第九十八卷
西南夷列传第五十六
本文是一篇民族史传,记述了我国西南(包括今云南以及贵州、四川西部)地区在秦汉时期的许多部落国家的地理位置和风俗民情,以及同汉王朝的关系,记述了汉朝的唐蒙、司马相如、公孙弘和王然于等抚定西南夷的史实,描述了夜郎、滇等先后归附汉王朝,变国为郡,设官置吏的过程,揭示了中国不同地域的不同民族,最终将形成一个和睦的多民族国家的必然趋势,反映了司马迁民族一统的历史观念,表现了他的维护中央集权和国家统一的思想,有其进步意义。
文章头绪甚多,但结构安排井然有序,前后映照,重点突出(主要写夜郎和滇),“文章之精密”(吴见思《史记论文》),达到“无隙可蹈,无懈可击”(李景星《史记评议》)的程度,有较高的艺术性。
【原文】
西南夷君长以什数[1],夜郎[2]最大;其西靡莫[3]之属以什数,滇[4]最大;自滇以北君长以[5]什数,邛都[6]最大:此皆魋结[7],耕田,有邑聚[8]。其外西自同师[9]以东,北至楪榆[10],名为嶲、昆明[11],皆编[12]发,随畜迁徙[13],毋常处[14],毋君长,地方可数[15]千里。自嶲以东北,君长以什数,徙、筰都[16]最大;自筰[17]以东北,君长以什数,冉
[18]最大。其俗或土箸[19],或移徙,在蜀[20]之西,自冉
以东北,君长以什数,白马[21]最大,皆氐类[22]也。此皆巴、蜀西南外蛮[23]夷也。
【译文】
[1]西南夷:泛指西南各少数民族。君长:长帅。什:与“十”通。数词。数(shǔ):计算;统计。动词。
[2]夜郎:古夷国。当今贵州省西部及北部,并包括今云南省东北部、四川省南部及广西壮族自治区西北部部分地区。
[3]其:它的。代夜郎。靡(mí)莫:即“靡莫之夷”。
[4]滇(diān):古夷国。当在今云南省昆明市一带。
[5]自:从。以:往。
[6]邛都:即“邛都之夷”。当在今四川省西昌市以南的雅砻江与金沙江之间。
[7]魋结:通“椎髻”,把头发结成椎形的髻。
[8]邑:小城镇。聚:村落。
[9]同师:古邑名。
[10]楪(yè)榆:通“叶榆”,古县名。在今云南省大理市北洱海西岸。始置于西汉元封二年(前109)。
[11]嶲(xī):古夷族。昆明:古夷族。大约活动在今云南省洱海以南保山市隆阳区至楚雄市一带。
[12]编(biàn):通“辫”。
[13]畜:畜群。徙(xǐ):迁移。
[14]毋(wú):无。常处:固定的住所。
[15]方:方圆;周围。可:大约。数:几;好几。
[16]徙(sī):古夷国。筰(zuó)都:即“筰都夷”。古夷国。当在今四川省乐山市、汉源县、石棉县、越西县和木里藏族自治县一带。
[17]筰:筰都。
[18]冉
:即“冉夷”和“
夷”。属古羌族。
[19]俗:风俗;习俗。或:有的。虚指代词。土箸(zhù):《汉书·西南夷两粤朝鲜传》作“土著”。古代称游牧民族定居某地不再迁徙的为“土著”。箸,通“著”。
[20]蜀:郡名。治成都(今四川省成都市)。
[21]白马:古氐族。分布今甘肃省陇南市西和、成县至武都区、文县、康县一带。
[22]氐类:氐族的同类。
[23]巴:郡名。治江州(今重庆市北嘉陵江北岸)。辖境相当于今四川省旺苍县、阆中市及重庆市合川区、永川区以东地区。蛮:我国古代统治阶级对南部少数民族的统称。
【原文】
始楚威王[1]时,使将军庄蹻将兵循江上[2],略巴、黔中[3]以西。庄蹻者,故楚庄王苗裔[4]也。蹻至滇池[5],方三百里,旁平地,肥饶数千里,以兵威定属楚[6]。欲归报[7],会秦[8]击夺楚巴、黔中郡,道塞[9]不通,因还[10],以其众王滇[11],变服[12],从[13]其俗,以长之[14]。秦时常
略通五尺道[15],诸此国颇置吏焉[16]。十余岁[17],秦灭。及汉兴[18],皆弃此国而开蜀故徼[19]。巴、蜀民或窃出商贾[20],取其筰马、僰僮[21]、髦牛,以此巴、蜀殷富[22]。
【译文】
[1]始:当初。楚威王:前339—前329年在位。据《史记志疑》,此处的楚威王应当为楚顷襄王(前298—前263年在位)。
[2]使:派遣。庄蹻:详下文。循江上:顺着长江而上。江,指长江。
[3]略:夺取。黔(qián)中:郡名。战国时楚置。后入秦国。秦治临沅(今湖南省常德市)。辖境相当今湖南省沅水、澧水流域、湖北省清江流域以及四川省黔江流域与贵州省东北部分地区。
