第一百一十一卷 货殖列传第六十九
这是专门记叙从事“货殖”活动的杰出人物的类传,也是反映司马迁经济思想和物质观的重要篇章。“货殖”是指谋求“滋生资货财利”以致富而言,即利用货物的生产与交换,进行商业活动,从中生财求利。司马迁所指的货殖,还包括各种手工业,以及农、牧、渔、矿山、冶炼等行业的经营在内。翦伯赞曾高度评价司马迁“以锐利的眼光,注视着社会经济方面,而写成其有名的《货殖列传》”。钱锺书在论及司马迁这篇《货殖列传》时说:“当世法国史家深非史之为‘大事记’体者,专载朝政军事,而忽诸民生日用;马迁传《游侠》已属破格,然尚以传人为主,此篇则全非‘大事记’‘人物志’,于新史学不啻乎辟鸿濛矣。”(《管锥篇·史记会注考证》)总之,史学界公认:“历史思想及于经济,是书盖为创举。”
此传记天时、地理、人物、风情,历历如画。虽属说理文章,读来却颇有兴味。方家学者对此有口皆碑。潘吟阁赞曰:“《货殖传》一篇,讲的是种种社会的情形,且一一说明它的原理。所写的人物,又是上起春秋,下至汉代。所写的地理,又是北至燕、代,南至儋耳。而且各人有各人的角色,各地有各地的环境。可当游侠读,可当小说读。总览全文可见,传中人物各具特色,各怀其才;篇中叙事行云流水,自然流畅;文中说理鞭辟入里,无懈可击;全篇辞章奇传雄浑,波澜壮阔。可谓博大精深,浑然一体,实为中华优秀传统文化中璀璨夺目的光辉篇章。”(《史记货殖伟新诠》)
【原文】
老子曰引文见《老子》下篇第八十章,文字略有不同。:“至治至治:治理得极好的社会,指政治清明之世。至,极。治,治世,与“乱世”相对。之极,邻国相望,鸡狗之声相闻,民各甘其食甘其食:以其食为甘美。即认为自家的饮食甘美。甘,美。,美其服美其服:以其服饰为美。即认为自己穿着的衣服漂亮。,安其俗,乐其业,至老死不相往来。” 必用此为务必:如果,假若。用:以。务:要求得到、追求。,挽近世涂挽近世:亦作“挽近”。挽,通“晚”,离现在最近的时代。涂:堵塞。民耳目,则几无行矣。 几:差一点儿,几乎。无行矣:不可行了。
【译文】
老子说:“太平盛世到了极盛时期,虽然邻近的国家互相望得见,鸡鸣狗吠之声互相听得到,而各国人民却都以自家的饮食最甘美,自己的服装最漂亮,习惯于本地的习俗,喜爱自己所事行业,以至于老死也不互相往来。”到了近世,如果还要按这一套去办事,那就等于堵塞人民的耳目,几乎是无法行得通。
【原文】
太史公曰:夫神农以前,吾不知已。至若《诗》《诗》:即《诗经》,中国最早的诗歌总集。计三百零五篇,分为“风”“雅”“颂”三大类。《书》《书》:即《尚书》,儒家经典之一。它是中国上古历史文献和部分追述古代事迹的著作的汇编。所述虞夏以来,耳目欲极声色极:尽头、极点。此处意为“享尽”。声:音乐。色:女色。之好,口欲穷刍豢穷:穷尽。刍豢:泛指各种牲畜的肉。刍:吃草的牲畜,如牛羊。豢:吃粮食的牲畜,如猪狗。之味,身安逸乐,而心夸矜势能夸矜:夸耀。矜,骄傲、夸耀。势能:权势和才能。之荣。使俗之渐渐:浸,浸染。民久矣,虽户说以眇论户说:挨家挨户地劝说。眇论:微妙的理论。眇,通“妙”,美,好。,终不能化。故善者因善者:好的办法。因:循,依照,顺着。之,其次利道之利道之:以利引导它。道,同“导”。,其次教诲之,其次整齐之整齐之:用规章制度约束他们的行动,使之规规矩矩。,最下者与之争与之争:与民争利。。
【译文】
太史公说:“神农氏以前的情况,我不了解。至于像《诗》《书》所述虞舜、夏朝以来的情况则是人们耳目总要听到最好听,看到最好看的,口胃总想尝遍各种肉类的美味,身体安于舒适快乐的环境,心中又夸耀有权势、有才干的光荣。统治者让这种风气浸染百姓,已经很久了。即使用老子的这些妙论挨门逐户地去劝说开导,终不能感化谁。所以,最好的办法是听其自然,其次是随势引导,其次是加以教诲,再次是制定规章制度加以约束,最坏的做法是与民争利。
【原文】
夫山西饶材[1]、竹、榖[2]、[3]、旄[4]、玉石;山东多鱼、盐、漆、丝[5]、声色[6];江南出楠[7]、梓[8]、姜、桂[9]、金、锡、连[10]、丹沙[11]、犀[12]、玳瑁[13]、珠玑[14]、齿革[15];龙门、碣石[16]北多马、牛、羊、旃裘[17]、筋角[18];铜、铁则千里往往山出棋置[19]:此其大较[20]也。皆中国人民所喜好,谣俗被服饮食奉生送死之具[21]也。故待[22]农而食之,虞[23]而出之,工而成之[24],商而通之[25]。此宁有政教发征期会[26]哉?人各任其能[27],竭其力,以得所欲。故物贱之征贵[28],贵之征贱[29],各劝[30]其业,乐其事,若水之趋下,日夜无休时,不召而自来,不求而民出之。岂非道之所符[31],而自然之验[32]邪?
【译文】
[1]饶:富有。材:木材。
[2]榖:木名,即楮木,树皮可以造纸。
[3]:野麻,可以织布。
[4]旄:牦牛尾。尾上的长毛可作舞蹈道具和旌旗的装饰。
[5]丝:蚕丝。
[6]声色:音乐和女色。当时统治者将此看作供享乐用的商品,故也列入货物中。
[7]楠:楠木,是贵重的建筑和造船材料。
[8]梓:梓树,木材可以制作器具。
[9]桂:也叫木樨,是珍贵的芳香植物。
[10]连:通“链”,铅矿石。
[11]丹沙:矿物名。即丹砂,俗称朱砂。
[12]犀:指犀牛角。
[13]玳瑁:爬行动物,跟龟相似。甲壳可作珍贵的装饰品。
[14]珠玑:泛指珠子。珠,珍珠。玑,不圆的珠子。
[15]齿革:指某些兽类的牙齿和皮革,如象牙、虎皮。
[16]龙门:即龙门山,在今山西省河津市西北、陕西省韩城市东北。碣石:即碣石山,在今河北省昌黎县北。
[17]旃裘:毡子和皮衣。旃,通“毡”。
[18]筋角:兽筋、兽角,用作制造弓弩。
[19]棋置:好像棋子那样密布。
[20]大较:大略、大概。
[21]谣俗:民间习俗。因歌谣能反映民间习俗,故以谣俗代指。奉生:养生。奉,供养。具:器具、用品。
[22]待:依靠。
[23]虞:掌管山林水泽的官员,包括开发山泽资源的人。
[24]工:工匠,手工业者。成之:制造出来。
[25]商:商人。通之:流通货物。
[26]宁:难道。政教:政令。发征:征发。征,求取。期会:约期会集。
[27]任其能:尽其所能。指发挥自己的特长与技能。
[28]物贱之征贵:一种东西价格便宜时就贩到别处寻求高价卖出。
[29]贵之征贱:一种东西价格昂贵时就到外地寻求低价买入。
[30]劝:劝勉;努力。
[31]道:客观规律。此处指经济法则。符:符合。
[32]自然:指自然法则。验:证明。
【原文】
《周书》[1]曰:“农不出[2]则乏其食,工不出则乏其事[3],商不出则三宝绝[4],虞不出则财匮[5]少。”财匮少而山泽不辟[6]矣。此四者,民所衣食之原[7]也。原大则饶[8],原小则鲜[9]。上则富国,下则富家。贫富之道,莫之夺予[10],而巧者有余,拙者不足[11]。故太公望封于营丘,地潟[12]卤,人民寡[13],于是太公劝其女功[14],极技巧[15],通[16]鱼盐,则人物归[17]之,至而辐凑[18]。故齐冠带衣履天下[19],海岱之间敛袂而往朝[20]焉。其后,齐中衰,管子修[21]之,设轻重九府[22],则桓公以霸[23],九合[24]诸侯,一匡[25]天下;而管氏亦有三归[26],位在陪臣[27],富于列国之君。是以齐富强至于威、宣[28]也。
【译文】
[1]《周书》:《尚书》组成部分之一。相传是记载周代史事之书。
[2]出:生产、种田。
[3]事:事物、器物。
[4]三宝:指粮食、器物、财富。绝:断绝,无。
[5]匮:缺乏。
[6]辟:开辟。
[7]原:本源、源泉。
[8]饶:富足,东西多。
[9]鲜:贫困,东西少。
[10]莫:无人,没有谁。夺予:改变或保持原样。
[11]拙者:愚笨的人。不足:不富裕,穷困。
[12]潟(xì)卤:不适宜耕种的盐碱地。
[13]寡:少。
[14]女功:亦作“女工”“女红”。指妇女所做的纺织、刺绣、缝纫等事。
[15]极技巧:极尽其技巧。即使其技巧达到极高的水平。
[16]通:交流;贩运。
[17]人物:指人和物。归:归附,归聚。
[18]繦至:像绳索相连一样接连而来。,用绳索穿好的钱串。辐凑:形容四方人物来归,像辐之集中于毂一般。辐,车轮中间的直木。凑,聚集。
[19]冠带衣履天下:以冠带衣履供给天下。意为天下的冠带衣履多为齐所制作。
[20]海岱之间:今山东半岛。海,指今渤海。岱,指泰山。敛袂:整理衣袖。袂,衣袖。朝:朝见,朝拜。
[21]修:修治、整顿。
[22]轻重:中国历史上关于调节商品、货币流通和控制物价的理论。以《管子·轻重》论述最为详细。此处意为调节物价,掌管财政。九府:周代掌管财政的九个官府。
[23]霸:称霸。
[24]九合:多次会合。
[25]匡:正,纠正。
[26]三归:台观名。相传为管仲修筑,作游赏用。说明其财势超过一般大臣。
[27]陪臣:春秋时期诸侯的大夫对周天子自称陪臣。
[28]威:指齐威王田因齐。宣:指齐宣王田辟彊。
【原文】
故曰:“仓廪实而知礼节,衣食足而知荣辱[1]。”礼生于有而废于无[2]。故君子富,好行其德;小人富,以适其力[3]。渊深而鱼生之,山深而兽往之,人富而仁义附[4]焉。富者得势益彰,失势则客无所之[5],以而[6]不乐,夷狄益甚[7]。谚曰:“千金之子[8],不死于市[9]。”此非空言也。故曰:“天下熙熙[10],皆为利来;天下壤壤[11],皆为利往。”夫千乘之王[12],万家之侯[13],百室之君[14],尚犹患[15]贫,而况匹夫编户之民[16]乎!
