十八›,封舅諸吏、光祿大夫、關內侯王崇為安成侯;恩澤侯表,安成侯食邑于汝南。賜舅譚、商、立、根、逢時爵關內侯。夏,四月,黃霧四塞,元命包曰:陰陽亂為霧。爾雅曰:地氣發,天不應,曰霧。釋名曰:霧,冒也;氣蒙冒地之物也。師古曰:塞,滿也;言四方皆滿。塞,悉則翻。詔博問公卿大夫,無有所諱。諫大夫楊興、博士駟勝等【章:十四行本「等」下有「對」字;乙十一行本同;孔本同;張校同。】皆以為「陰盛侵陽之氣也。高祖之約,非功臣不侯;今太后諸弟皆以無功為侯,外戚未曾有也,故天為見異。」師古曰:見,顯示也。為,於偽翻。見,賢遍翻。於是大將軍鳳懼,上書乞骸骨,辭職;上優詔不許。
〖译文〗 [6]壬子(疑误),成帝封舅父诸吏、光禄大夫、关内侯王崇为安成侯;赐舅父王谭、王商、王立、王根、王逢时为关内侯。夏季,四月,黄雾四起,遮天盖日。成帝下诏广泛地征求公卿大夫的意见,希望大臣们各谈因由,不得隐讳。谏大夫杨兴、博士驷胜等都认为:“是阴气太盛,侵抑阳气的缘故。高祖曾立约:臣属非功臣不得封侯。如今太后诸弟全都无功而封侯,如此施恩外戚,是从未有先例的。因而上天为示警而显现异象。”大将军王凤闻奏恐惧,上书请求退休,辞去官职。成帝不准,下诏慰留。
7御史中丞東海‹山東郯城›薛宣上疏曰:「陛下至德仁厚,而嘉氣尚凝,師古曰:凝,謂不通也。陰陽不和,殆吏多苛政。部刺史或不循守條職,師古曰:刺史所察本有六條,今則踰越故事,信意舉劾,妄為苛劾也。漢官典職儀云:刺史班宣,周行郡國,省察治狀,黜陟能否,斷治冤獄,以六條問事;非條所問,即不省。一條,強宗,豪右田宅踰制,以強陵弱,以眾暴寡。二條,二千石不奉詔書、遵承典制,倍公嚮私,旁詔牟利,侵漁百姓,聚斂為奸。三條,二千石不恤疑獄,風厲殺人,怒則任刑,喜則淫賞,煩擾刻暴,剝截黎元,為百姓所疾,山崩石裂,訞yāo祥訛言。四條,二千石選署不平,苟阿所愛,蔽賢寵頑。五條,二千石子弟恃怙榮勢,請托所監。六條,二千石違公下比,阿附豪強,通行貨賂,割損正令。舉錯各以其意,多與郡縣事,師古曰:錯,置也,音千故翻。與,讀曰豫。豫,干也。至開私門,聽讒佞,以求吏民過,譴呵及細微,責義不量力;師古曰:言求備於人。量,音良。郡縣相迫促,亦內相刻,流及眾庶。是故鄉党闕于嘉賓之歡,九族忘其親親之恩,飲食周急之厚彌衰,送往勞來之禮不行。師古曰:勞,郎到翻。來,郎代翻。余謂來,讀如字亦通。夫人道不通【章:十四行本「通」作「興」;乙十一行本同;孔本同。】則陰陽否隔,否,皮鄙翻。和氣不通,未必不由此也!詩云:『民之失德,乾餱hóu以愆qiān。』小雅伐木之詩也。毛氏曰:餱,食也。鄭氏曰:失德,謂見謗訕也。民尚以乾餱之食獲愆過於人,況上之人乎!乾,音干。餱,音侯。鄙語曰:『苛政不親,煩苦傷恩。』方刺史奏事時,宜明申敕,師古曰:申,束也;謂約束也。使昭然知本朝之要務。」上嘉納之。
