077第七十七卷樊郦滕灌列传第三十五

第七十七卷

樊郦滕灌列传第三十五

本传是樊哙、郦商、夏侯婴、灌婴四个人的合传。这四个人都是刘邦手下能征惯战的将领,所以司马迁把他们放在一起来描写。

在描写的时候,作者既注意到同中之异,也注意到异中之同。例如,他们四个人都为大将,这是相同点;但是,他们所带领的兵种不一样,这是相异之处。樊哙率领步兵,攻城野战,多次率先登城。而夏侯婴则是率领战车部队,南征北战,虽然攻坚不如步兵,却可以横扫千里,长驱直入,刘邦之所以能迅速入关,攻破咸阳,这里有夏侯婴的一份功劳。灌婴作为当时最为年轻的大将之一,在楚汉相争的关键时刻被任命为骑兵将领。在垓下,灌婴带领骑兵追击仓皇而逃的项羽,并在东城彻底打垮了他,部下五人共同斩下了项羽的头颅。于是,对刘邦威胁最大的敌人也就被彻底消灭了。又如,樊哙、郦商、夏侯婴、灌婴四人都出身下层,这是相同点;但是,这四个人原来所从事的职业又不尽相同,这又是相异之处。樊哙原是一个杀狗的屠夫,灌婴原是一个贩卖布匹的小贩,而夏侯婴则是原沛县官府中的马车夫,作者不露声色地写出了这些生活经历对其以后事业的重大影响和在未来军事活动中所起的作用。因为他们都出身卑微,所以他们才忠心耿耿地追随刘邦南北转战,无论环境如何险恶,处境如何艰难,他们都毫不动摇。再如,樊哙等四人都对刘邦一片赤诚,这是相同点;但他们四人和刘邦的关系不大一样,这又是相异之处。相对而言,樊哙和滕公夏侯婴与刘邦的关系更为密切一些,因为他们是贫贱之交,故旧知己,所以在刘邦犯了错误时,他们能够予以补正。比如,在刘邦战败,为了使自己逃命,要扔掉自己两个孩子的时候,夏侯婴及时地把他们拉上车子,使他们免于一死;在黥布造反,刘邦又因病萎靡不振的时候,樊哙闯宫力谏,使刘邦重振精神,带病出征,平定了叛乱。由此可见,他们对刘邦事业的成功,所起的作用是巨大的。

【原文】

舞阳侯[1]樊哙者,沛[2]人也。以屠狗为事,与高祖[3]俱隐。

【译文】

[1]舞阳侯:樊哙生前的最后封号。

[2]沛:县名。在今江苏省沛县东。

[3]高祖:刘邦。西汉王朝的建立者。前202—前195年在位。

【原文】

初从高祖起丰[1],攻下沛。高祖为沛公,以哙为舍人[2]。从攻胡陵、方与[3],还守丰,击泗水[4]监丰下,破之。复东定沛,破泗水守[5]薛西。与司马i-战砀[6]东,却[7]敌,斩首十五级,赐爵国大夫[8]。常从,沛公击章邯军濮阳[9],攻城先登,斩首二十三级,赐爵列大夫[10]。复常从,从攻城阳[11],先登。下户牖[12],破李由[13]军,斩首十六级,赐上间爵[14]。从攻围东郡守、尉于成武[15],却敌,斩首十四级,捕虏十一人,赐爵五大夫[16]。从击秦军,出亳[17]南。河间守军于杠里[18],破之。击破赵贲军开封[19]北,以却敌先登,斩候[20]一人,首六十八级,捕虏二十七人,赐爵卿[21]。从攻破杨熊军于曲遇[22]。攻宛陵[23],先登,斩首八级,捕虏四十四人,赐爵封号贤成君[24]。从攻长社、i-辕[25],绝河津[26],东攻秦军于尸[27],南攻秦军于犨[28]。破南阳守i-于阳城[29]。东攻宛[30]城,先登。西至郦[31],以却敌,斩首二十四级,捕虏四十人,赐重封[32]。攻武关,至霸上[33],斩都尉[34]一人,首十级,捕虏百四十六人,降卒二千九百人。

【译文】

[1]丰:邑名。在今江苏省丰县。

[2]舍人:官名。

[3]胡陵:县名。在今山东省鱼台县东南。方与:县名。在今山东省鱼台县西。

[4]泗水:郡名。辖境相当于今江苏省西北部和安徽省东北部,治所在相县(今安徽省淮北市西北)。

[5]守(shòu):郡守。郡的行政长官。

[6]司马i-:秦将。砀(dànɡ):县名。在今安徽省砀山县南,河南省永城市东北。

[7]却:退却。使动用法。

[8]国大夫:即官大夫。

[9]章邯:秦末少府,九卿之一。濮阳:县名。在今河南省濮阳县西南。

[10]列大夫:即公大夫。秦汉时爵位名。

[11]城阳:县名。在今山东省鄄城县东南。

[12]户牖:乡名。在今河南省兰考县东北。

[13]李由:秦朝丞相李斯的儿子,当时为三川郡守。三川郡,在今河南省西部。郡治雒阳。

[14]上间爵:爵位名,不在二十等爵位之内。一作“上闻爵”。

[15]东郡:郡名。地在今山东省、河南省交界地区,治所在濮阳(今河南省濮阳县西南)。成武:县名。在今山东省成武县。

[16]五大夫:秦汉时第九等爵位名。

[17]亳(bó):古都邑名。

[18]河间:郡名。汉高祖时设置。秦朝没有河间郡。杠里:地名。在城阳西。

[19]开封:县名。在今河南省开封市南。

[20]候:军候。

[21]卿:古代高级长官或爵位的名称。

[22]曲遇:即曲遇聚,古城镇名。在今河南省中牟县东。

[23]宛(yuān)陵:古城镇名。在今河南省新郑市东北。

[24]贤成君:封爵以外加的美称。贤成,美名,非地名。

[25]长社:古邑名。在今河南省长葛市东北。i-辕(huán yuán):山名。

[26]河津:指平阴津,黄河重要渡口之一。在今河南省孟津县东。

[27]尸:尸乡,在今河南省偃师市西。

[28]犨(chōu):古邑名。在现在的河南省鲁山县东南。

[29]南阳:郡名。辖境相当于今河南省西南部和湖北省西北部一带。i-(yǐ):人名,即吕i-。阳城:秦县名。

[30]宛(yuān):县名。今河南省南阳市。

[31]郦:县名。在今河南省南阳市北。

[32]赐重(chónɡ)封:增加封赏。

[33]霸上:亦作“灞上”,即灞水西白鹿原,在今陕西省西安市东南。

[34]都尉:比将军稍低的武官。

【原文】

项羽在戏下[1],欲攻沛公。沛公从百余骑因项伯[2]面见项羽,谢无有闭关事[3]。项羽既飨[4]军士,中酒[5],亚父[6]谋欲杀沛公,令项庄[7]拔剑舞坐中,欲击沛公,项伯常屏蔽之。时独沛公与张良[8]得入坐,樊哙在营外,闻事急,乃持铁盾入到营。营卫止哙,哙直撞入,立帐下。项羽目之,问为谁。张良曰:“沛公参乘[9]樊哙。”项羽曰:“壮士。”赐之卮酒彘肩[10]。哙既饮酒,拔剑切肉食,尽之。项羽曰:“能复饮乎?”哙曰:“臣死且不辞,岂特[11]卮酒乎!且沛公先入定咸阳[12],暴师霸上[13],以待大王[14]。大王今日至,听小人之言,与沛公有隙[15],臣恐天下解[16],心疑大王也。”项羽默然。沛公如[17]厕,麾[18]樊哙去。既出,沛公留车骑,独骑一马,与樊哙等四人步从,从间道[19]山下归走霸上军,而使张良谢项羽。项羽亦因遂已[20],无诛沛公之心矣。是日微樊哙奔入营谯让[21]项羽,沛公事几殆[22]。

