第八十九卷
魏其武安侯列传第四十七
本传是窦婴、田蚡和灌夫三人的合传。窦婴和田蚡都是汉初权重一时的外戚,灌夫因军功封为将军,他们之间的倾轧斗争是统治阶级内部矛盾的典型事例。这篇文章通过对他们三人生平和相互斗争的描述,展现了汉初宫廷中的一系列矛盾和当时那种人情冷暖、世态炎凉的畸形关系,暴露了统治阶级奸诈残暴的丑恶本质。司马迁曾亲身经历和体验过官场的残酷,所以写得入木三分。他能把旧戚和新贵之间的矛盾斗争写得如此惊心动魄,淋漓尽致,也充分表现了他对现实政治的强烈批判精神。
本文在写作方面也表现了较高的技巧。虽是三个人的合传,头绪纷繁,但在分别交代每个人出身经历的同时,又能将他们交错起来叙写,有分有合。既井然有序,又结构紧密完整,浑然一体。这就充分表现了作者高度的艺术概括力和文字材料的组织剪裁能力。
【原文】
魏其侯窦婴者,孝文后从兄[1]子也。父世[2]观津人。喜宾客。孝文[3]时,婴为吴[4]相,病免。孝景[5]初即位,为詹事。
梁孝王[6]者,孝景弟也,其母窦太后爱之。梁孝王朝,因昆弟燕[7]饮。是时上[8]未立太子,酒酣[9],从容言曰:“千秋之后[10]传梁王。”太后欢。窦婴引卮[11]酒进上,曰:“天下者,高祖天下,父子相传,此汉之约[12]也,上何以得擅传梁王!”太后由此憎窦婴。窦婴亦薄其官[13],因病免[14]。太后除窦婴门籍[15],不得入朝请[16]。
【译文】
[1]孝文后:即窦太后,汉文帝刘恒之妻,景帝之母。从兄:堂兄。
[2]父世:父辈以上世世代代。
[3]孝文:汉文帝刘恒。
[4]吴:指汉初所封之吴国。
[5]孝景:汉景帝刘启。
[6]梁孝王:文帝次子刘武,封为梁王,死谥孝。
[7]昆弟:兄弟。昆,兄。燕:通“宴”。
[8]上:指汉景帝。
[9]酒酣:喝酒喝到很痛快的时候。
[10]千秋之后:即死后。
[11]引:举。卮:盛酒的器皿。
[12]约:法定的约束。
[13]薄其官:轻视他的官位。
[14]因病免:借病辞官。
[15]除:取消。门籍:进出宫门的凭证。用二尺竹牒制成,上记年龄、名字、形貌等,悬在宫门上,核对相符,才能入宫。
[16]朝请:诸侯朝见天子,春天叫朝,秋天称请。这里指每逢节日入宫进见。
【原文】
孝景三年[1],吴楚反[2],上察宗室诸窦毋[3]如窦婴贤,乃召婴。婴入见,固辞谢病[4]不足任。太后亦惭。于是上曰:“天下方[5]有急,王孙宁可以让邪[6]?”乃拜婴为大将军,赐金千斤。婴乃言袁盎、栾布诸名将贤士在家者进之[7]。所赐金,陈之廊庑[8]下,军吏过,辄令财[9]取为用,金无入家者。窦婴守荥阳,监齐赵兵[10],七国兵已尽破,封婴为魏其侯。诸游士宾客争归魏其侯。孝景时每朝议[11]大事,条侯[12]、魏其侯,诸列侯莫敢与亢礼[13]。
【译文】
[1]孝景三年:公元前154年。
[2]吴楚反:指吴楚七国叛乱。七国:吴王刘濞、楚王刘戊、胶西王刘卬、胶东王刘雄渠、菑川王刘贤、济南王刘辟光、赵王刘遂。这次叛乱以吴王刘濞为主谋,楚为大国,所以称“吴楚反”。详见《吴王濞列传》。
[3]察:考察。诸窦:指窦太后族人。毋:通“无”。
[4]固辞:坚决推辞。谢病:推托有病。不足任:指不能担当大任。
[5]方:正。
[6]王孙:窦婴的字。邪:通“耶”,疑问语气词。