【译文】
[1]“仓廪实……知荣辱”:此二句引文见《管子·牧民》篇。廪:粮仓。
[2]礼:我国奴隶社会、封建社会的等级制度,以及与此相适应的一整套礼节仪式。有:富有。无:匮乏,贫穷。
[3]适其力:适当地用自己的劳力。适,适宜、适当。
[4]附:附着,增益。
[5]客:门客,食客。无所之:无处去,无处容身。
[6]以而:因而。
[7]夷狄:泛指少数民族。益甚:更为严重,更加厉害。
[8]千金之子:千金之家的子弟。指富家子弟。
[9]不死于市:不会因犯法而在市上处死。古代常在闹市处决犯人,并暴尸街头。
[10]熙熙:形容拥挤、热闹的样子。
[11]壤壤:通“攘攘”,纷乱的样子,与“熙熙”同义。
[12]千乘之王:拥有千辆兵车的国君。
[13]万家之侯:享有食邑万户的封侯。指诸侯。
[14]百室之君:享有食邑几百户的封君。指大夫。
[15]尚犹:尚且。患:忧虑,担心。
[16]编户之民:编入户口册的老百姓。
【原文】
昔者越王句践困于会稽之上,乃用范蠡、计然。计然曰:“知斗则修备[1],时用则知物[2],二者形[3]则万货之情可得而观已。故岁在金,穰;水,毁;木,饥;火,旱[4]。旱则资舟[5],水则资车,物之理也。六岁穰[6],六岁旱,十二岁一大饥。夫粜[7],二十病农[8],九十病末[9]。末病则财不出[10],农病则草不辟[11]矣。上不过八十,下不减[12]三十,则农末俱利,平粜齐物[13],关市不乏[14],治国之道也。积著[15]之理,务完物[16],无息币[17]。以物相贸,易腐败而食[18]之货勿留,无敢居贵[19]。论[20]其有余不足,则知贵贱。贵上极则反[21]贱,贱下极[22]则反贵。贵出如粪土,贱取如珠玉[23]。财币欲[24]其行如流水。”修[25]之十年,国富,厚赂[26]战士,士赴矢石[27],如渴得饮,遂报[28]强吴,观兵中国[29],称号“五霸[30]”。
【译文】
[1]斗:打仗。修备:做好准备。
[2]时用则知物:知道货物何时为人需求购用。时,时间、季节。用,用途,使用。
[3]形:对照。
[4]穰:丰收。毁:坏,指歉收。饥:饥荒,年成不好。旱:干旱。此句是以阴阳五行说来论说年景收成好坏。
[5]资舟:积蓄船只。
[6]六岁穰:六年丰收。
[7]粜(tiào):卖粮食。
[8]二十病农:每斗价格二十钱,则农人受损害。病,损害。
[9]九十病末:每斗价格九十钱,则商人受损害。末,指工商业,与本(农)相对。
[10]出:流出,流通。
[11]草不辟:指田地荒芜。辟,开垦,开辟。
[12]减:低于,少于。
[13]平粜:平价卖粮。齐物:同等货物。
[14]关市:指关卡税收与市场供应。乏:缺乏。
[15]积著:积贮。指囤积货物。著,通“贮”。
[16]务:务须,务求。完物:完好牢固的货物。
[17]无息币:没有滞留的货币资金。息,滞留、停息。
[18]腐败而食:腐败而易蚀。食,即蚀。
[19]无敢居贵:不敢积居以求高价。
[20]论:研究、论断。
[21]贵上极:物贵到极点。反:返。
[22]贱下极:物贱到极点。
[23]贵出如粪土,贱取如珠玉:当物贵到极点时,要及时卖出,视同粪土;当物贱到极点时,要及时购进,视如珠宝。
[24]欲:要想,想使。
[25]修:整治,治理。
[26]厚赂:重金收买,重赏。
[27]赴矢石:指赴战场。矢,箭。古代作战发矢抛石以打击敌人,故云。
[28]遂:终于。报:报复,报仇。
[29]观兵:炫耀兵力。观,显示。中国:指中原地区。
[30]五霸:春秋时先后称霸的五个诸侯。指齐桓公、晋文公、楚庄公、吴王阖闾、越王句践。一说指齐桓公、宋襄公、晋文公、秦穆公、楚庄王。
【原文】
范蠡既[1]雪会稽之耻,乃喟然[2]而叹曰:“计然之策七,越用其五而得意[3]。既已施于国,吾欲用之家。”乃乘扁舟浮[4]于江湖,变名易姓,适齐为鸱夷[5]子皮,之[6]陶为朱公。朱公以为陶天下之中[7],诸侯四通,货物所交易[8]也。乃治产积居,与时逐而不责[9]于人。故善治生[10]者,能择人而任时[11]。十九年之中三致[12]千金,再分散与贫交疏昆弟[13]。此所谓富好行其德者也。后年衰老而听[14]子孙,子孙修业而息[15]之,遂至巨万。故言富者皆称[16]陶朱公。
【译文】
[1]既:已经。
[2]喟然:叹息的样子。
[3]得意:满足意愿,实现愿望。
[4]扁舟:小船。浮:漂泊。
[5]适:到……去。鸱夷:亦作“鸱”,皮制的口袋,也用来盛酒。
[6]之:到……去。
[7]中:中心。
[8]交:交流。易:容易、方便。
[9]与时逐:随时逐利。责:责求,要求。
[10]治生:经营产业。
[11]择人:择用贤人。任时:把握时效。
[12]致:取得、得到。
[13]再:两次。与:给予。贫交:贫穷的朋友。疏昆弟:远房同姓的兄弟。
[14]听:听任,任凭。
[15]息:增长,增利。指发展。
[16]称:称颂,赞誉。
【原文】
子赣[1]既学于仲尼,退而仕于卫,废著鬻财[2]于曹、鲁之间,七十子之徒[3],赐最为饶益[4]。原宪不厌糟糠[5],匿[6]于穷巷。子贡结驷连骑[7],束帛之币以聘享[8]诸侯,所至,国君无不分庭与之抗礼[9]。夫使孔子名布扬于天下者,子贡先后[10]之也。此所谓得势而益彰[11]者乎?