〖译文〗 [7]御史中丞、东海人薛宣上书说:“陛下至德仁厚,然而祥和之气仍然未通,阴阳不和,大概是因为官吏多实行苛政的缘故。被委派巡查地方的刺史,有人不遵循六条规则,随心所欲地行事,过多干预郡县行政。甚至开私门,听信谗言,来搜求吏民的过失。严辞呵责,对细微的过错也不放过;苛求吏民,而不考虑他们是否力所能及。郡县在压力的逼迫下,也不得不互相采取严厉苛刻的手段,流毒祸及百姓。因此,乡党邻里缺少和睦交往的欢悦,家族亲属也忘了血缘之间的亲情。互相帮助、周济急难的淳厚风俗衰落了,送往迎来的礼节也不再实行。人情不通,那么阴阳自然阻隔,和气不通,未必不是由此而引起!《诗经》说:‘百姓失德,因小犯过。’俚语说:‘苛政之下无亲情,烦苦之中伤恩义。’陛下在刺史奏事时,应明确敕告他们,使他们明了本朝施政的切要所在。”成帝欣然采纳。
8八月,有兩月相承,晨見東方。服虔曰:相承,在上下也。應劭曰:案京房易傳云:君弱如婦,為陰所乘,則兩月出。見,賢遍翻。
〖译文〗 [8]八月,清晨时,东方一上一下出现两个月亮。
9冬,十二月,作長安南、北郊,罷甘泉‹陝西淳化西北›、汾陰‹山西万荣西南榮河镇›祠,匡衡奏:祭天于南郊,就陽之義也。瘞yì地於北郊,即陰之象也。甘泉郊見皇天,反北之太陰;汾陰祠后土,反東之少陽。甘泉、河東之祠宜徙就正陽、太陰之處,于長安定南、北郊。上從之。及紫壇偽飾、女樂、鸞路、騂xīng駒、龍馬、石壇之屬。衡又言:甘泉泰畤紫壇有文章、采鏤、黼fǔ黻fú之飾,及玉女樂、石壇仙人祠,瘞yì鸞路,騂駒、寓龍,非古。於是悉罷之。師古曰:漢舊儀云:祭天用六彩,綺席六重,用玉几、玉飾器凡七十。女樂,即禮樂志所云使童男、童女俱歌也。
〖译文〗 [9]冬季,十二月,汉成帝在长安南郊、北郊兴建祭天、祭地之所。下令撤除甘泉和汾阴两地的祭祀之所,以及甘泉泰紫坛的装饰、女子歌乐、鸾路、驹、龙马、石坛等。
二年(庚寅,前三一)#
1春,正月,罷雍‹陝西鳳翔›五畤及陳寶祠,秦作畤於雍,以祠上帝,有白、青、黃、赤帝之祠。至漢高帝立北畤,祠黑帝,而五畤具。有司進祠,上不親往。至文帝時,始幸雍,郊見五畤。陳寶者,秦文公獲若石于陳倉北阪上,祠之。其神來,常以夜,光輝若流星;從東方來,集於祠城,若雄雉,其聲殷殷云,野雞皆鳴以應之。祠以一牢,名曰陳寶。衡以為不應禮,皆奏罷之。雍,於用翻。畤,音止。皆從匡衡之請也。辛巳‹二十三›,上始郊祀長安南郊。赦奉郊縣應劭曰:天郊在長安城南,地郊在長安城北長陵界中。二縣有奉郊之勤,故并赦之。余按帝紀,二縣,長安及長陵也。及中都官耐罪徒;師古曰:中都官,京師諸官府。應劭曰:輕罪不至於髡,完其耏ér鬢,故曰耏。古耏字從「彡」shān,髮膚之意也。杜林以為法度之字皆從「寸」,後改如是。耐,音若能。如淳曰:耐,猶任也,任其事也。師古曰:依應氏之說,耏當音而;如氏之說,則音乃代翻。其義亦兩通。耏,謂頰旁毛也。彡,毛髮貌也,音所廉翻,又先廉翻。而功臣表,宣曲侯通耏為鬼薪。則應氏之說斯為長矣。減天下賦錢,算四十。孟康曰:本算百二十,今減四十為八十。
〖译文〗 [1]春季、正月,撤除位于雍城的五帝祭坛及陈宝祠。这都是听从了匡衡建议的举动。辛巳(疑误),成帝初次到长安南郊祭天。赦免侍奉郊祀之县及在京师诸官府的保留鬓发的轻罪刑徒。减天下赋钱,原一百二十钱为一算,现每一算减少四十钱。
2閏月,以渭城‹陝西咸陽›延陵亭部為初陵。
〖译文〗 [2]闰正月,成帝下令在渭城延陵亭兴建自己的陵墓。