【译文】

[1]戏下:河水名,流经今陕西省西安市。

[2]项伯:名缠,字伯,项羽的叔父,曾任楚军左尹。

[3]闭关事:指刘邦进入咸阳后,想在关中称王,派兵把守函谷关,不让其他诸侯进入。

[4]飨(xiǎnɡ):用酒肉款待。

[5]中酒:酒酣。

[6]亚父:次于父,是一种尊称。

[7]项庄:项羽的堂弟。

[8]张良:字子房,刘邦的重要谋臣。

[9]参乘:即骖乘,也叫陪乘,位于车右。如同后来的近侍警卫。

[10]卮(zhī):古代一种盛酒器。彘(zhì)肩:猪腿。彘,猪。

[11]特:独。

[12]咸阳:当时的秦都,在今陕西省咸阳市东北。

[13]暴(pù)师霸上:这里指驻军霸上,没有进入宫室。

[14]大王:当时项羽并未称王,这里是追记。

[15]隙:缝隙。这里指不和。

[16]解:解体;分裂。

[17]如:往。

[18]麾:用手示意,叫樊哙出来。

[19]间道:小路。

[20]遂已:满足了心意。

[21]微:非;没有。谯让:谴责。

[22]殆:危险。

【原文】

明日[1],项羽入屠咸阳,立沛公为汉王。汉王赐哙爵为列侯,号临武[2]侯。迁[3]为郎中,从入汉中[4]。

【译文】

[1]明日:《项羽本纪》为“居数日”。

[2]临武:邑名,在今湖南临武县。

[3]迁:提升。

[4]汉中:郡名。

【原文】

还定三秦[1],别击西[2]丞白水北,雍轻车骑于雍[3]南,破之。从攻雍、i-[4]城,先登。击章平军好畤[5],攻城,先登陷阵,斩县令、丞[6]各一人,首十一级,虏二十人,迁郎中骑将。从击秦车骑壤[7]东,却敌,迁为将军。攻赵贲,下郿、槐里、柳中[8]、咸阳;灌废丘[9],最[10]。至栎阳[11],赐食邑杜之樊乡[12]。从攻项籍,屠煮枣[13]。击破王武、程处军于外黄[14]。攻邹、鲁、瑕丘、薛[15]。项羽败汉王于彭城[16],尽复取鲁、梁[17]地。哙还至荥阳[18],益食平阴[19]二千户,以将军守广武[20]。一岁,项羽引而东。从高祖击项籍,下阳夏[21],虏楚周将军卒四千人。围项籍于陈[22],大破之。屠胡陵。

【译文】

[1]三秦:指项羽以原秦王朝的关中地区分封章邯为雍王、司马欣为塞王、董翳为翟王,共三个诸侯国,所以合称为“三秦”。

[2]西:即西县,在今甘肃省天水市西南。

[3]雍:前面的“雍”,指被项羽封为雍王的秦降将章邯。后面的“雍”,原为春秋秦都,汉置雍县,在今陕西省凤翔县南。

[4]i-(tái):县名。在今陕西省武功县东北。

[5]章平:章邯的弟弟。好畤:县名。

[6]县令:一县的行政长官。丞:县丞,县令的副手。

[7]壤:乡名。在今陕西省武功县东南。

[8]郿:县名。在今陕西省眉县东。槐里:县名。在今陕西省兴平市东南。柳中:即细柳。古地名。在今陕西省咸阳市西南渭河北岸。

[9]废丘:即槐里。秦代名废丘。

[10]最:功劳最大。

[11]栎(yuè)阳:县名。在今陕西省西安市临潼区东北。

[12]食邑:也叫“采邑”。杜:县名。在今陕西省西安市东南。樊乡:又名樊川,在当时的杜县南,即今西安市长安区南。

[13]煮枣:古邑名。在今山东省东明县南。

[14]外黄:县名。在今河南兰考县东南。

[15]邹:县名。在今山东省邹城市。鲁:县名。在今山东省曲阜市。瑕丘:县名。在今山东省济宁市兖州区北。薛:邑名,在今山东省滕州市南。

[16]彭城:县名。在今江苏省徐州市。

[17]鲁:指春秋时鲁国管辖的地区,在今山东省西南部。梁:指战国时魏国管辖的地区,因魏惠王由安邑(今山西省夏县西北)迁都大梁(今河南省开封市),所以也称梁地。

[18]荥(xínɡ)阳:县名。在今河南省荥阳市东北。

[19]平阴:县名。在今河南省孟津市东北。

[20]广武:山名。在今河南省荥阳市东北,东连旧荥泽,西接成皋。

[21]阳夏:县名。在今河南省太康县。

[22]陈:县名。在今河南省周口市淮阳区。

【原文】

项籍既死,汉王为帝,以哙坚守战有功,益食八百户。从高帝攻反燕王臧荼[1],虏荼,定燕[2]地。楚王韩信[3]反,哙从至陈,取信,定楚。更赐爵列侯,与诸侯剖符[4],世世勿绝,食舞阳,号为舞阳侯,除前所食。以将军从高祖攻反韩王信于代[5]。自霍人以往至云中[6],与绛侯[7]等共定之,益食千五百户。因击陈豨与曼丘臣[8]军,战襄国[9],破柏人[10],先登,降定清河[11]、常山凡二十七县,残东垣[12],迁为左丞相。破得綦毋卬[13]、尹潘军于无终、广昌。破豨别将[14]胡人王黄军于代南,因击韩信军于参合[15]。军所将卒斩韩信,破豨胡骑横谷[16],斩将军赵既,虏代丞相冯梁、守孙奋、大将王黄、将军、太仆[17]解福等十人。与诸将共定代乡邑七十三。其后燕王卢绾[18]反,哙以相国击卢绾,破其丞相抵蓟[19]南,定燕地,凡县十八,乡邑五十一。益食邑千三百户,定食舞阳五千四百户。从,斩首百七十六级,虏二百八十八人。别[20],破军七,下城五,定郡六、县五十二,得丞相一人,将军十二人,二千石已下至三百石[21]十一人。

【译文】

[1]燕王臧茶:臧荼原是燕王韩广的部将,曾随项羽救赵,又跟从入关,被封为燕王,后叛楚归汉,高祖五年,因反叛被俘。

[2]燕:这里指燕王臧荼所统辖的地区,主要在河北省北部。

[3]楚王韩信:韩信先跟随项羽,后投靠刘邦,曾自立为齐王,刘邦改封他为楚王,后降为淮阴侯。

[4]剖符:封功臣时,把表示凭证的符分成两半,朝廷和被封的人各拿一半,以示信用。

[5]韩王信:战国韩襄王的后代,曾引兵随刘邦到汉中,后被封为韩王,高祖七年投降匈奴。一般称他为韩王信,以区别于淮阴侯韩信。详见《韩信卢绾列传》。代:指代地,大致在今山西省东北、河北省西北部。

[6]霍人:古邑名。在今山西省繁峙(shì)县东北。云中:县名。在今内蒙古自治区托克托县东北。

[7]绛侯:即周勃,刘邦的重要将领。详见《绛侯周勃世家》。

[8]陈豨:刘邦的将领,汉初任赵国的相国。曼丘臣:韩王信的将领,跟随韩王信举兵反叛,战败后潜逃,投降匈奴。

[9]襄国:县名。在今河北省邢台市西南。

[10]柏人:县名。在今河北省隆尧县西。

[11]清河:郡名。地当今河北省中部和山西一部分,治所在元氏(今河北省元氏县西北)。

[12]东垣:县名。在今河北省石家庄市东北。

[13]綦毋卬(qí wú ánɡ):人名。姓綦毋,名卬。

[14]别将:分统另一支军队的将领。

[15]参合:县名。在今山西省阳高县南。

[16]横谷:县名。在今河北省蔚县西北。

[17]太仆:九卿之一。为皇帝或诸侯王掌管车马。

[18]卢绾(wǎn):曾跟随刘邦起兵,汉初被封为燕王,后投降匈奴。

[19]抵:人名。蓟:县名。在今北京市西南隅。

[20]别:另外。这里指另率一支军队作战。

[21]二千石已下至三百石:按汉朝官吏的俸给共分十五等,年俸万石至百石不等。已:通“以”。

【原文】

哙以吕后女弟[1]吕须为妇,生子伉,故其比诸将最亲。

【译文】

[1]吕后:刘邦的妻子。名雉,字娥姁。女弟:妹妹。

【原文】

先黥布[1]反时,高祖尝病甚,恶见人,卧禁中[2],诏户者无得入[3]群臣。群臣绛、灌[4]等莫敢入。十余日,哙乃排闼[5]直入,大臣随之。上独枕一宦者[6]卧。哙等见上流涕曰:“始陛下[7]与臣等起丰、沛,定天下,何其壮也!今天下已定,又何惫也!且陛下病甚,大臣震恐,不见臣等计事,顾[8]独与一宦者绝乎?且陛下独不见赵高[9]之事乎?”高帝笑而起。

【译文】

[1]黥(qínɡ)布:原名英布。

[2]禁:宫中。

[3]户者:守卫门户的人。入:使动用法。

[4]绛:即绛侯周勃。灌:即灌婴。

[5]排闼(tà):推门。闼,宫中小门。

[6]宦者:宦官、太监。

[7]陛下:对帝王的尊称。

[8]顾:却。

[9]赵高:秦朝宦官,任中车府令。

【原文】

其后卢绾反,高帝使哙以相国击燕。是时高帝病甚,人有恶哙党[1]于吕氏,即上一日宫车晏驾[2],则哙欲以兵尽诛灭戚氏、赵王如意[3]之属。高帝闻之大怒,乃使陈平[4]载绛侯代将,而即军中斩哙。陈平畏吕后,执哙诣长安[5]。至则高祖已崩[6],吕后释哙,使复爵邑。