【译文】
[1]子赣:即子贡。其人其事详见《仲尼弟子列传》。
[2]废著:卖贵买贱。废,卖出。著,通“贮”,囤积。鬻财:经商。
[3]七十子之徒:指孔门七十余个高徒。
[4]饶益:富有。
[5]不厌糟糠:连糟糠都吃不饱。厌,通“餍”,饱。
[6]匿:躲藏,隐居。
[7]结驷连骑:乘坐四马并辔齐头牵引的车子。
[8]束帛之币:指束帛这类赠礼。帛五匹为一束。每匹从两端卷起,共为十端。帛也称为币,故称“束帛之币”。聘:访问。享:供奉。
[9]分庭与之抗礼:即与子贡分庭抗礼。古时宾客和主人分别站在庭中的两边,相对行礼,以平等地位相待。此处意为,子贡见诸侯,不行君臣之礼而行宾主之礼。
[10]先后:辅助,相助。
[11]益彰:更加显著。
【原文】
白圭,周[1]人也。当魏文侯时,李克务尽地力[2],而白圭乐观时变,故人弃我取,人取我与[3]。夫岁孰[4]取谷,予之丝漆;茧出取帛絮,予之食[5]。太阴在卯,穰[6];明岁衰恶[7]。至午[8],旱;明岁美。至酉,穰;明岁衰恶。至子,大旱;明岁美,有水。至卯[9],积著率岁倍[10]。欲长钱,取下谷;长石斗,取上种[11]。能薄饮食[12],忍嗜欲,节衣服,与用事僮仆同苦乐,趋时若猛兽挚鸟之发[13]。故曰:“吾治生产[14],犹伊尹、吕尚之谋,孙吴用兵,商鞅行法是也。是故其智不足与权变[15],勇不足以决断,仁不能以取予,强不能有所守,虽欲学吾术,终不告之矣。”盖天下言治生祖[16]白圭。白圭其有所试[17]矣,能试有所长[18],非苟而已也[19]。
【译文】
[1]周:指战国初期的小诸侯国西周国。
[2]务:致力于。尽地力:竭力开发土地资源。
[3]与:通“予”,给予,此处意为出售。
[4]岁孰:每年谷物成熟。指一年的农事收成。
[5]食:粮食。
[6]太阴:指木星。卯:地支的第四位。穰:丰收年。
[7]衰恶:年景不好。
[8]至午:木星在午宫(方位)时。午,地支的第七位。下文“至酉”“至子”,均指木星所在方位。
[9]至卯:此指木星复至卯宫(方位)时。
[10]积著:积贮。率:大致,大概。岁倍:每年增长一倍。
[11]上种:上等谷物。
[12]薄饮食:不讲究吃喝。薄,轻视。
[13]趋时:争取时机,捕捉时机。若:好像。挚:通“鸷”,凶猛。发:奋发,指动作迅捷。
[14]生产:经商致富之事。
[15]不足与权变:够不上随机应变。不足与,即够不上……
[16]祖:效法。
[17]试:尝试。
[18]长:专长。
[19]非苟而已也:并不是马虎随便行事。苟,不严肃。
【原文】
猗顿用盬盐起[1]。而邯郸郭纵以铁冶成业[2],与王者埒富[3]。
【译文】
[1]用:以,由于。盬:古盐池名,在今山西省临猗县南。起:起家,发家。
[2]成业:成就家业。
[3]埒(liè):相等,等同。
【原文】
乌氏倮[1]畜牧,及众[2],斥卖[3],求奇缯物[4],间献遗[5]戎王。戎王什倍其偿[6],与之畜,畜至用谷量马牛[7]。秦始皇帝令倮比封君[8],以时与列臣朝请[9]。而巴寡妇清[10],其先得丹穴[11],而擅[12]其利数世,家亦不訾[13]。清,寡妇也,能守其业,用财自卫,不见侵犯。秦皇帝以为贞妇而客之[14],为筑女怀清台[15]。夫倮鄙人牧长[16],清穷乡寡妇,礼抗万乘[17],名显天下,岂非以富邪[18]?
【译文】
[1]倮:人名。秦时大畜牧主。
[2]及众:等到牲畜繁殖众多时。
[3]斥卖:变卖、拿去卖掉。
[4]求奇缯物:寻求奇异之物和丝织品。缯,丝织品总称。
[5]间:秘密地、悄悄地。遗:赠送,给予。
[6]什倍:十倍。偿:偿还。
[7]至:以至,甚至。用谷量马牛:以山谷为单位来计算马牛的数量。意为给的马牛过多,无法用“匹”“头”计算。
[8]比封君:与封君并列,地位差不多。比,比照,并列,挨着。
[9]以时:按规定时间。朝请:朝见。请,谒见。
[10]巴:指寡妇清所在之邑。清:人名。
[11]先:先人,祖上。丹穴:丹砂矿。
[12]擅:独揽、独得。
[13]家:家产。不訾:不计其数。訾,通“赀”,计量。
[14]以为贞妇:认为她是贞妇。客之:以宾客之礼待她。
[15]女怀清台:在今重庆市长寿区南。
[16]鄙人:边鄙之人,即边民。鄙,边远之地。牧长:畜牧主。
[17]礼抗万乘:与皇帝分庭抗礼。万乘,拥有万辆兵车的统治者,此指皇帝。
[18]岂非以富邪:难道不是因为有钱吗?
【原文】
汉兴[1],海内为一,开关梁[2],弛山泽之禁[3],是以富商大贾周流[4]天下,交易之物莫不通,得其所欲,而徙豪杰诸侯强族于京师[5]。
【译文】
[1]汉兴:汉朝兴起。即汉朝建立。
[2]关梁:水陆交通要地。关,关口。梁,桥梁。
[3]弛:放松,开放。山泽之禁:山泽中的出产为国家专利,严禁百姓开采。禁,禁令。
[4]贾:商人。周流:通行,遍行。
[5]徙:迁移。豪杰:豪强。诸侯:指战国时旧诸侯。京师:国都。
【原文】
关中自汧、雍以东至河、华[1],膏壤沃野千里,自虞夏之贡以为上田[2],而公刘适邠[3],大王[4]、王季在岐,文王作丰[5],武王治镐[6],故其民犹有先王之遗风,好稼穑[7],殖[8]五谷,地重[9],重为邪[10]。及秦文、德、缪[11]居雍,隙陇蜀之货物[12]而多贾。献公[13]徙栎邑,栎邑北却戎翟[14],东通三晋[15],亦多大贾。孝、昭[16]治咸阳,因以汉都[17],长安诸陵[18],四方辐凑并至而会[19],地小人众,故其民益玩巧而事末[20]也。南[21]则巴蜀。巴蜀亦沃野,地饶卮[22]、姜、丹沙、石、铜、铁、竹、木之器。南御[23]滇僰,僰僮[24]。西近邛笮[25],笮马、旄牛[26]。然四塞[27],栈道[28]千里,无所不通,唯褒斜绾毂[29]其口,以所多易所鲜[30]。天水、陇西、北地、上郡与关中同俗,然西有羌中之利,北有戎翟之畜,畜牧为天下饶。然地亦穷险[31],唯京师要[32]其道。故关中之地,于天下三分之一[33],而人众不过什三[34];然量其富,什居其六[35]。
【译文】
[1]河:黄河。华:华山。
[2]贡:赋税。传说中夏代的租赋制度。上田:上等田地。
[3]适:到……去。邠:同“豳”。
[4]大王:即周太王,古公亶父。
[5]作丰:兴建丰邑。丰,丰京。
[6]治镐:治理镐京。
[7]好稼穑(sè):喜好农业生产。稼,种谷。穑,收谷。
[8]殖:种植。
[9]地重:以地为重,重视土地的价值。
[10]重为邪:把做坏事看得很严重。即很难去做坏事。
[11]及:等到。文:指秦文公。德:指秦德公。缪:通“穆”,指秦穆公。
[12]隙陇蜀之货物:地居陇蜀货物交流的要道。隙,间孔、要道。
[13]献公:指秦献公。
[14]却:退,御。翟:同“狄”。
[15]三晋:战国时韩赵魏三家分晋,各自立国,故称三晋。此指原三晋之地。
[16]孝:指秦孝公。昭:指秦昭王。
[17]因以汉都:汉朝借此而作为都城。因,凭借、沿袭。
[18]长安诸陵:指长安附近诸皇陵所在地,亦即诸陵县。
[19]会:会聚,会合。
[20]益:更加。事:做,从事。末:末业,指商业。
[21]南:指秦岭以南。
[22]卮:栀子,可以入药或制颜料。
[23]御:抵御。
[24]僰僮:僰地多出僮仆。汉代僰人常被贩卖为奴。
[25]邛、笮:均古族名,国名。
[26]笮马、旄牛:笮地出产的马和牦牛。
[27]四塞:四周闭塞。
[28]栈道:在险绝的山上用竹木架成的道路。