[4]故:从前。楚庄王:春秋时楚国国君。前613—前591年在位。苗裔:后代。
[5]滇(diān)池:在今云南省昆明市南。
[6]以兵威定属楚:意为依借军队的威势平定了那里,使它隶属楚国。楚,春秋战国时南方诸侯国。
[7]归报:回去报告。
[8]会:恰巧;适逢。秦:战国七雄之一。
[9]塞:阻塞。
[10]因:于是;就。还:返回。
[11]众:军队。王(wànɡ)滇:王于滇。在滇称王。王,称王,名词作动词。
[12]服:服饰。
[13]从:跟随。
[14]以:而。长(zhǎnɡ)之:为之长。即做了滇的长帅。
[15]秦:秦朝。常
:秦将。其余不详。略:稍微;大略。通:开通;开辟。五尺道:古道路名。
[16]据《史记会注考证》,“诸此国”疑当作“此诸国”。诸:各个。形容词。此,这里。颇:略微;稍微。副词。置吏:设置官吏。焉:相当于“于之”。即“到那里”。
[17]十余岁:十多年。
[18]及:到。汉兴:汉王朝建立。
[19]开蜀故徼(jiào):意为把蜀郡原来的边界当作关。弃:舍弃。而:连词。开:王念孙曰:“开”字当依《汉书》作“关”。关即塞。徼,边界。
[20]或:有的人。出:出关。商贾(ɡǔ):古代把运货贩卖的叫“商”,囤积营利的叫“贾”。
[21]取:拿。其:那里。筰马:筰都的马匹。僰:即“僰夷”。古夷族。分布今四川省南部和云南东北部。僮:古称奴婢为“僮”。
[22]以此:因此。殷(yīn)富:人口繁多,生活富裕。
【原文】
建元[1]六年,大行王恢击东越[2],东越杀王郢[3]以报。恢因兵威使番阳令唐蒙风指晓南越[4]。南越食蒙蜀枸酱[5],蒙问所从来[6],曰“道西北牂柯[7],牂柯江广数里,出番禺[8]城下”。蒙归至长安[9],问蜀贾人,贾人曰:“独蜀出[10]枸酱,多持窃出市夜郎[11]。夜郎者,临牂柯江,江广百余步,足[12]以行船。南越以财物役属夜郎[13],西至同师,然亦不能臣使[14]也。”蒙乃上书说上[15]曰:“南越王黄屋左纛[16],地东西万余里,名为外臣[17],实一州主[18]也。今以长沙、豫章往[19],水道多绝[20],难行。窃[21]闻夜郎所有精兵,可得[22]十余万,浮船牂柯江[23],出其不意,此制越[24]一奇也。诚以汉之强[25],巴蜀之饶[26],通夜郎道,为[27]置吏,易甚。”上许[28]之。乃拜蒙为郎中将[29],将[30]千人,食重万余人[31],从巴蜀筰关入[32],遂见夜郎侯多同[33]。蒙厚赐[34],喻以威德[35],约[36]为置吏,使其子为令[37]。夜郎旁小邑皆贪汉缯帛[38],以为汉道险[39],终不能有[40]也,乃且听蒙约[41]。还报,乃以为犍为郡[42]。发巴、蜀卒治[43]道,自僰道指[44]牂柯江。蜀人司马相如[45]亦言西夷邛、筰可置郡。使相如以郎中将往[46]喻,皆如[47]南夷,为置一都尉[48],十余县,属蜀。
【译文】
[1]建元:汉武帝刘彻即位后的第一个年号。建元六年为公元前135年。
[2]大行:即“大行令”。秦时称典客,汉沿之。景帝刘启时改为大行令。武帝太初元年(前104)又改称大鸿胪。主要执掌外交及少数民族事务,为“九卿”之一。王恢:后于元光二年(前133)主张发动对匈奴战争,因谋泄无功,畏罪自杀。汉武帝元封三年(前108)助赵破奴攻楼兰有功而被封为浩侯的王恢是另一个人。东越:又称“东粤”或“闽越”。
[3]王:指闽越王。郢:闽越王名。
[4]因:乘……。番阳令:番阳县令。番阳,治所在今江西省鄱阳县东北。风:通“讽”,用含蓄的话暗示或劝告。指:通“旨”,意见;意图。晓:告知。南越:又称“南粤”。为古时南方越人的一支。
[5]食蒙蜀枸酱:意为拿蜀地的枸酱给唐蒙吃。枸酱,用枸的果实制作的酱酢。落叶乔木,其果实圆而小,有肉质之柄乃花梗所成,味甘可食,俗名鸡距子或木蜜。
[6]所从来:从哪里来的。
兵相助,汉初被封为长沙王。刘邦在诛灭韩信、彭越等异姓诸侯王后,与功臣、宗室定盟时曾说:“非刘氏者不得王,非有功者不得侯。”而非刘氏者却保留王号的,仅吴芮一人。长沙:汉初封国。
说公曰[3]:“故晋之群公子多,不诛,乱且起。”乃使尽杀诸公子,而城聚都之,命曰绛,始都绛。九年,晋群公子既亡奔虢,虢以其故再伐晋,弗克。十年,晋欲伐虢,士