【译文】

[1]恶:说人坏话。党:结党。用作动词。

[2]即:如果。一日:一旦。宫车晏驾:是皇帝死亡的一种避讳说法。

[3]戚氏:戚夫人,刘邦的妃嫔,赵王如意的母亲。赵王如意:刘邦的第三个儿子。

[4]陈平:刘邦的重要谋臣,后为丞相。

[5]诣(yì):到。长安:西汉的国都,在今陕西省西安市西北。

[6]崩:古代称皇帝死为“崩”。

【原文】

孝惠六年[1],樊哙卒[2],谥[3]为武侯。子伉代侯,而伉母吕须亦为临光侯[4]。高后时用事专权,大臣尽畏之。伉代侯九岁,高后崩。大臣诛诸吕、吕须婘属[5],因诛伉。舞阳侯中绝数月。孝文帝[6]既立,乃复封哙他庶子[7]市人为舞阳侯,复故爵邑。市人立二十九岁卒,谥为荒侯。子他广代侯。六岁,侯家舍人得罪他广,怨之,乃上书曰:“荒侯市人病不能为人[8],令其夫人与其弟乱而生他广,他广实非荒侯子,不当代后。”诏下吏。孝景[9]中六年,他广夺侯为庶人[10],国[11]除。

【译文】

[1]孝惠:刘盈的谥号。孝惠六年,即前189年。

[2]卒:死。

[3]谥(shì):封建时代在人死后按他生前事迹评定褒贬给予的称号。

[4]临光侯:《吕后本纪》作“林光侯”。

[5]诸吕:指吕氏诸子弟。婘属:通“眷属”。

[6]孝文帝:刘恒。

[7]庶子:古时称姬妾所生的儿子为庶子。

[8]为人:生殖人,行人道。指性交。

[9]孝景:汉景帝刘启,前157—前141年在位。

[10]庶人:平民。

[11]国:封国。

【原文】

曲周侯[1]郦商者,高阳[2]人。陈胜[3]起时,商聚少年东西略[4]人,得数千。沛公略地至陈留[5],六月余,商以将卒四千人属沛公于岐[6]。从攻长社,先登,赐爵封信成君。从沛公攻缑氏[7],绝河津,破秦军洛阳[8]东。从攻下宛、穰[9],定十七县。别将攻旬关[10],定汉中。

【译文】

[1]曲周侯:郦商生前的最后封号。曲周,县名,在今河北省曲周县东北。

[2]高阳:地名。在今河南省杞县西南。

[3]陈胜:字涉。秦末农民起义领袖。

[4]略:带强制性的争取。

[5]陈留:县名。在今河南省开封市东南。

[6]岐:地名。在今河南省开封市陈留镇附近。

[7]缑氏:一作侯氏。县名。在今河南省偃师市西南。

[8]洛阳:古都邑名。在今河南省洛阳市东北。

[9]穰:县名。在今河南省邓州市。

[10]旬关:古关名。

【原文】

项羽灭秦,立沛公为汉王。汉王赐商爵信成君[1],以将军为陇西[2]都尉。别将定北地[3]、上郡[4]。破雍将军焉氏[5],周类军栒邑[6],苏驵军于泥阳[7]。赐食邑武成[8]六千户。以陇西都尉从击项籍军五月,出钜野[9],与钟离眜[10]战,疾斗,受梁相国印,益食邑四千户。以梁相国将从击项羽二岁三月,攻胡陵。

【译文】

[1]信成君:乃封号,非实封地。

[2]陇西:郡名。

[3]北地:郡名。

[4]上郡:郡名。辖境当今陕西省北部及内蒙古自治区旧鄂尔多斯左翼(今准格尔旗、达拉特旗及伊金霍洛旗之一部分)。郡治肤施(今陕西省榆林市榆阳区东南)。

[5]雍将军:雍王章邯的将军。焉氏(zhī):县名。在今甘肃省泾川县东。

[6]栒邑:县名。在今陕西省旬邑县东北。

[7]泥阳:古邑名。今甘肃省宁县东南。

[8]武成:县名。在今陕西省渭南市华州区东北。成,或作“城”。

[9]钜野:县名。在今山东省巨野县东北。

[10]钟离眜:复姓钟离,名眜。

【原文】

项羽既已死,汉王为帝。其秋,燕王臧荼反,商以将军从击荼,战龙脱[1],先登陷阵,破荼军易[2]下,却敌,迁为右丞相,赐爵列侯,与诸侯剖符,世世勿绝,食邑涿[3]五千户,号曰涿侯。以右丞相别定上谷[4],因攻代,受赵相国印。以右丞相赵相国别与绛侯等定代、雁门[5];得代丞相程纵、守相[6]郭同、将军已下至六百石十九人。还,以将军为太上皇[7]卫一岁七月。以右丞相击陈豨,残东垣。又以右丞相从高帝击黥布,攻其前拒[8],陷两陈,得以破布军,更食曲周五千一百户,除前所食。凡别破军三,降定郡六、县七十三,得丞相、守相、大将各一人,小将二人,二千石已下至六百石十九人。

【译文】

[1]龙脱:地名。在今河北省保定市徐水区西。

[2]易:易县,地在现在的河北省雄县西北。

[3]涿:县名。即今河北省涿州市。

[4]上谷:郡名。辖境相当今河北省西北部。郡治沮阳(今河北省怀来县东南)。

[5]雁门:郡名。郡治善无(今山西省右玉县南)。

[6]守相:代理丞相。

[7]太上皇:汉高祖尊称他的父亲太公为太上皇。

[8]前拒:前沿阵地。

【原文】

商事孝惠、高后时,商病,不治[1]。其子寄,字况,与吕禄[2]善。及高后崩,大臣欲诛诸吕。吕禄为将军,军于北军[3]。太尉[4]勃不得入北军,于是乃使人劫[5]郦商,令其子况绐[6]吕禄。吕禄信之,故与出游,而太尉勃乃得入据北军,遂诛诸吕。是岁商卒,谥为景侯。子寄代侯。天下称郦况卖交[7]也。

【译文】

[1]不治:不能理事。

[2]吕禄:吕后的哥哥吕释之的儿子,吕后执政时封他为赵王,后被周勃等杀死。

[3]北军:汉朝守卫京师的部队,因驻在长安城北,所以称“北军”。

[4]太尉:秦和西汉时的最高军事长官。

[5]劫:挟制。

[6]绐(dài):欺骗。

[7]卖交:出卖朋友。

【原文】

孝景前三年[1],吴、楚、齐、赵反[2],上以寄为将军,围赵城,十月不能下。得俞侯栾布[3]自平齐来,乃下赵城,灭赵,王[4]自杀,除国。孝景中二年[5],寄欲取平原君[6]为夫人,景帝怒,下寄吏[7],有罪,夺侯。景帝乃以商他子坚封为缪侯,续郦氏后。缪靖侯[8]卒,子康侯遂成立。遂成卒,子怀侯世宗立。世宗卒,子侯终根立,为太常[9],坐法[10],国除。

【译文】

[1]前三年:孝景帝前元三年,即前154年。

[2]吴、楚、齐、赵反:指吴王刘濞、楚王刘戊、赵王刘遂、胶西王刘卬、胶东王刘雄渠、菑川王刘贤、济南王刘辟光共七个诸侯王国联合发动的武装叛乱。齐,胶西、胶东、菑川、济南都是由原齐国分出来的。

[3]栾布:原是彭越的部下,后为臧茶的将领,文帝时任燕国相国,景帝时被封为俞(shū)侯。详见《季布栾布列传》。

[4]王:指赵王刘遂,刘邦的孙子。

[5]中二年:孝景帝中元二年,相当于前148年。

[6]平原君:景帝王皇后母臧儿的尊号。

[7]下寄吏:把郦寄交给官吏议罪。

[8]缪(mù)靖侯:缪,郦坚的封邑,今地不详。靖侯,郦坚的谥号。

[9]太常:官名。

[10]坐法:即坐罪。

【原文】

汝阴侯[1]夏侯婴,沛人也。为沛厩司御[2]。每送使客还,过沛泗上亭[3],与高祖语,未尝不移日[4]也。婴已而试补县吏[5],与高祖相爱。高祖戏而伤婴,人有告高祖。高祖时为亭长[6],重坐伤人[7],告[8]故不伤婴,婴证之。后狱覆[9],婴坐高祖系[10]岁余,掠笞[11]数百,终以是脱[12]高祖。

【译文】

[1]汝阴侯:夏侯婴生前的最后封号。

[2]厩(jiù):马房。司御:掌管养马驾车的人。

[3]泗上亭:即泗水亭,在今江苏省沛县东。

[4]移日:日影移动。形容时间很久。

[5]已而:不久。试补:试用充任。

[6]亭长:当时的乡官。秦时十里设一亭,亭有亭长。

[7]重坐伤人:官吏伤人,加重治罪。

[8]告:自告;自白。

[9]狱覆:狱词翻覆。

[10]系:关押。

[11]掠笞(chī):用竹板、木棍或荆条打人。

[12]脱:开脱。

【原文】

高祖之初与徒属[1]欲攻沛也,婴时以县令史[2]为高祖使。上[3]降沛一日,高祖为沛公,赐婴爵七大夫[4],以为太仆。从攻胡陵,婴与萧何[5]降泗水监平,平以胡陵降,赐婴爵五大夫。从击秦军砀东,攻济阳[6],下户牖,破李由军雍丘[7]下,以兵车趣攻[8]战疾,赐爵执帛[9]。常以太仆奉车从击章邯军东阿[10]、濮阳下,以兵车趣攻战疾,破之,赐爵执珪[11]。复常奉车从击赵贲军开封,杨熊军曲遇。婴从捕虏六十八人,降卒八百五十人,得印一匮[12]。因复常奉车从击秦军雒阳东,以兵车趣攻战疾,赐爵封转为滕公。因复奉车从攻南阳,战于蓝田、芷阳[13],以兵车趣攻战疾,至霸上。项羽至,灭秦,立沛公为汉王。汉王赐婴爵列侯,号昭平侯[14],复为太仆,从入蜀、汉[15]。