3三月,辛丑‹十四›,上始祠后土於北郊。
〖译文〗 [3]三月,辛丑(十四日),成帝初次在长安北郊祭祀后土。
4丙午‹十九›,立皇后許氏。后,車騎將軍嘉之女也。元帝傷母恭哀后居位日淺而遭霍氏之辜,事見二十四卷宣帝本始三年。故選嘉女以配太子。
〖译文〗 [4]丙午(十九日),成帝立许氏为皇后。许后是车骑将军许嘉的女儿。汉元帝哀悼母亲恭哀后在位时间很短而惨遭霍氏毒手,因此特选许嘉之女婚配太子。
5上自為太子時,以好色聞;好,呼到翻。聞,音問。及即位,皇太后詔采良家女以備後宮。大將軍武庫令杜欽此大將軍之軍中武庫令也。欽傳,軍下更有「軍」字。說王鳳曰:「禮,一娶九女,所以廣嗣重祖也;張晏曰:陽數一、三、五、七、九。九,數之極也。臣瓚曰:天子一娶九女,夏、殷之制也。欽故舉古之約以刺今之奢也。說,輸芮翻。娣侄雖缺不復補,所以養壽塞爭也。師古曰:媵yìng女之內,兄弟之女則謂之侄,己之女弟則謂之娣。塞,絕也。復,扶又翻。塞,悉則翻。故后妃有貞淑之行,行,下孟翻;下同。則胤嗣有賢聖之君;制度有威儀之節,則人君有壽考之福。廢而不由,則女德不厭;師古曰:由,用也,從也。女德不厭,言好色之甚也。女德不厭,則壽命不究于高年。師古曰:究,竟也。男子五十,好色未衰;婦人四十,容貌改前;以改前之容侍於未衰之年,而不以禮為制,則其原不可救而後徠異態;後徠異態,則正后自疑而支庶有間適之心;師古曰:間,代也,音居莧翻。適,讀曰嫡;下亦同。是以晉獻被納讒之謗,申生蒙無罪之辜。晉獻公嬖bì驪姬,驪姬欲立其子,讒世子申生;獻公信之,申生雉經而死。被,皮義翻。今聖主富於春秋,未有適嗣,方鄉術入學,鄉,讀曰嚮。未親后妃之議。將軍輔政,宜因始初之隆,建九女之制,詳擇有行義之家,行,下孟翻。求淑女之質,毋必有聲色技能,為萬世大法。師古曰:惟求淑質,無論美色及音聲技能,如此則可為萬世法也。技,渠綺翻。夫少戒之在色,師古曰:論語,孔子曰:君子有三戒,少之時,血氣未定,戒之在色。言好色無節則致損敗,故戒之也。少,詩照翻。小卞之作,可為寒心。詩小雅也。張晏曰:小卞,刺幽王廢申后而立褒姒,黜太子宜咎而立伯服也。臣瓚曰:小卞之詩,太子之傅作也;哀太子之放逐,愍周室之大壞也。卞,音盤。唯將軍常以為憂!」鳳白之太后‹王政君›,太后以為故事無有;鳳不能自立法度,循故事而已。鳳素重欽,故置之莫府,國家政謀常與欽慮之,師古曰:慮,計也。數稱達名士,裨正闕失;數,所角翻。當世善政多出於欽者。
〖译文〗 [5]成帝从当太子时,就以好色出名。等到即位后,皇太后诏令挑选良家女子充实后宫。大将军、武库令杜钦劝王凤说:“按古礼,天子大婚,一次就娶九个女子,是为了让她们多生儿子,以对得起祖宗。其中有人死亡,虽空缺其位,也不再补充,为的是使君王保养长寿,也避免后宫争宠。因此皇后嫔妃有贞洁贤淑的德行,而子孙后裔就有圣贤之君。制度有严格的节制,君王就会有高寿之福。废弃而不采用这些古礼,君王就会沉湎于女色;沉湎于女色,就崐不会享有高寿。男子到了五十岁,好色之心仍未衰退;可是妇人到了四十岁,容貌便不同从前。以变丑了的容貌,去侍奉处在好色之心未衰年龄的君王,而不以古礼去约束克制,就不能挽救君王本来的好色,而后还要发生不正常的变化。