第三十卷
陈涉世家第十八
前221年,秦始皇用武力完成了中国的统一,结束了战国二百多年的纷争局面,建立了第一个中央集权的封建制国家。统一之后,他又采取了一些厚今薄古的措施,进行了政治经济和文化上的一系列改革,推动了封建经济和文化的发展,对中国历史的前进起到了进步的作用。
但是,秦始皇为了加强统一帝国的统治,加重了对农民的剥削和压迫。沉重的赋税、繁重的徭役和残酷的刑罚,逼得广大农民走投无路。终于在前209年,爆发了由陈胜、吴广领导的农民起义。由于各地纷纷响应,使这次起义迅速发展成燎原大火。陈胜、吴广虽在起义后不久身死,但各地纷起响应的起义队伍终于推翻了秦王朝的统治。
《陈涉世家》是这次起义的领袖陈涉、吴广的传记。文中真实、具体、完整地记述了爆发这次农民大起义的原因、经过和结局,从中反映了农民阶级的智慧、勇敢和大无畏的斗争精神。文章也比较生动地描写了陈涉和吴广的形象。陈涉出身雇农,胸怀大志,有政治远见,他要求人民从“苦秦”中解放;他聪明果断,具有组织群众、制定策略、指挥战争的卓越才干,不愧是农民阶级的杰出领袖。吴广虽然刻画简略,但从他与谋起义、诱杀将尉等事迹中,也表现了非凡的机智勇敢和反抗精神。在他们身上,都充分地表现了我国古代劳动人民不甘忍受黑暗统治而“舍得一身剐,敢把皇帝拉下马”的英雄气概。文章也写到了起义军内部的不和及自相残杀,陈涉称王后的贪图享受、信用奸邪、脱离群众,表明了农民阶级的局限性。
本文在写作上按事件的发展顺序记事。写起义过程,先写起义的原因,起义前的谋划,再写起义的爆发和发展,直至政权的建立,脉络非常清晰。在记述中,则采取了先因后果的写法。写起义的动因,则先写暴秦的严刑峻法;写起义的发生,则又先写将尉的残酷等。这些描写都入情入理,有力地突出了起义的正义性。文中还通过典型细节的描写,对起义的过程、轰轰烈烈的声势以及起义领袖的精神面貌进行了较为充分的展现,从而给人留下了深刻的印象。
【原文】
陈胜者,阳城[1]人也,字[2]涉。吴广者,阳夏[3]人也,字叔。陈涉少时,尝与人佣耕[4],辍耕之垄[5]上,怅恨[6]久之,曰:“苟富贵,无[7]相忘。”庸者[8]笑而应曰:“若[9]为庸耕,何富贵也?”陈涉太息[10]曰:“嗟乎,燕雀安知鸿鹄[11]之志哉!”
【译文】
[1]阳城:古县名。治所在今河南省登封市东南三十五里告成镇。
[2]字:古人有名有字。
[3]阳夏(jiǎ):古县名。治所在今河南太康县。
[4]佣耕:被人雇佣耕种田地。
[5]辍(chuò)耕:停止耕作。之:去、往。垄:田埂。
[6]怅恨:失意、不称心、叹恨的心情。
[7]无:通“毋”,不要。
[8]庸者:庸,通“佣”,指受雇为别人耕种的人。
[9]若:你。
[10]太息:长叹。
[11]嗟(jiē)乎:感叹词。鸿鹄(hú):泛指大鸟。鸿,大雁;鹄,天鹅。
【原文】
二世元年[1]七月,发闾左適戍渔阳[2],九百人屯大泽乡。陈胜、吴广皆次当行[3],为屯长[4]。会天大雨,道不通,度[5]已失期。失期,法皆斩。陈胜、吴广乃谋曰:“今亡[6]亦死,举大计[7]亦死,等死,死国可乎[8]?”陈胜曰:“天下苦秦[9]久矣。吾闻二世少子也,不当立,当立者乃公子扶苏[10]。扶苏以数谏[11]故,上[12]使外将兵。今或闻无罪,二世杀之[13]。百姓多闻其贤,未知其死也。项燕[14]为楚将,数有功,爱士卒,楚人怜之[15]。或以为死,或以为亡。今诚以吾众诈[16]自称公子扶苏、项燕,为天下唱[17],宜多应者。”吴广以为然。乃行卜[18]。卜者知其指意[19],曰:“足下[20]事皆成,有功。然足下卜之鬼乎[21]!”陈胜、吴广喜,念鬼[22],曰:“此教我先威众[23]耳。”乃丹书帛曰“陈胜王”,置人所罾[24]鱼腹中。卒买鱼烹食,得鱼腹中书,固以怪之[25]矣。又间令吴广之次所旁丛祠[26]中,夜篝火[27],狐鸣呼曰[28]“大楚兴,陈胜王”。卒皆夜惊恐。旦日[29],卒中往往语[30],皆指目[31]陈胜。
【译文】
[1]二世元年:二世指秦王朝第二代皇帝嬴胡亥。
[2]发闾左:征发贫民百姓。古时,贫民居住闾左,富人居住闾右。適戍(zhé shù):被罚守边。適,通“谪”,贬斥。渔阳:古县名,秦置,治所在今北京市密云区西南。
[3]皆次当行(hánɡ):都被编入被罚守边的队伍。次,编次。行,队伍。
[4]屯长:秦代戍边队伍行进途中所置领队。
[5]度(duó):推测。
[6]亡:逃亡。
[7]举大计:发动戍卒举行反秦起义。
[8]等死:同样是死。等,等同。死国可乎:为国事而死可以吗?