【译文】

[1]徒属:服劳役的民夫。

[2]县令史:县令手下掌管文书的小官吏。

[3]上:指刘邦。

[4]七大夫:即公大夫。

[5]萧何:刘邦的重要谋臣,辅佐刘邦统一天下,西汉王朝的第一任丞相,被封为酂侯。

[6]济阳:县名。在今河南省兰考县东北。

[7]雍丘:县名。在今河南省杞县。

[8]趣(cù)攻:急攻。趣,快,速。

[9]执帛:爵位名。

[10]东阿:即今山东省阳谷县东北的阿城镇。

[11]执珪:爵位名。

[12]匮(ɡuì):匣。

[13]蓝田:县名。在今陕西省蓝田县西。芷阳:县名。在今陕西省西安市长安区东。

[14]昭平侯:是封号,非实封邑。

[15]蜀:郡名。辖境约当今四川省中部。郡治成都(今成都市)。汉:即汉中郡。

【原文】

还定三秦,从击项籍。至彭城,项羽大破汉军。汉王败,不利,驰去。见孝惠、鲁元[1],载之。汉王急,马罢[2],虏[3]在后,常蹶[4]两儿欲弃之。婴常收,竟载之,徐行面雍树[5]乃驰。汉王怒,行欲斩婴者十余,卒得脱,而致孝惠、鲁元于丰。

【译文】

[1]鲁元:刘邦的女儿,死后谥为鲁元太后,所以称“鲁元”。

[2]罢(pí):通“疲”。

[3]虏:生俘之敌、奴隶皆曰虏。这里是对敌人的蔑称。

[4]蹶(juě):《汉书》作“跋”,用脚扒拉开。

[5]面雍树:大人抱着孩子,孩子抱着大人的脖子。

【原文】

汉王既至荥阳,收散兵,复振,赐婴食祈阳[1]。复常奉车从击项籍,追至陈,卒定楚[2],至鲁,益食兹氏[3]。

【译文】

[1]祈阳:乡名。《汉书》作“沂阳”。

[2]楚:指项羽统辖的地区。

[3]兹氏:县名。在今山西省汾阳市东南。

【原文】

汉王立为帝。其秋,燕王臧荼反,婴以太仆从击荼。明年,从至陈,取楚王信。更食汝阴[1],剖符世世勿绝。以太仆从击代,至武泉[2]、云中,益食千户。因从击韩信军胡骑晋阳[3]旁,大破之。追北至平城[4],为胡所围,七日不得通。高帝使使厚遗阏氏[5],冒顿[6]开围一角。高帝出欲驰,婴固徐行,弩皆持满外向,卒得脱。益食婴细阳[7]千户。复以太仆从击胡骑句注[8]北,大破之。以太仆击胡骑平城南,三陷陈[9],功为多,赐所夺邑五百户。以太仆击陈豨、黥布军,陷陈却敌,益食千户,定食汝阴六千九百户,除前所食。

【译文】

[1]汝阴:县名。在今安徽省阜阳市。

[2]武泉:县名。在今内蒙古呼和浩特市东北武川县境。

[3]胡:指匈奴。晋阳:县名。在今山西省太原市西南。

[4]追北:追击逃跑的败兵。平城:县名。在今山西省大同市东北。

[5]阏氏(yān zhī):亦作“焉提”。汉时对匈奴王后的称号。

[6]冒顿:匈奴单于(即匈奴王)名。秦二世元年(前209)杀父头曼自立。他加强内部组织,建立军政制度,大量吞并弱小民族,势力强大。西汉初年,经常南下侵扰,对西汉王朝形成严重威胁。详见《匈奴列传》。

[7]细阳:县名。在今安徽省太和县东南。

[8]句注:即句注山,又名雁门山、西陉山。在今山西省代县西北,古为北方军事要地。谭其骧《中国历史地图集》标明句注山在今宁武县东。

[9]陈:通“阵”。

【原文】

婴自上初起沛,常为太仆,竟高祖崩。以太仆事孝惠。孝惠帝及高后德婴之脱孝惠、鲁元于下邑[1]之间也,乃赐婴县北第第[2]一,曰“近我”,以尊异之。孝惠帝崩,以太仆事高后。高后崩,代王[3]之来,婴以太仆与东牟侯入清宫[4],废少帝[5],以天子法驾迎代王代邸[6],与大臣共立为孝文皇帝,复为太仆。八岁卒,谥为文侯。子夷侯灶立,七年卒。子共侯赐立,三十一年卒。子侯颇尚平阳[7]公主。立十九岁,元鼎[8]二年,坐与父御婢[9]奸罪,自杀,国除。

【译文】

[1]德:感激恩德。用作动词。下邑:县名。在今安徽省砀山县。

[2]县:古代称帝王居住的地方为“县”,即京城。北:北阙。第:前一“第”字指府第,后一“第”字是次第。

[3]代王:刘邦的儿子刘恒,即后来的文帝。

[4]东牟侯:齐悼惠王刘肥的儿子刘兴居。清宫:清理宫室。

[5]少帝:吕后把吕氏子冒称惠帝妃嫔所生的儿子刘弘,封为常山王,后立为帝,史称少帝。

[6]法驾:皇帝的车驾。代邸:代王的官邸。

[7]尚:古代娶皇帝的女儿叫“尚”。平阳,今山西省临汾市西南。

[8]元鼎:汉武帝刘彻的年号。元鼎二年,即前115年。

[9]御婢:皇帝赐给的婢女。

【原文】

颍阴侯[1]灌婴者,睢阳贩缯[2]者也。高祖之为沛公,略地至雍丘下,章邯败杀项梁[3],而沛公还军于砀,婴初以中涓从击破东郡尉于成武及秦军于杠里[4],疾斗,赐爵七大夫。从攻秦军亳南、开封、曲遇,战疾力,赐爵执帛,号宣陵君。从攻阳武[5]以西至雒阳,破秦军尸北,北绝河津,南破南阳[6]守i-阳城东,遂定南阳郡。西入武关,战于蓝田,疾力,至霸上,赐爵执珪,号昌文君。

【译文】

[1]颍阴侯:灌婴生前的最后封号。颍阴,县名,今河南省许昌市。

[2]睢(suī)阳:县名。在今河南省商丘市南。缯(zēnɡ):丝织品的总称。

[3]项梁:前209年陈胜起义后,他和侄儿项羽起兵反秦。

[4]中涓:官名。皇帝身边亲近的侍臣。杠里:在今山东鄄城县南。

[5]阳武:县名。在今河南省原阳县东南。

[6]南阳:郡名。地在今河南省、湖北省交界地区,治所在宛县(今河南省南阳市)。

【原文】

沛公立为汉王,拜婴为郎中,从入汉中,十月,拜为中谒者[1]。从还定三秦,下栎阳,降塞王[2]。还围章邯于废丘,未拔。从东出临晋关[3];击降殷王[4],定其地。击项羽将龙且、魏相项他军定陶[5]南,疾战,破之。赐婴爵列侯,号昌文侯,食杜平乡[6]。

【译文】

[1]中谒者:皇帝身边管传达的官员。

[2]塞王:项羽所封的秦朝降将司马欣。

[3]临晋关:在今陕西省大荔县黄河西岸,是历代秦、晋之间的险要通道。

[4]殷王:项羽所封的赵将司马卬。

[5]定陶:县名。在今山东省菏泽市定陶区西北。

[6]杜:县名。在今陕西省西安市东南。平乡:杜县的乡名。

【原文】

复以中谒者从降下砀,以至彭城。项羽击,大破汉王。汉王遁[1]而西,婴从还,军于雍丘。王武、魏公申徒反,从击破之。攻下黄[2],西收兵,军于荥阳。楚骑来众,汉王乃择军中可为骑将者,皆推故秦骑士重泉[3]人李必、骆甲习骑兵,今为校尉[4],可为骑将。汉王欲拜之,必、甲曰:“臣故秦民,恐军不信臣,臣愿得大王左右善骑者傅[5]之。”灌婴虽少,然数力战,乃拜灌婴为中大夫[6],令李必、骆甲为左右校尉,将郎中骑兵击楚骑于荥阳东,大破之。受诏别击楚军后,绝其饷道,起阳武至襄邑[7]。击项羽之将项冠于鲁下,破之,所将卒斩右司马[8]、骑将各一人。击破柘[9]公王武,军于燕[10]西,所将卒斩楼烦[11]将五人,连尹[12]一人。击王武别将桓婴白马[13]下,破之,所将卒斩都尉一人。以骑渡河[14]南,送汉王到雒阳,使北迎相国韩信军于邯郸[15]。还至敖仓[16],婴迁为御史大夫[17]。