[29]褒斜:即褒斜道。古道路名。因取道褒水、斜水两河谷得名。两水同出秦岭太白山:褒水南注汉水,谷口在旧褒城县(今分划入汉中市汉台区、南郑区、勉县、留坝县)北十里;斜水北注渭水,谷口在眉县西南三十里。汉武帝时曾发数万人治褒斜水道,欲使通漕运,未成;其陆道则自汉以后长期间为往来秦岭南北重要通道之一。绾毂:控扼,勾联。比喻处于中枢地位,对各方面起联络、扼制的作用。
[30]所多:多余之物。易:交换。所鲜:缺少之物。鲜,少。
[31]穷险:阻塞不通,地势险要。
[32]要:要约、约束。
[33]于天下三分之一:占天下三分之一。
[34]人众:人口。什三:十分之三。
[35]什居其六:十份中占有六份。即占十分之六。
【原文】
昔唐[1]人都河东,殷[2]人都河内,周[3]人都河南。夫三河[4]在天下之中,若[5]鼎足,王者所更居[6]也,建国各数百千岁[7],土地小狭,民人众,都国[8]诸侯所聚会,故其俗纤俭习事[9]。杨、平阳陈[10]西贾秦、翟,北贾种、代。种、代,石北也,地边[11]胡,数被寇[12]。人民矜懻忮[13],好气[14],任侠[15]为奸,不事农商。然迫近北夷,师旅亟[16]往,中国委输时有奇羡[17]。其民羯羠不均[18],自全晋之时固已患其僄悍[19],而武灵王益厉之[20],其谣俗[21]犹有赵之风也。故杨、平阳陈掾[22]其间,得所欲。温、轵西贾上党,北贾赵、中山。中山地薄人众,犹有沙丘纣淫地[23]余民,民俗懁急[24],仰机利[25]而食。丈夫相聚游戏,悲歌忼慨[26],起则相随椎剽[27],休则掘冢作巧奸冶[28],多美物[29],为倡优[30]。女子则鼓鸣瑟[31],跕屣[32],游媚贵富[33],入后宫,遍[34]诸侯。
【译文】
[1]唐:即陶唐氏。
[2]殷:此指盘庚迁都于殷后的商氏。
[3]周:此指平王东迁后的东周。
[4]三河:指河东、河内、河南。
[5]若:好像。
[6]更:更迭,交替。居:建都居住。
[7]岁:年。
[8]都:都市。国:京城。
[9]纤俭:小气俭省。习事:熟悉世故。
[10]陈:《索隐》谓此字为衍字。下文“杨、平阳陈其间”之“陈”亦因此而衍。
[11]边:接壤,靠近。
[12]数:屡次。寇:侵犯,掠夺。
[13]矜:夸耀,崇尚。懻忮:强直忌恨。
[14]好气:好使性子。
[15]任侠:以扶弱抑强为己任。
[16]师旅:军队。亟:屡次。
[17]委输:运送。奇羡:剩余、赢余。
[18]羯羠:强悍。均:同“耘”,耕耘。
[19]全晋:指韩、赵、魏三家分晋以前的晋国。患:担忧,忧虑。僄悍:通“剽悍”,轻捷勇猛。
[20]武灵王益厉之:谓赵武灵王提倡胡服骑射,使崇尚强悍的风气进一步加强。参见《赵世家》。
[21]谣俗:民俗。
[22]陈掾:驰逐,经营驰逐。
[23]沙丘纣淫地:相传殷纣于沙丘扩筑苑台,恣意胡为,淫戏无度。详见《殷本纪》。淫地,荒淫之地。指纣于此荒淫作乐。
[24]懁急:通“狷急”,急躁。懁,性急。
[25]仰:依仗。机利:投机取巧。
[26]忼慨:通“慷慨”,情绪激昂。
[27]椎:用槌打。剽:抢劫财物。
[28]掘冢:盗墓。冢:坟墓。作巧:制作假的,冒充真的。奸冶:私自熔炼钱币。奸,私下。
[29]美物:奇美的物品。另说,美作“弄”,是玩物的意思。
[30]倡优:歌舞艺人和演戏的人。
[31]鼓:弹奏、敲击乐器。瑟:一种弹奏乐器。
[32]跕屣:拖着鞋走路。
[33]游媚贵富:到处向权贵富豪献媚。
[34]遍:充斥,遍及。
【原文】
然邯郸亦漳、河之间一都会[1]也。北通燕、涿,南有郑、卫。郑、卫俗与赵相类,然近梁、鲁,微重而矜节[2]。濮上之邑[3]徙野王,野王好气任侠,卫之风也。
【译文】
[1]漳:漳河。河:黄河。都会:都市。
[2]微重:稍显庄重。重,庄重,端重。矜节:顾惜节操。矜,顾惜、注重。
[3]濮上之邑:指帝丘,战国时改名濮阳,故云。
【原文】
夫燕亦勃、碣[1]之间一都会也。南通齐、赵,东北边胡。上谷至辽东,地踔远[2],人民希[3],数被寇,大与赵、代俗相类,而民雕捍少虑[4],有鱼盐枣栗之饶。北邻乌桓、夫馀,东绾[5]秽貉、朝鲜、真番之利。
【译文】
[1]勃:渤海。碣:碣石山。
[2]踔远:遥远。踔,超越。
[3]希:通“稀”,少。
[4]雕捍:迅捷,凶猛。捍,通“悍”。少虑:缺乏考虑。即不爱动脑思考问题。
[5]绾:系,集结。
【原文】
洛阳东贾齐、鲁,南贾梁、楚。故泰山之阳[1]则鲁,其阴[2]则齐。
【译文】
[1]阳:指泰山的南面。
[2]阴:指泰山的北面。
【原文】
齐带山海[1],膏壤千里,宜桑麻,人民多文彩布帛[2]鱼盐。临菑亦海岱之间一都会也。其俗宽缓阔达,而足智,好议论,地重[3],难动摇[4],怯于众斗,勇于持刺[5],故多劫人者,大国之风也。其中具五民[6]。
【译文】
[1]带山海:被山海环绕。带,腰带,比喻围绕着。
[2]文彩:彩色丝绸。布帛:麻布和丝织品。布,亦指钱币。
[3]地重:以地为重,即乡土观念重。
[4]难动摇:不易浮动外流。
[5]持刺:行刺。指暗中伤人。
[6]具:具备,具有。五民:指士、农、商、工、贾。
【原文】
而邹、鲁滨洙[1]、泗,犹有周公遗风[2],俗好儒[3],备[4]于礼,故其民龊龊[5]。颇有桑麻之业,无林泽之饶。地小人众,俭啬,畏罪远邪。及其衰,好贾趋利,甚于周人[6]。
【译文】
[1]滨:临近,靠近。洙:水名。
[2]遗风:传留的风俗。
[3]儒:儒家学说,儒术。
[4]备:完备、齐全,应有尽有。
[5]龊龊:小心拘谨,注意小节。
[6]甚:厉害、严重。周人:指周地之人(洛阳人)。
【原文】
夫自鸿沟[1]以东,芒、砀[2]以北,属[3]钜野,此梁、宋也。陶、睢阳亦一都会也。昔尧作[4]于成阳,舜渔于雷泽[5],汤止于亳。其俗犹有先王遗风,重厚多君子,好稼穑,虽无山川之饶,能恶衣食[6],致其蓄藏[7]。
【译文】
[1]鸿沟:古运河名。
[2]芒:指芒山。砀:指砀山。
[3]属:连接。
[4]作:兴起。
[5]雷泽:古泽名。
[6]恶衣食:指不择衣食。意即省吃俭用。
[7]致:达到,求得。蓄藏:积蓄。
【原文】
越、楚则有三俗[1]。夫自淮北沛、陈、汝南、南郡,此西楚也。其俗剽轻,易发怒,地薄,寡于积聚。江陵故郢都,西通巫、巴,东有云梦[2]之饶。陈在楚夏之交[3],通鱼盐之货,其民多贾。徐、僮、取虑,则清刻[4],矜己诺[5]。
【译文】
[1]三俗:指下文西楚、东楚、南楚三地的不同风俗。
[2]云梦:古泽薮名。
[3]陈在楚夏之交:因陈南面为楚,北面为夏(古国名)故云。交,会合、交接之处。
[4]清刻:清廉苛严。意为要求自己很严格。
[5]矜:注重。己诺:自己应诺、答应之事。
【原文】
彭城以东,东海、吴、广陵,此东楚也。其俗类徐、僮。朐、缯以北,俗则齐[1]。浙江[2]南则越。夫吴自阖庐、春申、王濞[3]三人招致天下之喜游子弟,东有海盐之饶,章山之铜,三江、五湖之利,亦江东一都会也。
【译文】
[1]俗则齐:风俗与齐地相同。
[2]浙江:即钱塘江。
[3]王濞:刘濞。其人其事见《吴王濞列传》。
【原文】
衡山、九江、江南、豫章、长沙,是南楚也,其俗大类西楚。郢之后徙寿春,亦一都会也。而合肥受南北潮,皮革、鲍、木输会[1]也。与闽中、于越[2]杂俗,故南楚好辞[3],巧说少信。江南卑湿[4],丈夫早夭[5]。多竹木。豫章出黄金,长沙出连、锡,然堇堇[6]物之所有,取之不足以更费[7]。九疑[8]、苍梧以南至儋耳者,与江南大同俗[9],而杨越多焉。番禺亦其一都会也,珠玑、犀、玳瑁、果、布之凑[10]。
