公冶长第五
这是篇名,用第一句的最先两个字来表示,并没有什么特别的意义。
一、子谓公冶长①:“可妻②(qì)也,虽在缧(léi)绁③(xiè)之中,非其罪也。”以其子妻之。
五·一[注释]
①公冶长:字子长,齐国人,是孔子的弟子。
②妻:动词,女子嫁男人为妻。
③缧绁:『缧』即黑索,『绁』指牵系。古时牢狱以黑索牵系囚犯。
五·一[主旨]
孔子称誉公冶长的贤明。
今 译
孔子评论他的弟子公冶长说:“这个人的品德良好,可以把女儿嫁给他。虽然他曾经下狱,但那不是他的罪过。”于是把自己的女儿嫁给了他。
引 述
“以其子妻之”,并不一定是不经过女儿的同意,便把自己的女儿嫁给他为妻。商量过后,大家都有同感,也可以用同样的句法。《论语》不是孔子自己写的,而是他的学生们,就记忆中的印象写下来的。有时候不十分明确,更证明所记载的是事实。
我们也不必因此而批评那时候的婚姻,要听从长辈的指示,好像没有什么自由。其实父母之言,如果真的出于爱护子女的心,媒妁之言,真的凭良心做好婚姻介绍的工作,并没有什么不好。看到现代社会婚姻关系的不稳定,离婚率不断升高,可以想见婚姻自由同样有很多弊害。
五·一[建议]
重视子女的婚姻,和关心子女的学业、事业,同样重要。
生活智慧
(一)做长辈的关心子女的婚姻,给予合理的指导,是必要的,也是正当的。子女不应该盲目地抗拒。不听父母的话,反而向外人讨教、求救,岂不是对父母不信任?
(二)婚姻是人生大事,千万不可以粗心大意。或者相信什么“来电”“网络交友”之类的感觉,害己害人。
(三)选择对象,以人品为重,品德修养良好,再看其他的条件。品德不好,不可靠,其他条件再好也没有用。
二、子谓南容①:“邦有道,不废②;邦无道,免于刑戮③。”以其兄之子妻之。
五·二[注释]
①南容:即南宫括,字子容,是孔子的弟子。
②废:废弃不用。
③免于刑戮:指不会受到刑罚。
五·二[主旨]
孔子称许南容谨慎贤明。
今 译
孔子说到弟子南容:“国家政治清明时,他不会被政府废弃不用;国家无道时,他不会受到刑罚。”于是把哥哥的女儿嫁给了南容。
引 述
国家政治清明,好人应该出头,为人民服务;政治不好时,好人应该明哲保身,退隐山林,以待时机的变化。这样的人,进可以发挥自己的能力,退能够免于遭受刑罚。孔子把兄长的女儿,也就是自己的侄女嫁给他,应该是一番好意。
孔子这番话,并没有反对揭竿而起的革命行动。他只是不方便把自己的侄女嫁给这样的人士,若是他的侄女自愿如此,孔子大概也不会反对。他的“求仁得仁,求义得义”主张,在许多方面都表现得十分明确。
五·二[建议]
父母对子女的婚姻,有指导、劝阻、建议的责任,却没有指定强制的权力。
生活智慧
(一)子女喜不喜欢冒险,那是子女长大以后,自己可以决定的事。在子女幼小的时候,父母和长辈有责任教导并维护子女的安全。
(二)子女的婚姻,当然要尊重子女的意见。父母和长辈,只能介绍行事安全可靠的对象,不应该擅自做主,要子女和喜欢冒险犯难的人生活在一起。
(三)子女喜欢选择冒险犯难的对象,父母有劝导的责任。若是再三劝阻,子女仍然坚持,那就尊重子女的选择。毕竟婚姻是子女自己的事,必须自作自受。
三、子谓子贱①:“君子哉若人②!鲁无君子者,斯焉取斯③?”
五·三[注释]
①子贱:即宓(fú)不齐,字子贱,是孔子的弟子,小孔子三十岁。
②若人:此人。
③斯焉取斯:『斯』即此。前面的『斯』指子贱,后面的『斯』指子贱的榜样。意思是:这样的人从哪里获得这么好的榜样?