【译文】

[1]遁:逃跑。

[2]黄:外黄,县名。在今河南省民权县西北,兰考县东南。

[3]重泉:县名。在今陕西省蒲城县东南。

[4]校尉:汉代仅次于将军的武官。

[5]傅:辅佐。

[6]中大夫:御史大夫的顾问官。

[7]襄邑:县名。在今河南省睢县。

[8]右司马:掌管军马的官员。

[9]柘(zhè):县名。在今河南省柘城县西北。

[10]燕:古国名。在今河南省延津县东北。

[11]楼烦:古族名。

[12]连尹:官名。春秋时楚国主管射箭的官员。

[13]白马:县名。在今河南省滑县东。

[14]河:黄河。

[15]邯郸:古都邑名。即今河北省邯郸市。

[16]敖仓:敖,地名。在今河南省荥阳市东北敖山上,即今郑州市西北邙山上。

[17]御史大夫:秦、汉时仅低于丞相的中央最高长官。

【原文】

三年[1],以列侯食邑杜平乡[2]。以御史大夫受诏将郎中骑兵东属相国韩信,击破齐军于历下[3],所将卒虏车骑将军华毋伤及将吏四十六人。降下临菑[4],得齐守相田光。追齐相田横至嬴、博[5],破其骑,所将卒斩骑将一人,生得骑将四人。攻下嬴、博,破齐将军田吸于千乘[6],所将卒斩吸。东从韩信攻龙且、留公旋于高密[7],卒斩龙且,生得右司马、连尹各一人,楼烦将十人,身生得亚将[8]周兰。

【译文】

[1]三年:汉王三年,即前204年。

[2]以列侯食邑杜平乡:前已为列侯,食邑杜平乡。

[3]历下:古邑名。即今山东省济南市。

[4]临菑:即临淄。县名。在今山东省淄博市东北。

[5]田横:本齐国贵族。楚汉战争中自立为齐王,不久被汉军战败。嬴:县名。在今山东省济南市莱芜区西北。博:即博阳。在今山东省泰安市泰山区东南。

[6]千乘:县名。在今山东省高青县东北。

[7]高密:县名。在今山东省高密市西南。

[8]亚将:副将。

【原文】

齐地已定,韩信自立为齐王,使婴别将击楚将公杲于鲁北,破之。转南,破薛郡[1]长,身虏骑将一人。攻傅阳[2],前至下相以东南僮、取虑、徐[3]。度[4]淮,尽降其城邑,至广陵。项羽使项声、薛公、郯公复定淮北。婴渡淮北,击破项声、郯公下邳[5],斩薛公、下下邳,击破楚骑于平阳[6],遂降[7]彭城,虏柱国[8]项佗,降留、薛、沛、酂、萧、相[9]。攻苦[10]、谯,复得亚将周兰。与汉王会颐乡[11]。从击项籍军于陈下,破之,所将卒斩楼烦将二人,虏骑将八人。赐益食邑二千五百户。

【译文】

[1]薛郡:郡名。

[2]傅阳:古邑名。在今山东省枣庄市南。

[3]下相:县名。在今江苏省宿迁市宿城区西南。僮:古邑名。在今江苏省睢宁县东南。取虑(qiū lǘ):古邑名。在今江苏省睢宁县西南。徐:古邑名。在今江苏省泗洪县南。

[4]度:通“渡”。

[5]下邳:县名。在今江苏省睢宁县西北邳州市西南。

[6]平阳:县名。在今山东省邹城市西北。

[7]降:应为“围”。

[8]柱国:楚国官名,又称上柱国。

[9]留:县名。在今江苏省沛县东南。酂(cuó):县名。在今河南省永城市西北。萧:县名。在今安徽省萧县西北。相:县名。在今安徽省淮北市西北。

[10]苦:县名。在今河南省鹿邑县。

[11]颐乡:地名。在今河南省鹿邑县东。

【原文】

项籍败垓下[1]去也,婴以御史大夫受诏将车骑别追项籍至东城[2],破之。所将卒五人共斩项籍,皆赐爵列侯。降左右司马各一人,卒万二千人,尽得其军将吏。下东城、历阳[3]。渡江,破吴郡长吴[4]下,得吴守,遂定吴、豫章、会稽郡[5]。还定淮北,凡五十二县。

【译文】

[1]垓(ɡāi)下:地名。在今安徽省灵璧县东南沱河北岸。

[2]东城:县名。在今安徽省定远县东南。

[3]历阳:县名。在今安徽省和县。

[4]吴郡:楚汉之际分会稽郡置。吴:县名。在今江苏省苏州市。

[5]豫章:郡名。会稽郡:郡名。辖境相当今浙江省大部和江苏南部。郡治吴(今江苏省苏州市)。

【原文】

汉王立为皇帝,赐益婴邑三千户。其秋,以车骑将军从击破燕王臧荼。明年,从至陈,取楚王信。还,剖符,世世勿绝,食颍阴二千五百户,号曰颍阴侯。

以车骑将军从击反韩王信于代,至马邑[1],受诏别降楼烦[2]以北六县,斩代左相,破胡骑于武泉[3]北。复从击韩信胡骑晋阳下,所将卒斩胡白题[4]将一人。受诏并将燕、赵、齐、梁、楚车骑,击破胡骑于硰石[5]。至平城,为胡所围,从还军东垣。

【译文】

[1]马邑:县名。在今山西省朔州市朔城区。

[2]楼烦:县名。在今山西省宁武县。

[3]武泉:县名。在今内蒙古呼和浩特东北武川县。

[4]白题:匈奴的一支。

[5]硰(shā)石:古邑名。在今山西省静乐县东北。

【原文】

从击陈豨,受诏别攻豨丞相侯敞军曲逆下,破之,卒斩敞及特将[1]五人。降曲逆、卢奴、上曲阳、安国、安平[2]。攻下东垣。

【译文】

[1]特将:秦、汉时将领的名称。指统军作战独当一面的将领。

[2]卢奴:县名。在今河北省定州市。上曲阳:县名。在今河北省曲阳县西。安国:县名。在今河北省安国市东南。安平:县名。在今河北省安平县。

【原文】

黥布反,以车骑将军先出,攻布别将于相,破之,斩亚将、楼烦将三人。又进击破布上柱国军及大司马[1]军。又进破布别将肥诛[2]。婴身[3]生得左司马一人,所将卒斩其小将十人,追北至淮上。益食二千五百户。布已破,高帝归,定令婴食颍阴五千户,除前所食邑。凡从得二千石二人,别破军十六,降城四十六,定国一、郡二、县五十二,得将军二人,柱国、相国各一人,二千石十人。

【译文】

[1]大司马:官名。周代大司马掌管邦政。此为英布所设置。

[2]肥诛:人名。诛,一本作“铢”。

[3]身:亲身,亲自。

【原文】

婴自破布归,高帝崩,婴以列侯事孝惠帝及吕太后。太后崩,吕禄等以赵王自置为将军,军长安,为乱[1]。齐哀王[2]闻之,举兵西,且入诛不当为王者。上将军吕禄等闻之,乃遣婴为大将,将军往击之。婴行至荥阳,乃与绛侯等谋,因屯兵荥阳,风[3]齐王以诛吕氏事,齐兵止不前。绛侯等既诛诸吕,齐王罢兵归,婴亦罢兵自荥阳归,与绛侯、陈平共立代王为孝文皇帝。孝文皇帝于是益封婴三千户,赐黄金千斤,拜为太尉[4]。

【译文】

[1]为乱:《汉书》在“为”前有一“欲”字。

[3]齐哀王:刘襄。齐悼惠王刘肥的儿子。

[3]风:通“讽”,示意。

[4]太尉:秦、汉时全国最高军事长官。

【原文】

三岁,绛侯勃免相就国,婴为丞相,罢太尉官。是岁,匈奴大入北地、上郡[1],令丞相婴将骑八万五千往击匈奴。匈奴去,济北王[2]反,诏乃罢婴之兵。后岁余,婴以丞相卒,谥曰懿侯。子平侯阿代侯。二十八年卒,子彊代侯。十三年,彊有罪,绝二岁。元光[3]三年,天子封灌婴孙贤为临汝侯,续灌氏后。八岁,坐行赇[4]有罪,国除。

【译文】

[1]北地:郡名。上郡:郡名。辖境相当今无定河流域及内蒙古鄂托克旗等地,治所在肤施(今陕西省榆林市榆阳区东南)。

[2]济北王:刘兴居。齐悼惠王刘肥的儿子。济北,汉诸侯国,都卢(今山东济南市长清区南)。

[3]元光:汉武帝刘彻的年号。元光三年,相当于前132年。

[4]赇(qiú):贿赂。

【原文】

太史公曰:“吾适[1]丰、沛,问其遗老,观故萧、曹[2]、樊哙、滕公之家,及其素[3],异哉所闻!方其鼓刀屠狗卖缯之时,岂自知附骥之尾[4],垂名汉廷,德流子孙哉?余与他广通[5],为言高祖功臣之兴时若此云。