【译文】
[1]南北潮:指南面长江、北面淮河之潮。输会:集散地。
[2]于越:中华书局点校本作“干越”,误。
[3]辞:言辞。
[4]卑湿:地低潮湿。
[5]丈夫早夭:指当时江南男子一般寿命不长。
[6]堇堇:仅仅。堇,通“仅”。
[7]更费:抵偿支出。
[8]九疑:即九疑山,又名苍梧山。疑,又作“嶷”。
[9]大:大致,大体。同俗:风俗相同。
[10]果:指龙眼、荔枝一类水果。布:葛布。凑:会合,会集。意指番禺为上述商品之集散地。
【原文】
颍川、南阳,夏人之居[1]也。夏人政尚忠朴,犹有先王之遗风。颍川敦愿[2]。秦末世,迁不轨之民[3]于南阳。南阳西通武关、郧关,东南受汉、江、淮[4]。宛亦一都会也。俗杂好事,业多贾。其任侠[5],交通颍川,故至今谓之“夏人”。
【译文】
[1]夏人之居:夏民族曾居住过的地区。因夏建都多在上述二郡范围,故云。
[2]敦愿:敦厚老实。
[3]不轨之民:不法之民。不轨,违法叛乱。
[4]受:承受、面临。汉、江、淮:分别指汉水、长江、淮河。
[5]任侠:好行侠义。
【原文】
夫天下物所鲜所多,人民谣俗,山东食海盐,山西食盐卤[1],领南、沙北[2]固往往出盐,大体如此矣。
【译文】
[1]盐卤:指岩盐、池盐。山西、陕西、甘肃等省皆产池盐。
[2]领南:即岭南。沙北:沙漠以北。指今内蒙古、甘肃、新疆等地。
【原文】
总之,楚越之地,地广人希,饭稻羹鱼[1],或火耕而水耨[2],果隋蠃蛤[3],不待贾而足,地埶饶食[4],无饥馑之患,以故眥窳[5]偷生,无积聚而多贫。是故江淮以南,无冻饿之人,亦无千金之家。沂、泗水以北,宜五谷桑麻六畜,地少[6]人众,数被[7]水旱之害,民好畜藏[8],故秦、夏、梁、鲁好农而重民。三河、宛、陈亦然,加以商贾。齐、赵设智巧,仰机利。燕、代田畜而事蚕[9]。
【译文】
[1]饭稻羹鱼:以稻米为饭,以鱼类为菜。羹,用肉或菜调和五味做成带汤的食物。
[2]火耕:一种原始耕作方法。烧去杂草,种植杂粮或引水种稻。水耨:一种利用灌水除草的方法。据《集解》引应劭曰:“烧草下水种稻,草与稻并生,高七八寸,因悉芟去,复下水灌之,草死独稻长,所谓火耕水耨也。”
[3]果隋:据《集解》,即果蓏。指瓜果。蠃:通“螺”。蛤:蛤蜊。
[4]地埶:即地势。地理形势。饶食:丰足。
[5]眥窳(yǔ):苟且,偷懒。
[6]地少:中华书局点校本作“地小”,误。
[7]数被:屡次遭受。
[8]畜藏:积蓄储藏。
[9]田畜而事蚕:种田、畜牧和养蚕。
【原文】
由此观之,贤人深谋于廊庙[1],论议朝廷,守信死节隐居岩穴之士设为名高者安归[2]乎?归于富厚也。是以廉吏久,久更富,廉贾归富[3]。富者,人之情性,所不学而俱欲者也。故壮士在军,攻城先登,陷阵却敌,斩将搴旗[4],前蒙矢石,不避汤火之难者,为重赏使[5]也。其在闾巷[6]少年,攻剽椎埋[7],劫人作奸[8],掘冢铸币,任侠并兼,借交报仇,篡逐幽隐[9],不避法禁,走死地如骛[10]者,其实皆为财用耳。今夫赵女郑姬[11],设形容[12],揳[13]鸣琴,揄长袂[14],蹑利屣[15],目挑心招[16],出不远千里,不择老少者,奔富厚也。游闲公子,饰冠剑,连车骑,亦为富贵容也。弋射[17]渔猎,犯晨夜[18],冒霜雪,驰阬[19]谷,不避猛兽之害,为得味[20]也。博戏驰逐[21],斗鸡走狗,作色相矜[22],必争胜者,重失负[23]也。医方诸食技术[24]之人,焦神极能[25],为重糈[26]也。吏士舞文弄法,刻章伪书[27],不避刀锯之诛者,没于赂遗[28]也。农工商贾畜长[29],固求富益货也。此有知尽能索[30]耳,终不余力而让财[31]矣。
【译文】
[1]廊庙:古代帝王和大臣议论国事的地方。后世也称朝廷为廊庙。
[2]设为:设使成为。安归:归于何处。
[3]廉贾归富:不贪一时之利、讲信用的商人,能多赚钱而终久致富。归,趋向。
[4]搴旗:拔取敌方旗帜。
[5]使:驱使。
[6]闾巷:指街道里弄。
[7]攻剽:抢劫财物。椎埋:杀人埋尸。
[8]劫人作奸:胁迫别人干坏事。
[9]篡逐幽隐:在昏暗隐蔽之处追逐强夺。篡:非法地夺取。幽:昏暗、深暗。
[10]骛:马乱奔驰。此处意为追求财利而不惧死。
[11]姬:古时对妇女的美称,也称美女。
[12]设:化妆、打扮。形容:身段容貌。
[13]揳:打击,弹奏。击响乐器。
[14]揄:拉,引,提起。袂:衣袖。
[15]蹑:踩、踏。利屣:轻便的舞鞋。
[16]目挑心招:用眼神挑逗,用心招引。
[17]弋射:用绳系在箭上射。
[18]犯晨夜:指起早贪黑。犯,干犯,违反。
[19]阬:同“坑”。
[20]味:野味。指弋射渔猎所得鸟兽鱼类。
[21]博戏:古代一种赌胜负的游戏。驰逐:指赛马一类游戏。
[22]作色:装模作样,变换脸色。相矜:争相夸耀。
[23]失负:即败输,失败损失。
[24]方:方士。指从事求仙、炼丹之人。食技术:依靠技艺谋生的人。
[25]焦神:过度劳神。极能:极尽其能。
[26]糈:粮食。此指收入。
[27]刻章:私刻公章官印。伪书:假造文书材料。
[28]没:陷入,沉溺。赂遗:别人的贿赂赠礼。
[29]畜长:储积增加各种财物。
[30]知:智慧,智能。索:求取。
[31]让财:争夺财物。让,通“攘”,窃取,侵夺。
【原文】
谚曰:“百里不贩樵[1],千里不贩籴[2]。”居之一岁,种之以谷;十岁,树[3]之以木;百岁,来之以德[4]。德者,人物[5]之谓也。今有无秩禄之奉[6],爵邑之入[7],而乐与之比[8]者,命曰:“素封[9]。”封者食租税,岁率户二百[10]。千户之君[11]则二十万,朝觐聘享[12]出其中。庶民农工商贾,率亦岁万息二千[13]户,百万之家则二十万[14]而更[15]徭租赋出其中。衣食之欲,恣[16]所好美矣。故曰陆地牧马二百蹄[17],牛蹄角千[18],千足羊[19],泽中千足彘[20],水居千石鱼陂[21],山居千章[22]之材。安邑千树[23]枣;燕、秦千树栗;蜀、汉、江陵千树橘;淮北、常山已南[24],河济之间千树萩[25];陈、夏千亩漆;齐、鲁千亩桑麻;渭川[26]千亩竹;及名国万家之城,带郭千亩亩钟[27]之田,若千亩卮茜[28],千畦姜韭:此其人皆与千户侯等[29]。然是富给之资[30]也,不窥市井[31],不行异邑[32],坐而待收,身有处士之义而取给[33]焉。若至家贫亲老,妻子软弱,岁时无以祭祀进醵[34],饮食被服不足以自通[35],如此不惭耻,则无所比[36]矣。是以无财作力[37],少有[38]斗智,既饶[39]争时,此其大经[40]也。今治生不待危身取给[41],则贤人勉[42]焉。是故本富[43]为上,末富[44]次之,奸富[45]最下。无岩处奇士[46]之行,而长贫贱,好语仁义,亦足羞也[47]。
【译文】
[1]贩樵:贩卖薪柴。
[2]贩籴:贩运粮食。籴,买进粮食。
[3]树:种植。
[4]来:招来。德:德行。
[5]人物:人和物。意为人的才德名望和财富。
[6]秩禄:官吏的俸禄。指官吏按品级享受不同的俸禄。奉:供给。
[7]爵邑之入:爵位封地的租税收入。邑,封地。
[8]乐:喜欢,乐意。比:比较、相比。
[9]素封:指不仕之人虽“无爵邑之入”,“秩禄之奉”,但“自有园田收养之给,其利比于封君”,故称“素封”。素,空。
[10]率:标准,规格。户:每一户。二百:二百钱。
[11]千户之君:指有一千户的封君。