五·三[主旨]
孔子称许子贱能尊贤取友。
今 译
孔子说到弟子宓不齐:“这个人真是君子啊!鲁国如果没有君子,他从哪里学得这样好的品德呢?”
引 述
西方社会以神为最高主宰,重视神的戒律。大家共同遵守,形成社会秩序。中国社会,以人为本。我们主张亲近贤能的人,以他们为榜样,加紧学习。
孔子称赞子贱的品德良好,趁机说明环境的影响力。认为鲁国有许多君子,子贱身处这样的环境,能够亲近仁人君子,作为学习的榜样,所以自己也能成为君子。
五·三[建议]
注意环境的选择,尽可能居住在社会风气良好的地方。时时留心:要亲近仁人君子而和小人保持距离。
生活智慧
(一)孟母三迁的故事,便是父母尽力为子女选择良好的生活环境,使子女容易学习良好的行为习惯。有能力这样做,应该多为子女设想。如果做不到,就要加强防范,以免子女感染不良的行为。
(二)亲近仁人君子,才能激励自己不断向善。所以亲君子远小人,应该成为终生遵循的原则。随时提醒自己,不要为小人所蒙蔽。
(三)向君子学习,使自己也成为君子,这是自我修持最有效的方式。《学天篇》的每日以三件事反省自己,应该列为必修的课程。
四、子贡问曰:“赐也何如?”子曰:“女(rǔ)器也①。”曰:“何器也?”曰:“瑚(hú)琏②(liǎn)也。”
五·四[注释]
①女器也:『女』即汝,指子贡,子贡名赐。『器』指器皿,表示有用的人。
②瑚琏:是宗庙所使用的器皿,用玉装饰,十分贵重而华美。
五·四[主旨]
孔子评论子贡的才能。
今 译
子贡问老师孔子:“我是一个怎样的人呢?”孔子说:“你好比是一个器皿。”子贡再问:“什么器皿呢?”孔子说:“你是宗庙里贵重而华美的瑚琏。”
引 述
孔子认为子贡是一个有用的人,所以用瑚琏这样珍贵的礼器来形容他。孔子不是说“君子不器”(《为政篇》)吗?君子不能跟器具一般,随人使用。为什么又把子贡譬喻成器皿呢?难道他认为子贡不是君子吗?
子贡在孔子的学生当中,属于半工半读的性质。他一边经商,一边学习。由于见多识广,又能言善道,刚开始跟孔子学习,有时还觉得孔子不如他。后来才觉得孔子真的比自己高明,愈来愈敬佩孔子。这一句话,是不是在追随孔子学习的初期,孔子故意用来点醒他,我们不得而知。依常理判断,应该是提醒子贡是一个有用的人,却更应该加强品德修养,增加多方面的才艺。
深一层想,不难发现这里所说的“器”,应该是名词。和“君子不器”的“器”当作形容词,并不相同。“女器也”,可以解释为“你是有用的人才”,接着用“宗庙里贵重而华美的瑚琏”来比喻,不正前后吻合吗?
生活智慧






























铻,用杖刷击,乐曲结束时击敔。
不鸣(6),虎始交。天子居玄堂太庙(7),乘玄辂,驾铁骊,载玄旂,衣黑衣,服玄玉,食黍与彘,其器宏以弇。
(hédàn):山鸟。
不叫了,老虎开始交配。天子住在北向明堂的中央正室,乘坐黑色的车,车前驾黑色的马,车上插黑色绘有龙纹的旗帜;天子穿黑色的衣服,佩戴黑色的饰玉。吃的食物是黍米和猪肉,使用的器物宏大而敛口。
必洁(7),水泉必香,陶器必良,火齐必得(8),兼用六物(9),大酋监之,无有差忒。天子乃命有司祈祀四海、大川、名原、渊泽、井泉(10)。
(chì):烹煮。
必洁,水泉必香,陶器必良,火齐必得”等六件事。