【译文】

[1]适:往;到。

[2]曹:曹参。

[3]素:平素。这里指平素为人。

[4]附骥之尾:比喻依附他人而成名。

[5]通:有交往。

【译文】 #

舞阳侯樊哙是沛县人。他以宰狗为职业,曾经与汉高祖一起隐居芒山、砀山一带。

起初,樊哙随从高祖在丰邑起兵,攻下沛县。高祖做沛公的时候,用樊哙做舍人。跟随沛公进攻胡陵、方i-,又回军镇守丰邑,在丰邑一带攻打泗水郡监的军队,击败了他们。又向东平定了沛县,在薛县的西边击败泗水郡守的军队。在砀县东面与司马i-交战,打退了敌人,斩了十五个人的首级,沛公赐给他国大夫的爵位。沛公在濮阳攻打章邯的军队,攻城的时候,樊哙率先登城,斩秦兵二十三人的首级,沛公又赐给他公大夫的爵位。此后又常随从沛公,攻城阳时,他率先登城,还攻占户牖,击败李由的军队,斩了十六人的首级,又封赐上间爵位。随从沛公在成武围攻东郡郡守郡尉时,击退了敌人,斩了十四人的首级,俘虏十一人,封赐为五大夫的爵位。跟随沛公袭击秦军,经过亳邑以南。河间郡守的军队在杠里,樊哙打败了他们。又在开封的北面击败赵贲的军队,樊哙由于击退敌军,领先登城,斩杀军侯一人,斩六十八人的首级,俘虏二十七人,沛公赐给他卿的爵位。随从沛公在曲遇击败杨熊的军队。攻打宛陵时,樊哙又率先登城,斩了八个人的首级,俘获四十四人,沛公赐给他贤成君的封号。随从沛公去攻长社和i-辕,封锁黄河渡口,向东在尸乡攻打秦军,又向南在犨邑攻打秦军。在阳城打败南阳郡守吕i-。向东进攻宛城时,樊哙又率先登城。西到郦县,樊哙因为击退了敌人,斩了敌人二十四人的首级,俘虏四十人,沛公赏赐增加爵禄。进攻武关,到达霸上时,斩杀都尉一人,斩了十人的首级,俘虏一百四十六人,降服敌兵二千九百人。

项羽驻军戏下,预备攻打沛公。沛公让一百多骑兵随从,通过项伯面见项羽,申述没有封锁关口的事。项羽就摆宴款待军中将士,在酒酣的时候,亚父想谋杀沛公,派项庄拔剑在席前献舞,要趁机刺杀沛公,项伯却一再掩护沛公。当时,只有沛公和张良能进入营帐就座,樊哙留在营外,听说沛公的情况危急,就拿着铁盾进入营内。军营卫士阻止樊哙,樊哙却径直撞了进去,站在营帐下。项羽用眼睛看着他,问他是何人。张良说:“是沛公的陪乘樊哙。”项羽说:“壮士!”就赐给一卮酒和一只猪腿。樊哙喝完酒,拔剑切肉,把它吃光了。项羽问:“能再喝酒吗?”樊哙说:“我死尚且不推辞,况且是喝光一卮酒呢!再说沛公首先入关平定咸阳,露营在霸上,来等待大王。大王今天一到,就听信小人的谗言,跟沛公有嫌隙,我担心天下分裂,百姓怀疑大王。”项羽沉默不语。沛公上厕所,召樊哙出去。出来后,沛公留下车马,只骑了一匹马,跟樊哙等徒步随从的四个人抄小路下山逃回霸上的军营,而让张良向项羽辞谢。项羽也由于已经顺心遂意,也就没有杀沛公的念头了。这一天,假如没有樊哙闯入营内,谴责项羽,沛公的情况可就危险了。

第二天,项羽入城血洗咸阳,封沛公为汉王,汉王就封樊哙为列侯,称为临武侯。后来提升为郎中,随从汉王进入汉中。

汉王回军平定三秦,樊哙另外带兵在白水北面围攻西县县丞的军队,在雍县南面攻打雍王的轻快车骑部队,打败了他们。随从汉王攻打雍、i-二城,又首先登城。在好畤攻打章平的军队,攻城时,率先登城冲进敌阵,斩杀了县令、县丞各一人,斩十一人的首级,俘虏二十人,被提升为郎中骑将。随从汉王在壤乡东面进攻秦军车骑部队,击败敌军,被提升为将军。攻打赵贲,占领郿县、槐里、柳中、咸阳等地;引水灌废丘,他功劳最大。到了栎阳,汉王赐封杜陵的樊乡作樊哙的食邑。随从汉王攻打项籍,血洗煮枣。在外黄战胜王武、程处的军队。攻占邹县、鲁县、瑕丘、薛邑。项羽在彭城打败汉王,全部又夺回鲁、梁的土地。樊哙回到荥阳,汉王增加平阴二千户作他的食邑,让他以将军的身份镇守广武。一年后,项羽领兵东进,樊哙又跟随高祖进攻项籍,占领阳夏,俘虏楚将周将军的士卒四千人,在陈县包围项籍,把他打得大败。之后,血洗胡陵。

项籍去世后,汉王做了皇帝,由于樊哙固守作战有功,加封食邑八百户。樊哙随从高帝攻打反叛的燕王臧荼,俘虏了臧荼,平定了燕地。楚王韩信谋反时,樊哙随从高帝到陈县,捉到韩信,平定了楚地。高帝给樊哙改赐列侯爵位,跟诸侯剖符定封,世代相传不断,以舞阳作为食邑,称为舞阳侯,免除以前所封的食邑。随后,樊哙又以将军的身份随从高祖出征到代地征讨反叛的韩王韩信。从霍人一直打到云中,和绛侯等人共同平定了代地,又增加食邑一千五百户。又因为进攻陈豨和曼丘臣的军队,战于襄国,攻破柏人,率先登城,降服、平定了清河和常山两部共二十七县,摧毁了东垣,被提升为左丞相。在无终和广昌一带,击败綦毋卬和尹潘的军队。在代地南部打败了陈豨部将匈奴人王黄的军队,趁势到参合进攻韩王信的军队。樊哙的部下杀了韩王信,在横谷打败了陈豨的匈奴骑兵,斩杀了将军赵既,俘虏了代国丞相冯梁、郡守孙奋、大将王黄、将军及太仆解福等十人。与其他将领们共同平定了代地七十三个乡邑。此后燕王卢绾反叛,樊哙以相国身份进攻卢绾,在蓟县以南打败燕丞相抵,平定了燕地十八县、五十一个乡邑。于是又增加食邑一千三百户,把舞阳的五千四百户确定为樊哙的食邑。他随从高帝出征时,斩了一百七十六个人的首级,俘虏二百八十八人。另外,他还打败过七支军队,占领五座城邑,平定六郡、五十二县,虏获丞相一人,将军十二人,二千石以下至三百石的将官十一人。

樊哙娶了吕后的妹妹吕须做妻子,生了儿子樊伉,所以他跟其他将领相比,跟皇室的关系最亲密。

起先黥布反叛时,高祖曾病得很重,憎恶跟人相见,睡在内宫,命令门卫不准让群臣进入。群臣绛侯周勃、灌婴等没有谁敢进去。十几天后,樊哙推开宫中小门径直闯进去,大臣们也跟随着他。皇上独自枕着一个宦官躺着。樊哙等人见到皇上,就流着泪说:“当初陛下和微臣等人,起兵于丰、沛,平定天下,多么壮烈啊!如今天下已经平定,又是如此疲惫啊!况且陛下病重,大臣恐惧。陛下不肯接见我们商议国事,却单独和一个宦官决断吗?何况陛下难道没有听到赵高的事吗?”高帝笑着起身。

此后卢绾谋反,高帝派樊哙以相国的身份攻打燕国。当时高帝病得很重,有人诋毁樊哙勾结吕氏,皇上一旦去世,樊哙就要领兵杀尽戚夫人和赵王如意这班人。高帝听了,非常气愤,就派陈平用车载着绛侯去取代樊哙的将位,并到军营中杀樊哙。陈平害怕吕后,逮捕樊哙到长安去。到达长安时,高祖已经逝世。吕后释放了樊哙,让他恢复了爵位和封邑。

孝惠帝六年,樊哙去世,谥号为武侯。儿子樊伉接替侯位。樊伉的母亲吕须也被封为临光侯。高后执政时独揽大权,大臣们都害怕她。樊伉继承侯位九年后,高后去世。大臣们诛杀了吕氏的家族和吕须的亲属之后,随后杀了樊伉。舞阳侯的爵位中断了几个月。汉文帝登位后,就再封樊哙另一位庶子樊市人为舞阳侯,恢复原来的爵位和食邑。樊市人即位二十九年就去世,谥号为荒侯。儿子樊他广继承侯位。六年后,舞阳侯家里的用人得罪了樊他广,记恨他,就上书说:“荒侯樊市人患病无法生育,让他的夫人和他的弟弟淫乱,生下了樊他广,樊他广其实不是荒侯的儿子,不应该继承爵位。”皇上就下令交给法官审理,孝景帝中元六年,樊他广的侯爵被剥夺,成为平民,封国被废除。