[7]在家:指免官家居。进之:把他们推荐给景帝使用。
[8]廊庑:古代堂下周围的屋子,相当于走廊。
[9]财:通“裁”,酌量。
[10]监赵齐兵:监督赵、齐两路兵马。
[11]朝议:在朝廷上讨论。
[12]条侯:即周亚夫。
[13]列侯:爵位名。亢礼:平起平坐,以平等礼相待。亢,通“抗”。
【原文】
孝景四年[1],立栗太子[2],使魏其侯为太子傅[3]。孝景七年[4],栗太子废,魏其数争不能得[5]。魏其谢病,屏居[6]蓝田南山之下数月,诸宾客辩士说[7]之,莫能来[8],梁人高遂乃说魏其曰:“能富贵将军者,上也;能亲将军者,太后也。今将军傅太子,太子废而不能争;争不能得,又弗能死。自引谢病,拥赵女[9],屏间处[10]而不朝。相提而论[11],是自明扬主上之过[12]。有如两宫螫[13]将军,则妻子毋类[14]矣。”魏其侯然之,乃遂起,朝请如故。
桃侯[15]免相,窦太后数言魏其侯。孝景帝曰:“太后岂以为臣有爱[16],不相魏其?魏其者,沾沾自喜[17]耳,多易[18]。难以为相,持重[19]。”遂不用,用建陵侯卫绾为丞相。
【译文】
[1]孝景四年:公元前153年。
[2]栗太子:景帝长子,名刘荣,以栗姬所生,故称。
[3]太子傅:负责辅佐教导太子的官。
[4]孝景七年:公元前150年。
[5]数争:指多次为栗太子争辩。不能得:指无效果。
[6]屏居:隐居。
[7]说:劝说。
[8]莫能来:不能说服他回到京城来。
[9]赵女:指美女。古时赵地多美女。
[10]屏间处:退隐闲居。间,通“闲”。
[11]相提而论:互相对比来说。
[12]明扬主上之过:明显地张扬景帝的过失。
[13]有如:假如。两宫:东宫(长乐宫)和西宫(未央宫)。这里指太后(住在东宫)和汉景帝(住在西宫)。螫:与“蜇”同义,本指蜂、蝎子等刺人,这里是恼怒、加害的意思。
[14]毋类:指全家被杀。
[15]桃侯:指景帝丞相刘舍。
[16]臣:景帝对窦太后的自称。爱:吝啬。
[17]沾沾自喜:指骄傲自满,自我欣赏。沾沾,自得的样子。
[18]易:指草率轻浮。
[19]持重:担当重任。
【原文】
武安侯田蚡者,孝景后同母弟[1]也,生长陵。魏其已为大将军后,方盛[2],蚡为诸郎[3],未贵,往来侍酒魏其,跪起如子姓[4]。及孝景晚节[5],蚡益贵幸[6],为太中大夫。蚡辩有口[7],学《槃盂》[8]诸书,王太后贤之。孝景崩,即日太子立[9],称制[10],所镇抚多有田蚡宾客计策。蚡弟田胜,皆以太后弟,孝景后三年[11],封蚡为武安侯,胜为周阳侯。
【译文】
[1]孝景后同母弟:汉景帝皇后名叫王娡,母臧儿,父王仲。王仲死后,臧儿改嫁田氏,生蚡、胜。王娡原为景帝妃,后因子刘彻被立为太子,才封为皇后。
[2]方盛:正当权大势重的时候。
[3]诸郎:汉代守卫宫廷,随侍皇帝的官员。
[4]子姓:子孙或众子孙。也指儿子。
[4]之。老父相吕氏曰:“夫人天下贵人。”令相两子,见孝惠,曰:“夫人所以贵者,乃此男也。”相鲁元,亦皆贵。老父已去,高祖适从旁舍来,吕后具言客有过[5],相我子母皆大贵。高祖问,曰:“未远。”乃追及,问老父。老父曰:“乡者[6]夫人、婴儿皆似君,君相贵不可言。”高祖乃谢曰:“诚[7]如父言,不敢忘德。”及高祖贵,遂不知老父处。