[12]朝觐:古代诸侯去拜见天子。朝,春天朝见。觐,秋天朝见。聘:古代诸侯之间或诸侯与天子之间派使节问候。享:用食物供奉“鬼神”或用食物招待人。
[13]万息二千:一万钱可得利息二千钱。
[14]百万之家则二十万:拥有一百万钱的人家,每年即可得息二十万钱。
[15]更:汉代指轮流更替的兵役。汉承秦制,规定凡二十三岁至五十六岁男丁,应服三项兵役。一是为郡县(地方)服兵役一月;二是为中央服兵役一年;三是为戍边服役三日。因轮流服役,故名“更”。自身不服役而出钱由政府雇人代替,名“更赋”。
[16]恣:任凭。
[17]二百蹄:一马四蹄,二百蹄即五十匹马。
[18]牛蹄角千:一牛四蹄二角,蹄角千即大约一百六十七头牛。
[19]千足羊:一羊四足,千足羊即二百五十只羊。
[20]泽:草泽。彘:猪。一猪四足,千足彘即二百五十头猪。
[21]千石鱼陂:每年收鱼一千石的鱼塘。石,汉制石为一百二十斤。千石共十二万斤。陂,池塘。
[22]章:大的木材叫章。
[23]千树:一千株树,极言其多,未必是确指。下同。
[24]已南:以南。已,通“以”。
[25]萩:通“楸”,一种落叶乔木。
[26]渭川:渭河平原。
[27]带郭:指城外附近的田地。亩钟:每亩产量一种。钟,量器。一钟为六斛(十斗)四斗,合今二百一十九点二升。
[28]若:或,或者。茜:草名,根可作大红色染料。
[29]等:相同。
[30]富给;富足,富有。资:资本,凭借。
[31]市井:古称做买卖的地方。
[32]异邑:别的城邑。
[33]处:古代指有才德而隐居不当官的人。义:名义。取给:取用丰足。
[34]醵:凑钱饮酒或聚集饮食。
[35]自通:自我满足。通,畅通无阻。
[36]无所比:没有什么值得相比的。
[37]无财作力:没有钱财,出卖劳力。
[38]少有:少许有钱。
[39]既饶:已经富足。
[40]大经:一般的常规、常理。
[41]治生:谋求生计。危身取给:冒着生命危险去取得所需物品。
[42]勉:劝勉,鼓励。
[43]本富:以从事农业生产而致富。
[44]末富:从事商工而致富。
[45]奸富:靠奸巧,甚至违法去求利。
[46]岩处奇士:深居山野不肯做官的隐士。
[47]亦足羞也:也值得羞惭了。足,够得上。
【原文】
凡编户之民,富相什则卑下[1]之,伯则畏惮[2]之,千则役[3],万则仆[4],物之理也。夫用贫求富,农不如工,工不如商,刺绣文不如倚市门[5],此言末业,贫者之资也。通邑大都[6],酤一岁千酿[7],醯酱千瓨[8],浆千甔[9],屠牛羊彘千皮[10],贩谷粜千钟,薪稿[11]千车,船长千丈[12],木千章[13],竹竿万个,其轺车[14]百乘,牛车千两[15],木器髤者千枚[16],铜器千钧,素木[17]铁器若卮茜千石,马蹄躈[18]千,牛千足,羊彘千双[19],僮手指千[20],筋角丹沙千斤,其帛絮细布千钧,文采[21]千匹,榻布[22]皮革千石,漆千斗,糵曲盐豉[23]千荅,鲐[24]千斤,鲰[25]千石,鲍[26]千钧,枣栗千石者三之[27],狐貂裘[28]千皮,羔羊裘千石,旃[29]席千具,佗[30]果菜千钟,子贷金钱千贯[31],节驵会[32],贪贾三之[33],廉贾五之[34],此亦比千乘[35]之家,其大率[36]也。佗杂业不中什二[37],则非吾财也[38]。
【译文】
[1]富相什:财富相差十倍。什,即“十”。卑下:低声下气。
[2]伯:即“百”,百倍。畏惮:惧怕。
[3]役:役使。
[4]仆:奴仆。
[5]倚市门:即所谓“倚门卖笑”,指充当妓女以谋生。
[6]通邑大都:交通发达的大城市。
[7]酤:酒。千酿:千瓮酒。
[8]醯(xī)酱:醋。瓨:瓦坛类容器,长颈。陈直《史记新证》释为“缸”。
[9]浆:古代一种带酸味的饮料,用来代酒。甔:坛子一类的贮物瓦器。
[10]千皮:皮一千张。
[11]稿:麦、稻秸秆。
[12]船长千丈:所有船只的总长度为千丈。
[13]木千章:大木材一千根。与上文“千章之材”略异。
[14]轺车:小型轻便的马车。
[15]两:通“辆”。
[16]髤(xiū):通“髹”,用漆涂器物。千枚:千个。
[17]素木:未上漆的木器。
[18]躈:马的肛门。
[19]千双:两千只。
[20]僮手指千:指奴婢百人。据《集解》引《汉书音义》:“僮,奴婢也。古者无空手游日,皆有作务,作务须手指,故曰手指,以别马牛蹄角也。”
[21]文采:指有各种图案的彩色的绢帛。
[22]榻布:粗厚的布。
[23]糵曲:酿酒用的发酵剂。盐豉:咸豆豉。豆豉是把大豆煮熟发醇而成。
[24]鲐:鱼名,即河豚。:鱼名,刀鱼。
[25]鲰:鱼名,杂小鱼。
[26]鲍:盐渍的鱼。
[27]千石者三之:一千石的三倍,即三千石。
[28]貂;貂鼠。裘:皮衣。
[29]旃席:毛毯。旃,通“毡”,毛织品。
[30]佗:通“他”,其他。
[31]子:利息。贯:古代铜钱用绳穿,一千个为一贯。
[32]节:节制,管理,估定价格。驵会:说合牲畜交易,从中谋利的人。驵,好马,壮马。会,即“侩”。
[33]贪贾三之:指贪心大的商人由于惜售,货物滞销,资金周转不灵,所得利润仅为十分之三。
[34]廉贾五之:指廉价抛售,薄利多销的商人,财物流通无滞,所得利润可达十分之五。
[35]千乘:见前“千乘之王”条注。
[36]大率:大致、一般的情况。
[37]不中什二:不能获得十分之二的利润。中,达到,射中目标。
[38]则非吾财也:就算不得好的致富行业。
【原文】
请略道[1]当世千里之中,贤人所以富者,令后世得以观择[2]焉。
【译文】
[1]略道:简略地述说。
[2]令:让,使得。观择:观察、选择。
【原文】
蜀卓氏之先,赵人也,用铁冶富[1]。秦破赵,迁卓氏。卓氏见虏略[2],独夫妻推辇[3],行诣[4]迁处。诸迁虏少有[5]余财,争与吏[6],求近处[7],处葭萌。唯卓氏曰:“此地狭薄[8]。吾闻汶山[9]之下,沃野,下有蹲鸱[10],至死不饥。民工于市[11],易贾。”乃求远迁。致之临邛[12],大喜,即铁山鼓铸[13],运筹策[14],倾[15]滇蜀之民,富至僮千人。田池射猎之乐,拟于人君[16]。
【译文】
[1]用铁冶富:以冶铁致富。
[2]见:被。虏略:即“掳掠”。指秦灭六国时,曾多次组织大规模的强制移民,掳其财富。
[3]辇:用人拉挽的车子。
[4]诣:到……去。
[5]诸迁虏:指那些被迁徙的人。少有:稍许有。
[6]争与吏:争相送给负责的官吏。
[7]处:居住。
[8]狭薄:地方狭小,土地贫瘠。
[9]汶山:即“岷山”。
[10]蹲鸱:大芋头,因状似蹲伏的鸱鸟得名。
[11]工于市:善于交易。工,善于,擅长。市,交易。
[12]致之临邛:指远迁到临邛。
[13]鼓铸:熔金属以铸器械或钱币。
[14]运筹策:分析、研究和策划。
[15]倾:超过,指财势压人。
[16]拟于人君:比得上国君。拟,比拟。
【原文】
程郑,山东迁虏也,亦冶铸,贾椎髻之民[1],富埒[2]卓氏,俱居临邛。
【译文】
[1]贾椎髻之民:把鼓铸的铁器卖给西南地区少数民族。椎髻,头上绾的如椎形的发髻。这是汉代广东、广西一带少数民族的普通发式。
[2]埒:相等,等同。
【原文】
宛孔氏之先,梁人也,用铁冶为业。秦伐魏,迁孔氏南阳。大鼓铸,规[1]陂池,连车骑,游诸侯,因[2]通商贾之利,有游闲公子之赐与名[3]。然其赢得过当[4],愈于纤啬[5],家致富数千金,故南阳行贾尽法孔氏之雍容[6]。
【译文】
[1]规:规划。
[2]因:凭借,依靠。
[3]赐与名:施舍的美名。
[4]赢得过当:赢利很多,大大超过花费的本资。