曲周侯郦商是高阳人。陈胜起义时,郦商聚集青年人,到处掠人,抢夺到几千人。沛公夺取土地到达陈留,六个多月后,郦商带领着四千人到岐地归属沛公。他随从沛公攻打长社,率先登城,沛公赐给他爵位,封他为信成君。他随从沛公进攻缑氏,封锁黄河渡口,在洛阳的东面,打败了秦军。又随从沛公攻占宛县、穰县等地,平定了十七县。另外领兵进攻旬关,平定了汉中。

项羽灭秦后,封沛公为汉王。汉王赐郦商爵号为信成君,让他以将军的身份担任陇西都尉。单独率兵平定北地和上郡。在焉氏击破章邯部将的军队,在栒邑打败周类的军队,在泥阳打败苏驵的军队。汉王赐给他武成六千户作食邑。郦商又以陇西都尉的身份随从汉王进攻项籍的军队达五个月,出兵钜野时,和钟离眜交战,战斗激烈,有功,汉王授给郦商梁国相印,增加食邑四千户。郦商以梁相国的身份,随从汉王进攻项羽,达两年零三个月,攻占胡陵。

项羽去世后,汉王称帝。当年秋天,燕王臧茶谋反,郦商以将军的身份,随从高帝进攻臧荼,在龙脱交战,他率先登城,攻陷敌阵,在易县一带打败臧荼的军队,使敌军退却,因而被提升为右丞相,赐爵位为列侯,与诸侯剖符定封,世代相传不断,得到涿县的五千户为食邑,称为涿侯。他以右丞相的身份,单独率兵平定上谷,并借机攻占代地,接受了赵国的相国印。他以右丞相赵国相国身份率兵,另外跟绛侯等平定代国和雁门,俘虏代国丞相程纵、代理丞相郭同、将军以下至六百石的官吏十九人。回京后,他以将军身份担任太上皇的警卫一年零七个月。以右丞相身份进攻陈豨,摧毁东垣。又以右丞相身份随从高帝攻打黥布的军队,进攻黥布的前沿阵地,攻陷两个阵地,因而打败了黥布的军队,改封曲周的五千一百户作为食邑,免除以前的食邑。郦商单独击败敌军共三次,降服平定六郡、七十三县,俘获丞相、代理丞相、大将各一人,小将二人,二千石以下至六百石以上官员十九人。

郦商侍奉孝惠帝和高后的时候,他生病了,不能理事。他的儿子郦寄,字况,跟吕禄友好。到高后去世的时候,大臣们想诛杀吕氏家族。吕禄担任将军,统率北军,太尉周勃无法进入北军军营,因此就派人劫持郦商,让他的儿子郦况去诱骗吕禄。吕禄听信了郦况的话,所以同他外出游玩。因此,太尉周勃就乘机进入北军军营,控制了北军,终于诛杀了吕氏家族。这一年,郦商死了,谥号为景侯。儿子郦寄继承侯位,天下人都说郦况出卖朋友。

孝景帝前元三年,吴国、楚国、齐国、赵国反叛,皇上任命郦寄做将军,围攻赵国的都城,十个月没能攻下。待俞侯栾布平定齐地回来,才攻克赵国的都城,灭了赵国,赵王自杀,封国被废除。孝景帝中元二年,郦寄欲娶平原君为夫人,景帝很气愤,把郦寄交给狱吏处理,判处有罪,剥夺侯爵。景帝就把郦商的另一个儿子郦坚封为缪侯,以承续郦氏的后代。缪靖侯死后,儿子康侯郦遂成继位。郦遂成死后,儿子怀侯郦世宗继位。郦世宗死后,儿子侯郦终根继位,担任太常,由于犯罪,封国被废除。

汝阴侯夏侯婴,是沛县人。当沛县马房的司御,经常送使者或客人回去,经过沛县泗水亭,跟高祖交谈,无不谈到日移天暮。后来,夏侯婴到沛县衙门当小吏后,跟高祖的关系更加亲密。高祖曾开玩笑伤了夏侯婴,有人告发了高祖。高祖当时是亭长,为官伤人,要加重治罪。高祖申诉自己没有伤害夏侯婴,夏侯婴也为他作证。后来翻案复审,夏侯婴由于高祖的牵连被拘禁一年多,挨打几百板,终于为高祖开脱了罪责。

高祖当初和众人想进攻沛县的时候,夏侯婴以县令史的身份替高祖出使。高祖降服沛县的那一天,做了沛公,赐给夏侯婴七大夫的爵位,任用他做太仆。随从高祖攻打胡陵。夏侯婴跟萧何降服了泗水郡监平,平献出胡陵投降。高祖赐给夏侯婴五大夫的爵位。随从高祖在砀县东袭击,进攻济阳,攻取户牖,在雍丘一带打败李由的军队,因为驾兵车急攻猛战有功,高祖赐给他执帛爵位。又曾经以太仆的身份驾车随从高祖在东阿、濮阳一带攻打章邯的军队,也因为驾兵车急攻猛战而打败了敌军,高祖赐给他执圭的爵位。曾经因为驾车随从高祖在开封攻打赵贲的军队,在曲遇进攻杨熊的军队。夏侯婴随从高祖俘虏了六十八人,降服士兵八百五十人,得到一匣子官印。又因曾驾车随从高祖在洛阳以东攻打秦军,因为驾兵车急攻猛战,得到爵位改封为滕公。又曾经因为驾车随从高祖攻打南阳,转战蓝田、芷阳,因为驾兵车急攻猛战,直达霸上。项羽一到,灭了秦朝,封沛公为汉王。汉王赐给夏侯婴列侯的爵位,称昭平侯,又作太仆,随从汉王进入蜀、汉地区。

汉王回军平定三秦的时候,夏侯婴随从高祖攻打项籍。到了彭城,项羽击退汉军。汉王失败了,形势不利,就驾车急忙逃离。遇见孝惠帝和鲁元公主,用车子载了他们。汉王因为马疲惫、敌人紧追在后面而焦急,几次要甩掉两个孩子,想抛弃他们。夏侯婴每次下车收拢起来,一直载着他们,先慢慢走,让他们搂紧自己,才快速奔驰。汉王很气愤,途中有多次要斩杀夏侯婴,但终于能够幸免,因而把孝惠帝和鲁元公主送到丰邑。

汉王到达荥阳以后,收编散兵,重振军威,赐祈阳给夏侯婴作食邑。夏侯婴又经常驾车随从汉王攻项籍,追到陈县,终于平定楚地。到了鲁地,增加兹氏作食邑。

汉王登位作了皇帝。这年的秋天,燕王臧荼反叛,夏侯婴以太仆的身份随从高帝进攻臧茶。第二年,随从高帝到陈县,逮捕了楚王韩信。高帝改封汝阴给夏侯婴作食邑,并剖符定封,世代不断。又以太仆的身份随从高祖攻打代地,到达武泉、云中,增加食邑一千户。随后,随从高祖到晋阳城旁攻打隶属于韩王信的匈奴骑兵,把他们打得大败。追击败兵到达平城时,被匈奴军队包围,七天不能突围。高帝派使者用厚礼赠送单于的嫡妻阏氏,冒顿就解除一面的包围。高帝出城时想驱马奔驰,夏侯婴坚持慢慢行走,弓箭都拉满向外,最终得以逃脱。高帝又增加细阳一千户给夏侯婴作食邑。夏侯婴又以太仆的身份在句注以北攻打匈奴骑兵,把他们打得大败。又以太仆身份在平城南面攻打匈奴骑兵,屡次冲入敌阵,功劳最大,高帝把剥夺别人的封邑五百户赐给夏侯婴。夏侯婴又以太仆的身份,攻打陈豨和黥布的军队,冲入敌阵打退敌军,加封食邑一千户,确定以汝阴六千九百户作为食邑,免除以前的食邑。

夏侯婴自从皇上在沛县起义时,长期任职太仆,一直到高祖逝世。后来,以太仆的身份侍奉孝惠皇帝。孝惠皇帝和高后感激他在下邑路上救了孝惠帝和鲁元公主,就把宫殿北面第一等的公馆赐给夏侯婴。称为“近我”,以表示非常尊重他。孝惠帝去世时,夏侯婴仍以太仆的身份侍奉高后。高后去世,代王来到时,夏侯婴以太仆身份跟东牟侯进入清理宫室,废除少帝,用天子的车驾到代王府邸迎接代王,和大臣们共同拥立代王为孝文皇帝,又担任太仆。八年后去世,谥号为文侯。儿子夷侯夏侯灶继位,七年后死去。儿子共侯夏侯赐继位,三十一年后去世。儿子夏侯颇娶了平阳公主,继位十九年。元鼎二年,因为跟他父亲的御婢通奸有罪,自杀,封国被废除。