发生不正常变化的结果是,正宫皇后自我猜疑,恐怕后位不稳,而庶妻宠妃产生夺嫡的野心。这正是晋献公被人指责采纳谗言,使申生无罪而蒙受冤死的原因。现在圣主还很年轻,没有嫡子,刚刚开始研习学问,还没有因亲近后妃而受到批评。将军身为辅政大臣,应该趁着本朝初期的隆盛,建立九妻制度。仔细选择德行高尚的仁义之家,物色品貌端庄的淑女,不一定要有声色技能。把这个制度定为万世不改之法。年轻人要戒色。《诗经·小卞》这首诗,就是讽刺周幽王废申后立褒姒,哀伤太子被放逐,使人听了十分寒心。请将军常以此为忧!”王凤将杜钦之言转告皇太后,太后认为九妻之制,汉朝没有前例。王凤不能自立法度,只是因循惯例而已。王凤一向器重杜钦,因此把他安置在幕府作官,国家的政治大计,常与他一起研究考虑。杜钦多次称赞推荐有名望的士人,使他们补救改正政治上的欠缺和失误。当世的善政,多出于杜钦的建议和筹划。
6夏,大旱。
〖译文〗 [6]夏季,大旱。
7匈奴‹王庭设蒙古哈尔和林›呼韓邪單于嬖左伊秩訾兄女二人;長女顓渠閼氏長,知兩翻;下同。閼,於乾翻;氏,音支;下同。生二子,長曰且莫車,師古曰:且,音子餘翻;下且麋胥同。車,昌遮翻。次曰囊知牙斯;少女為大閼氏,少,詩照翻;下同。生四子,長曰雕陶莫皋,次曰且麋胥,皆長於且莫車,少子咸、樂二人,皆小於囊知牙斯。又它閼氏子十餘人。顓渠閼氏貴,且莫車愛,呼韓邪病且死,欲立且莫車。顓渠閼氏曰:「匈奴亂十餘年,不絕如髮,賴蒙漢力,故得復安。復,扶又翻;下同。今平定未久,人民創艾戰鬬。師古曰:創,音初亮翻。艾,讀曰乂。且莫車年少,少,詩照翻;下同。百姓未附,恐復危國。我與大閼氏一家共子,師古曰:一家,言親姊妹也。共子,兩人所生,恩慈無別也。不如立雕陶莫皋。」大閼氏曰:「且莫車雖少,大臣共持國事。今舍貴立賤,師古曰:舍,謂棄置也。舍,讀曰捨。後世必亂。」單于卒從顓渠閼氏計,立雕陶莫皋,卒,子恤翻。約令傳國與弟。呼韓邪死,雕陶莫皋立,為復株累若鞮單于。師古曰:復,音服。累,力追翻。賢曰:匈奴謂孝為若鞮。自呼韓邪降後,與漢親密,見漢帝諡常為孝,慕之:至其子復株累單于以下,皆稱若鞮。復株累若鞮單于以且麋胥為左賢王,且莫車為左谷蠡王,谷,音鹿。蠡,盧奚翻。囊知牙斯為右賢王。復株累單于復妻王昭君,生二女,長女云為須卜居次,小女為當于居次。文穎曰:須卜氏,匈奴貴族也。當于,亦匈奴大族也。師古曰:須卜、當于,皆其夫家氏族。
〖译文〗 [7]匈奴呼韩邪单于宠爱左伊秩訾的两位侄女。长女为颛渠阏氏,生二子:长子且莫车、幼子囊知牙斯。幼女为大阏氏,生四子:长子雕陶莫皋,次子且麋胥,二人都比且莫车年长。三子咸,四子乐,都比囊知牙斯年幼。此外还有其他阏氏所生的儿子十余人。颛渠阏氏的地位最高,长子且莫车也深受单于喜爱。呼韩邪病危将死,打算立且莫车为继承人。颛渠阏氏说:“匈奴内乱十余年,国家命脉象发丝一样勉强维持,依赖汉朝的力量,才重新转危为安。如今平定未久,人民畏惧战争。且莫车年少,不能令百姓心服归附,立他恐怕又会给国家带来危险。我与大阏氏是亲姐妹,他的儿子,也就是我的儿子,不如立雕陶莫皋。”大阏氏说:“且莫车虽年幼,但可由大臣们共同主持国事。如今舍弃高贵的嫡子,而立低贱的庶子,后世必然要发生内乱。”单于最后采纳了颛渠阏氏的建议,立雕陶莫皋为继承人,并立约,命令雕陶莫皋将来传位给弟弟且莫车。呼韩邪死,雕陶莫皋即位,称复株累若单于。他任命且麋胥为左贤王,且莫车为左谷蠡王,囊知牙斯为右贤王。复株累单于按照匈奴的习俗,再娶王昭君为妻,生下二女:长女云公主,嫁匈奴贵族须卜氏;小女嫁匈奴贵族当于氏。