[5]愈于纤啬:胜于悭吝的商人。纤啬,小气吝啬。
[6]法:效仿。雍容:举止大方,从容不迫的样子。
【原文】
鲁人俗俭啬,而曹邴氏尤甚[1],以铁冶起[2],富至巨万。然家自父兄子孙约[3],俛[4]有拾,仰有取,贳贷行贾遍郡国[5]。邹、鲁以其故多去文学[6]而趋利者,以[7]曹邴氏也。
【译文】
[1]邴:姓。
[2]起:开始,起家。
[3]约:约定,规定。指家规。
[4]俛:通“俯”。此句“俛有拾”,和下句“仰有取”,意为一举一动都要有所得,时刻不忘取利。
[5]贳贷:指租赁、放贷的经济活动。郡国:指郡地和诸侯国。
[6]去:离开,丢弃。文学:此指儒学。
[7]以:因为,由于。
【原文】
齐俗贱[1]奴虏,而刀间独爱贵之[2]。桀黠奴[3],人之所患[4]也,唯刀间收取,使之逐渔盐商贾之利,或连车骑,交守相[5],然愈益任之。终得其力,起富[6]数千万。故曰:“宁爵毋刀”[7],言其能使豪奴自饶[8]而尽其力。
【译文】
[1]贱:贱视,鄙视。
[2]刀间:即刁间。爱贵之:喜欢、重视他们。
[3]桀黠奴:凶残狡猾的奴虏。
[4]患:担忧、忧虑。
[5]交:交结。守相:泛指地方官。守,郡守。相,诸侯国的相国。
[6]起富:致富。
[7]宁爵毋刀:据《集解》此为家奴互相对话之语。意为,“与其出外求取官爵,倒不如在刀家为奴。”
[8]自饶:自身富足。
【原文】
周人既纤[1],而师史[2]尤甚,转毂以百数[3],贾郡国,无所不至。洛阳街居[4]在齐秦楚赵之中,贫人学事[5]富家,相矜以久贾[6],数过邑不入门,设任此等[7],故师史能致七千万[8]。
【译文】
[1]既纤:原本很吝啬。既,本来。纤,俭,啬。
[2]师史:姓师名史。
[3]转毂:指以车载货,贩运赚钱。以百数:以百计。数,计算。
[4]街居:指路当道处。
[5]学事:学习、侍奉。
[6]相矜以久贾:以长期在外经商相互夸耀。
[7]设:筹划。此等:此辈,这类人。
[8]七千万:七千万钱。
【原文】
宣曲任氏之先[1],为督道[2]仓吏。秦之败也,豪杰皆争取[3]金玉,而任氏独窖[4]仓粟。楚汉相距[5]荥阳也,民不得耕种,米石至万[6],而豪杰金玉尽归任氏,任氏以此起富。富人争奢侈,而任氏折节为俭[7],力田畜[8]。田畜人争取贱贾[9],任氏独取贵善[10]。富者数世[11]。然任公家约,非田畜所出弗[12]衣食,公事不毕则身不得饮酒食肉。以此为闾里率[13],故富而主上重[14]之。
【译文】
[1]先:先祖。
[2]督道:秦时仓名。
[3]争取:争夺。
[4]窖:把东西藏在窖里。
[5]距:通“拒”,指两军相持。
[6]米石至万:一石米价达到一万钱。
[7]折节:屈己从人,意为不炫耀富有。为俭:更加勤俭节约。
[8]力田畜:致力于耕种畜养。力,竭力、尽力。
[9]贱贾:价钱便宜。
[10]贵善:价钱贵而质量好的。
[11]富者数世:数代都很富有。
[12]弗:不。
[13]率:表率、榜样。
[14]主上:指皇帝。重:重视、敬重。
【原文】
塞之斥[1]也,唯桥姚已致马千匹[2],牛倍之,羊万头,粟以万钟计[3]。
【译文】
[1]塞:边塞。斥:开拓。
[2]桥姚:姓桥名姚。据陈直《史记新证》,“东汉则有桥玄,两汉时桥姓尚属常见。”致:取得。
[3]按:此段与下段中华书局点校本原为一段,今据文意,分为两段。
【原文】
吴楚七国兵起时[1],长安中列侯封君行从军旅[2],赍贷子钱[3],子钱家[4]以为侯邑国在关东,关东成败未决,莫肯与。唯无盐氏出捐[5]千金贷,其息什之[6]。三月,吴楚平。一岁之中,则无盐氏之息什倍,用此富埒关中[7]。
【译文】
[1]吴楚七国兵起:即西汉景帝时吴楚等七国的叛乱。景帝前元三年(前154),吴王刘濞和楚、赵、胶东、胶西、济南、淄川共七国以诛晁错为名,发动叛乱。朝廷派周亚夫为太尉,在三个月内即平定吴楚及其他五国,诸王都自杀或被杀。详见《吴王濞列传》。
[2]列侯封君:指有高爵位的人。列侯,爵位名。封君,受有封地的贵族。据陈直《史记新证》:“景帝时封君,如稷嗣君叔孙通,奉春君娄敬,平原君朱建之类,皆已不存,太史公仍沿习俗语联书。”行从军旅:跟随军队出外作战。
[3]赍:送物给人。贷:借贷。子钱:指贷予他人取息之钱。
[4]子钱家:高利贷者。
[5]无盐:复姓。捐:捐助。
[6]其息什之:其利息为十倍。
[7]富埒关中:富到与关中相匹敌。埒,等于,相等。
【原文】
关中富商大贾,大抵尽诸田[1],田啬[2]、田兰。韦家栗氏[3],安陵、杜[4]杜氏,亦巨万。
【译文】
[1]诸田:姓田的那些人家。
[2]啬:据陈直《史记新证》,“啬为穑字省文,犹啬夫即为穑夫。”
[3]栗:姓。
[4]前一个“杜”字指杜县。
【原文】
此其章章尤异[1]者也。皆非有爵邑奉禄弄法犯奸[2]而富,尽椎埋[3]去就,与时俯仰[4],获其赢利,以末致财,用本守之[5],以武一切[6],用文持之[7],变化有概[8],故足术也[9]。若至力[10]农畜,工虞商贾,为权利[11]以成富,大者倾[12]郡,中者倾县,下者倾乡里者,不可胜数。
【译文】
[1]章章:即“彰彰”,显著。尤异:特别与众不同。
[2]弄法犯奸:钻法律的空子,胡作非为。
[3]椎埋:据《史记会注考证》:“各本推理作椎埋。凌稚隆曰,二字疑有误。顾炎武曰,当是推移之误。中井积德曰,当作推理。愚按枫三本,正作推理,今依改。推理,言推测物理也。”去就:进退、取舍。
[4]与时俯仰:与时变化,随机应付。
[5]用本守之:以从事农业(占有土地),来保持下去。
[6]以武一切:用强力去掠夺一切。
[7]用文持之:用文的方式维持下去。
[8]有概:大略如此。
[9]故足术也:所以值得记述。术,通“述”,记述。
[10]至力:致力。
[11]权利:权势和货利。
[12]倾:超过。
【原文】
夫纤啬筋力[1],治生之正道也,而富者必用奇胜。田农,掘业[2],而秦扬以盖[3]一州。掘冢,奸事也,而田叔以起[4]。博戏,恶业也,而桓发用之富[5]。行贾,丈夫贱行[6]也,而雍乐成[7]以饶。贩脂[8],辱处[9]也,而雍伯[10]千金。卖浆,小业也,而张氏千万。洒削[11],薄技[12]也,而郅氏鼎食[13]。胃脯[14],简微[15]耳,浊氏连骑[16]。马医,浅方[17],张里击钟[18]。此皆诚壹[19]之所致。
【译文】
[1]纤啬筋力:精打细算,勤苦劳动。
[2]掘业:据《集解》,徐广释“掘”为“拙”,意即笨重的行业。
[3]盖:冠,压倒。
[4]起:指致富。
[5]用之富:因此致富。
[6]贱行:低贱的行业。
[7]雍乐成:雍地的乐成(姓乐名成)。
[8]贩脂:贩卖油脂。
[9]辱处:低下的行业。
[10]雍伯:人名。据陈直《史记新证》,“汉书作翁伯,雍翁二字古通,犹铙歌十八曲、擁离或作翁离。”
[11]洒削:洒水磨刀。据陈直《史记新证》,“削工谓治刀剑者,而本文之洒削则不然,盖以磨刀剪为业者”。
[12]薄技:微不足道的技能。
[13]鼎食:列鼎而食。形容富家饮食之奢侈。
[14]胃脯:胃干,即熟羊肚儿。
[15]简微:简单而轻易的事。
[16]连骑:马队相连。即富至车马成行。
[17]浅方:浅薄的小术。
[18]击钟:击钟佐食。指吃饭时奏乐。
[19]诚壹:心志专一。
【原文】
由是观之,富无经业[1],则货无常主,能者辐凑[2],不肖者瓦解[3]。千金之家比一都之君,巨万者乃与王者同乐[4]。岂所谓“素封”者邪?非也?