颍阴侯灌婴是睢阳贩卖丝绢的商人。高祖做了沛公时,抢夺土地一直到达雍丘一带。章邯击败并杀害了项梁,沛公回师到砀县。灌婴起初以内侍中涓官的身份随从沛公,在成武打败了东郡尉的军队,在杠里击败了秦军,战斗激烈,沛公赐给灌婴七大夫的爵位。随从沛公在亳邑南、开封、曲遇进攻秦军,因他力战有功,沛公赐给灌婴执帛的爵位,称为宣陵君。随从沛公进攻阳武以西直到洛阳,在尸乡北面打败秦军,北上封锁黄河的渡口,南下在阳城东面打败南阳的郡守吕i-,最终平定南阳郡。向西进入武关,在蓝田作战,急攻力战,到达霸上,沛公赐给他执圭的爵位,称为昌文君。

沛公立为汉王时,任命灌婴作郎中,灌婴随从汉王到汉中。十月,被任命为中谒者。随从汉王回军平定三秦,攻占栎阳,降服了塞王。回军在废丘包围章邯,未能拔取。又随从汉王向东经过临晋关,打击并降服了殷王,平定了他的领土。在定陶南部进攻项羽的部将龙且,以及魏国丞相项他的军队,经过激战,打败了他们。汉王赐给灌婴列侯的爵位,称为昌文侯,把杜县的平乡赐给他作食邑。

灌婴又以中谒者的身份随从汉王收复了砀县,到达彭城。项羽迎击,把汉王打得大败。汉王向西逃亡,灌婴随从汉王掉回头,在雍丘驻军。王武、魏公申徒反叛,灌婴随从汉王去打败了他们,攻下外黄,向西收编散兵,驻军荥阳。楚军骑兵来得多,汉王就在军中选择可以充当骑兵将领的人才,大家都推举原来秦军的骑士重泉人李必和骆甲熟悉骑兵,现是校尉,可以担任骑兵将领。汉王准备任命他们,李必和骆甲说:“我们原是秦民,恐怕士兵不信任我们,我们希望得到大王左右善于骑马的人辅佐我们。”灌婴虽然年轻,但数次勇猛作战,所以任命灌婴为中大夫,由李必、骆甲担任左右校尉,率领郎中骑兵在荥阳以东进攻楚军骑兵,把他们打得大败。接着,奉命单独率军袭击楚军的后路,截断楚兵从阳武到襄邑的运粮道路。在鲁县一带,进攻项羽的将军项冠,击败了他。所统率的将士斩杀敌人右司马和骑将各一人。又在燕地西部击败柘公王武的军队,驻军燕地的西边,所统率的将士斩杀楼烦将领五人、连尹一人。又在白马一带攻打王武的别将桓婴,打败了他,所率领的将士斩杀敌人都尉一人。带领骑兵南渡黄河,护送汉王到洛阳,奉命北上到邯郸迎接相国韩信的军队。回到敖仓,灌婴被提升为御史大夫。

汉王三年,灌婴以列侯爵位得到杜平乡作为食邑,又以御史大夫的身份奉命率领郎中骑兵东去归属相国韩信,在历下击败齐兵,他所统率的士兵俘虏齐国车骑将军华毋伤和将吏四十六人。降服临淄,俘虏齐国代理丞相田光。追击齐国丞相田横,到达嬴县、博邑,打败了齐国骑兵。所统率的士兵斩杀齐国骑将一人,活捉骑兵将领四人。攻下嬴县、博邑,在千乘击败齐将军田吸的军队,所统率士兵斩杀了田吸。跟随韩信向东在高密攻打龙且和留公旋的军队,终于斩杀了龙且,活捉右司马和连尹各一人,楼烦骑兵将领十人,亲自活捉了副将周兰。

齐国平定以后,韩信自立为齐王,派灌婴单独领兵到鲁北攻打楚将公杲,击败了他。转战南方,打败了薛郡郡守,自己亲自活捉骑兵将领一人。进攻傅阳,前进到下相东南的僮县、取虑、徐县等地。渡过淮河,全部降服了那个地区的城邑。到达广陵时,项羽派遣项声、薛公、郯公重新平定淮北地区。灌婴北渡淮河,在下邳打败项声和郯公的军队,斩杀了薛公,攻克了下邳,在平阳击败了楚军的骑兵,于是降服了彭城,俘虏了柱国项佗,降服了留、薛、沛、酂、萧、相等地。进攻苦县、谯县,再次俘虏副将周兰。灌婴跟汉王在颐乡会师,随从汉王在陈县一带进攻项籍的军队,打败了他们,所统率的士兵斩杀了楼烦骑兵将领两人,俘虏骑兵将领八人。汉王增加二千五百户给灌婴作食邑。

项籍在垓下兵败突围时,灌婴以御史大夫的身份带领车骑部另路追赶项籍到东城,打败了他们。他所率领的士兵五人共同斩杀了项籍,全都得到列侯的爵位。降服左右司马各一人,士兵一万二千人,俘获了军中的全部将吏。攻占东城、历阳,渡过长江,在吴县一带打败吴郡郡守的军队,俘获了吴郡郡守,于是平定吴、豫章、会稽三郡。回师时平定了淮河以北,共五十二县。

汉王登位做了皇帝,给灌婴加封食邑三千户。这年秋天,灌婴以车骑将军的身份随从高帝击败燕王臧荼。第二年,随从汉王到陈县,捉拿楚王韩信。回朝后,高帝给灌婴剖符定封,世代不断,以颍阴二千五百户作为食邑,号称颍阴侯。

灌婴以车骑将军的身份随从高帝到代地征讨谋反的韩王韩信,到达马邑后,奉命单独率兵降服楼烦以北的六县,斩杀了代国的左丞相,在武泉以北击败匈奴骑兵。又随从高帝在晋阳一带进攻韩王信的匈奴骑兵,所统率的士兵斩杀了匈奴白题的将领一人。奉命统率燕、赵、齐、梁、楚等国的所有车骑部队,在硰石打败匈奴骑兵。到达平城时,被匈奴军队包围,就随从高祖回军东垣。

又随从高帝攻打陈豨,奉命单独率兵在曲逆一带进攻陈豨的丞相侯敞,打败了他们,士兵斩杀了侯敞和特将五人。降服了曲逆、卢奴、上曲阳、安国、安平等县邑,攻下了东垣。

黥布谋反时,灌婴以车骑将军的身份首先出发,在相地攻击黥布的别将,打败了他们,斩杀副将和楼烦将三人。又进军打败了黥布的上柱国军和大司马军。又进兵击败黥布的别将肥诛的军队。灌婴亲自活捉敌人左司马一人,所带的士兵斩杀了敌人的小将十人,追击败军直到淮河沿岸。高帝给灌婴增加食邑二千五百户。黥布被打败之后,高帝回朝,确定颁令灌婴以颍阴五千户作食邑,免除以前的食邑。灌婴随从高祖以来,共俘虏二千石官吏二人,单独领兵打败敌军十六次,降服四十六个城邑,平定一个诸侯国、两个郡、五十二个县,活捉将军两人,柱国、相国各一人,二千石官吏十人。

灌婴从前线打败黥布回朝时,高帝逝世了,灌婴以列侯的身份侍奉孝惠帝和吕太后。太后逝世后,吕禄这帮人以赵王的身份自命为将军,在长安驻军、作乱。齐哀王听到这个消息,就举兵西进,要进京诛杀不当称王的人。上将军吕禄等人听到这个消息,就派灌婴担任大将,率兵去迎击他。灌婴行军到荥阳,就跟绛侯等人密谋,顺势屯兵荥阳,并向齐哀王示意诛杀吕氏之事,齐军也停下来不进兵。绛侯等人已经杀死了吕氏家族,齐哀王就领兵回去了,灌婴也从荥阳撤兵回朝,和绛侯、陈平等共同拥立代王为孝文皇帝。孝文帝加封灌婴三千户的食邑,赏赐黄金一千斤,任命他为太尉。

三年以后,绛侯周勃免除丞相职务,回到封国。灌婴担任丞相,罢免太尉的官职。这一年,匈奴大举入侵北地、上郡,孝文帝命令丞相灌婴率领八万五千骑兵去讨伐匈奴。匈奴撤离时,济北王反叛,孝文帝就下令撤去灌婴的兵权。一年多后,灌婴死在丞相任上,谥号为懿侯。儿子平侯灌阿继位为侯。二十八年后,灌阿去世,儿子灌彊继位为侯。十三年后,因灌彊有罪,侯位中断了两年。元光三年,天子封灌婴的孙子灌贤为临汝侯,承袭灌氏的后代。八年后,灌贤因为犯贿赂罪,封国被废除。

太史公说:“我到丰邑和沛县时,问候那里的遗老,查访原先萧何、曹参、樊哙、滕公的故居,以及他们的生平,听到的很令人惊异啊!正当他们操刀宰狗或贩卖丝绢的时候,难道自己知道能附人骥尾,留名汉室,德泽流传子孙后代吗?我和樊他广有交往,他对我谈起高祖功臣兴起时的情况,就是如此。”