[9]苦秦:天下百姓遭受秦朝暴政的苦难。
[10]扶苏:秦始皇长子嬴扶苏。
[11]数(shuò)谏:多次劝谏。
[12]上:指秦始皇。
[13]二世杀之:秦始皇死后,胡亥与宦官赵高、丞相李斯密谋,假造秦始皇的诏令,逼扶苏自杀。
[14]项燕:战国时楚国大将,项羽祖父,秦灭楚时,兵败被围自杀。
[15]怜之:爱戴他。怜,爱。
[16]诚:真的;假若。诈:冒称。
[17]唱:通“倡”,倡导。
[18]行卜:去占卜吉凶。行,往、去。
[19]指意:意图。
[20]足下:古时对同辈人的尊称。
[21]卜之鬼乎:问过鬼神吗?
[22]念鬼:考虑行鬼神之事。
[23]威众:在众人中取得威信。
[24]罾(zēnɡ):以竹、木做架子的方形鱼网,置水中往上提起以捕鱼,楚语谓之“扳罾”。此句中的罾用作动词。
[25]固以怪之:本来就已经奇怪了。
[26]间(jiàn)令:私遣。间,私下。次所:驻地。丛祠:树丛中的神祠。
[27]篝(ɡōu)火:用薰笼罩住火。篝,竹制的薰笼,烤烘衣物用。
[28]狐呜呼曰:装成狐狸的叫声呼喊。
[29]旦日:明天,次日。
[30]卒中往往语:戍卒中纷纷谈论。往往:到处。
[31]指目:指点注视。
【原文】
吴广素爱人,士卒多为用者。将尉[1]醉,广故数言欲亡,忿恚尉[2],令辱之[3],以激怒其众。尉果笞[4]广。尉剑挺[5],广起,夺而杀尉。陈胜佐之,并杀两尉。召令徒属曰:“公等遇雨,皆已失期,失期当斩。藉弟令毋斩[6],而戍死者固十六七[7]。且壮士不死即已,死即举大名耳,王侯将相宁[8]有种乎!”徒属皆曰:“敬受命[9]。”乃诈称公子扶苏、项燕,从民欲也。袒右[10],称大楚。为坛而盟,祭以尉首。陈胜自立为将军,吴广为都尉[11]。攻大泽乡,收而攻蕲[12]。蕲下,乃令符离人葛婴将兵徇[13]蕲以东。攻铚、酂、苦、柘、谯[14]皆下之。行收兵[15]。比至陈[16],车六七百乘,骑千余,卒数万人。攻陈,陈守令皆不在[17],独守丞与战谯门[18]中。弗胜,守丞死,乃入据陈。数日,号令召三老、豪杰与皆来会计事[19]。三老、豪杰皆曰:“将军身被坚执锐[20],伐无道,诛暴秦,复立楚国之社稷[21],功宜为王。”陈涉乃立为王,号为张楚[22]。
【译文】
[1]将尉:秦时县尉,大县有二县尉,带领戍卒的县尉称将尉。
[2]忿恚(huì)尉:使将尉忿怒。
[3]令辱之:让将尉凌辱吴广。
[4]笞(chī):用竹杖、竹板或荆条抽打。
[5]剑挺:剑脱出鞘。
[6]藉弟令毋斩:假使不被斩首。
[7]戍死:死在戍边徭役中。固:必。十六七:十分之六七。
[8]宁:难道。
[9]敬受命:恭恭敬敬接受命令。
[10]袒右:解衣露出右臂,以作标志。
[11]都尉:战国时官名,比将军略低的武官。
[12]蕲(qí):古县名,秦置,治所在今安徽省宿州市埇桥区东南。
[10],破武关、峣关。破秦军于蓝田。至咸阳,灭秦。
[3]。击韩信、陈豨、赵利军于楼烦,破之。得豨将宋最、雁门守圂[4]。因转攻得云中守遫[5]、丞相箕肆、将勋[6]。定雁门郡十七县,云中郡十二县。因复击豨灵丘,破之,斩豨,得豨丞相程纵、将军陈武、都尉高肆。定代郡九县。
[5],曰:“大王一日得楚之亡卒,未知其高下,而即与同载,反使监护军长者[6]!”汉王闻之,愈益幸平。遂与东伐项王。至彭城,为楚所败。引而还,收散兵至荥阳,以平为亚将,属于韩王信,军广武。
战砀[6]东,却[7]敌,斩首十五级,赐爵国大夫[8]。常从,沛公击章邯军濮阳[9],攻城先登,斩首二十三级,赐爵列大夫[10]。复常从,从攻城阳[11],先登。下户牖[12],破李由[13]军,斩首十六级,赐上间爵[14]。从攻围东郡守、尉于成武[15],却敌,斩首十四级,捕虏十一人,赐爵五大夫[16]。从击秦军,出亳[17]南。河间守军于杠里[18],破之。击破赵贲军开封[19]北,以却敌先登,斩候[20]一人,首六十八级,捕虏二十七人,赐爵卿[21]。从攻破杨熊军于曲遇[22]。攻宛陵[23],先登,斩首八级,捕虏四十四人,赐爵封号贤成君[24]。从攻长社、
辕[25],绝河津[26],东攻秦军于尸[27],南攻秦军于犨[28]。破南阳守