三年(辛卯,前三零)#
1春,三月,赦天下徒。
〖译文〗 [1]春季,三月,赦免天下囚犯。
2秋,關內大雨四十餘日。京師民相驚,言大水至;百姓奔走相蹂躪,師古曰:蹂,踐也。躪,轢lì也。蹂,音人九翻。躪,音藺。老弱號呼,號,戶高翻。呼,火故翻。長安中大亂。天子親御前殿,召公卿議。大將軍鳳以為:「太后與上及後宮可御船,令吏民上長安城以避水。」上,時掌翻,下同。群臣皆從鳳議。左將軍王商獨曰:「自古無道之國,水猶不冒城郭;師古曰:冒,蒙覆也。今政治和平,世無兵革,上下相安,何因當有大水一日暴至,此必訛言也!師古曰:訛,偽也。治,直吏翻。不宜令上城,重驚百姓。」師古曰:重,音直用翻。上乃止。有頃,長安中稍定;問之,果訛言。上於是美壯商之固守,數稱其議;數,所角翻。而鳳大慙,自恨失言。為王鳳排斥王商張本。
〖译文〗 [2]秋季,关内大雨连绵四十余日。京师百姓惊恐相告,传言洪水就要来到。百姓纷纷奔逃,混乱中互相践踏,老弱呼号,长安城中大乱。成帝亲临前崐殿,召集公卿商议。大将军王凤认为:“太后跟皇上以及后宫嫔妃可以登上御船。命令官吏百姓登上长安城墙,以避洪水。”群臣都附合王凤的意见,只有左将军王商说:“自古以来,即令是无道的王朝,大水都没有淹没过城郭。如今政治和平,世上没有战争,上下相安,凭什么会有洪水一天内突然涌来?这一定是谣言!不应该下令让官吏百姓登城墙,那样会更增加百姓的惊恐。”成帝于是作罢。不久,长安城中逐渐平定下来,经查问,果然是谣言。成帝因而对王商固守不动的建议十分赞赏,多次称赞。而王凤则大感惭愧,自恨失言。
3上欲專委任王鳳,八月,策免車騎將軍許嘉,以特進侯就朝位。漢制,列侯奉朝請在長安者,位次三公;賜位特進者,在凡列侯之上,位亦次三公。朝,直遙翻。
〖译文〗 [3]成帝打算把国家大事完全委托给王凤。八月,下策书免去车骑将军许嘉的官职,命他以特进侯的身分参加朝见。
4張譚坐選舉不實,免。冬,十月,光祿大夫尹忠為御史大夫。
〖译文〗 [4]张谭因举荐人才不真实而获罪,被免去官职。冬季,十月,擢升光禄大夫尹忠为御史大夫。
5十二月,戊申‹一›朔,日有食之。其夜,地震未央宮殿中。詔舉賢良方正能直言極諫之士。杜欽及太常丞谷永上對,續漢志:太常丞,比千石,掌凡行禮及祭祀小事,總署曹事。漢舊儀曰:丞,舉廟中非法者。皆以為後宮女寵太盛,嫉妬專上,將害繼嗣之咎。此蓋指許后及班倢伃也。
〖译文〗 [5]十二月,戊申朔(初一),出现日食。当夜,未央宫殿中发生地震。成帝下诏,要求举荐贤良、方正和能直言规谏的人士。杜钦及太常丞谷永上书,都认为:“发生日食地震,都是因为后宫美女太盛,有人心怀嫉妒,使皇帝专宠自己。这样下去,将会有危害皇位继承人的灾祸。”




【章:十四行本「