【译文】
[1]经业:常业。经,固定、永恒。
[2]辐凑:指集聚财货。
[3]不肖者瓦解:能力差的人会破败家财。不肖,不贤。
[4]同乐:同样享乐。
【译文】 #
老子说:“太平盛世到了极盛时期,虽然邻近的国家互相望得见,鸡鸣狗吠之声互相听得到,而各国人民却都以自家的饮食最甘美,自己的服装最漂亮,习惯于本地的习俗,喜爱自己所事行业,以至于老死也不互相往来。”到了近世,如果还要按这一套去办事,那就等于堵塞人民的耳目,几乎是无法行得通。
太史公说:“神农氏以前的情况,我不了解。至于像《诗》《书》所述虞舜、夏朝以来的情况则是人们耳目总要听到最好听,看到最好看的,口胃总想尝遍各种肉类的美味,身体安于舒适快乐的环境,心中又夸耀有权势、有才干的光荣。统治者让这种风气浸染百姓,已经很久了。即使用老子的这些妙论挨门逐户地去劝说开导,终不能感化谁。所以,最好的办法是听其自然,其次是随势引导,其次是加以教诲,再次是制定规章制度加以约束,最坏的做法是与民争利。
太行山以西盛产木材、竹子、楮木、野麻、牦牛尾、玉石;太行山以东多有鱼、盐、漆、丝、美女;江南出产楠木、梓树、生姜、桂花、金、锡、铅、朱砂、犀牛角、玳瑁、珠子、象牙兽皮;龙门、碣石山以北地区盛产马、牛、羊、毡裘、兽筋兽角;铜和铁则分布周围千里远近,山中到处都是,有如棋子满布。这是关于各地物产分布的大致情况。这些都是中国人民所喜好的,习用的穿着、饮食、养生、送死之物。所以,人们要靠农民耕种,取得食物,要靠虞人进山开采、渔夫下水捕捉,获得物品,要靠工匠制造,取得器具,要靠商人贸易,流通货物。这难道还需要官府发布政令,征发百姓,限期会集吗?人们都凭自己的才能,竭尽自己的力气,来获取自己想要的东西。一种东西价格便宜时就贩到别处寻求高价卖出,价格昂贵时就到外地寻求低价买入,人们都努力从事自己的职业,乐于从事自己的工作,就像水昼夜不停地往低处流,不用谁号召,人们就自己来;不用谁要求,人们就自己干。这不正是符合了规律,体现了自然的法则吗?
《周书》里说:“农民不种田,粮食就会缺乏;工匠不做工生产,器具就会缺少;商人不做买卖,吃的、用的和钱财这三种宝物就会断绝来路;虞人不开发山泽,资源就会短缺,资源匮乏了,山泽就不能进一步开发。”农、工、商、虞这四个方面,是人民衣食的来源。来源大则富裕,来源小则贫困;来源大了,上可以富国,下可以富家。或贫或富,没有谁能剥夺或施予,但机敏的人总是财富有余,而愚笨的人却往往衣食不足。所以,姜太公被封在营丘时,那里本来多是盐碱地,人烟稀少。于是,姜太公便鼓励妇女致力于纺织刺绣,极力提倡工艺技巧,又让人们把鱼类、海盐贩运到其他地区去。结果,别国的人和财物纷纷流归于齐国,就像钱串那样,络绎不绝,就像车辐那样,聚集于此。所以,齐国因能制造冠带衣履供应天下所用,东海、泰山之间的诸侯们便都整理衣袖去朝拜齐国。后来,齐国中途衰落,管仲重新修治姜太公的事业,设立管理财政的九个官府,使齐桓公得以称霸,多次以霸主身份会合诸侯,使天下政治得到匡正;而管仲本人也有了三归台,官位虽只是陪臣,却比各国的君主还要富有。从此,齐国富强,一直延续到威王、宣王之时。
所以说:“粮仓充实了,百姓就会懂得礼节;衣食丰足了,百姓就会知道荣辱。”礼产生于富有,而废弃于贫穷。因此,君子富有了,就喜好去做仁德之事;小人富有了,就会随心所欲地做他能做的事。江河深,鱼就在那里生存;山林深,野兽就在那里藏身;人富有了,仁义就会依附于他。富有者得了势越发显赫,失了势,依附于他的宾客也便无处容身,因而心情不快。夷狄那里,这种情况更为突出。谚语说:“家有千金的人,不会犯法受刑死于闹事。”这不是空话。所以说:“天下之人,熙熙攘攘,都是为利而来,为利而往。”那些拥有千辆兵车的天子,享有万户封地的诸侯,占有百室封邑的大夫。尚且担心贫穷,何况编入户口册内的普通老百姓呢!
从前,越王句践被围困在会稽山上,于是任用范蠡、计然。计然说:“知道要打仗,就要做好战备;了解货物何时为人需求购用,才算懂得商品货物。善于将时与用二者相对照,那么各种货物的供需行情就能看得很清楚。所以,岁在金时,就丰收;岁在水时,就歉收;岁在木时,就饥馑;岁在火时,就干旱。旱时,就要备船以待涝;涝时,就要备车以待旱,这样做符合事物发展的规律。一般说来,六年一丰收,六年一干旱,十二年有一次大饥荒。出售粮食,每斗价格二十钱,农民会受损害;每斗价格九十钱,商人要受损失。商人受损失,钱财就不能流通到社会;农民受损害,田地就要荒芜。粮价每斗价格最高不超过八十钱,最低不少于三十钱,那么农民和商人都能得利。粮食平价出售,并平抑调整其他物价,关卡税收和市场供应都不缺乏,这是治国之道。至于积贮货物,应当务求完好牢靠,没有滞留的货币资金。买卖货物,凡属容易腐败和腐蚀的物品不要久藏,切忌冒险囤居以求高价。研究商品过剩或短缺的情况,就会懂得物价涨跌的道理。物价贵到极点,就会返归于贱;物价贱到极点,就要返归于贵。当货物贵到极点时,要及时卖出,视同粪土;当货物贱到极点时,要及时购进,视同珠宝。货物钱币的流通周转要如同流水那样。”句践照计然策略治国十年,越国富有了,能用重金去收买兵士,使兵士们冲锋陷阵,不顾箭射石击,就像口渴时求得饮水那样,终于报仇雪耻,灭掉吴国,继而耀武扬威于中原,号称“五霸”之一。
范蠡既已协助越王洗雪了会稽被困之耻,便长叹道:“计然的策略有七条,越国只用了其中五条,就实现了雪耻的愿望。既然施用于治国很有效,我要把它用于治家。”于是,他便乘坐小船漂泊江湖,改名换姓,到齐国改名叫鸱夷子皮,到了陶邑改名叫朱公。朱公认为陶邑居于天下中心,与各地诸侯国四通八达,交流货物十分便利。于是,就治理产业,囤积居奇,随机应变,与时逐利,而不责求他人。所以,善于经营致富的人,要能择用贤人并把握时机。十九年期间,他三次赚得千金之财,两次分散给贫穷的朋友和远房同姓的兄弟。这就是所谓君子富有便喜好去做仁德之事了。范蠡后来年老力衰而听凭子孙行事,子孙继承了他的事业并有所发展,终致有了巨万家财。所以,后世谈论富翁时,都称颂陶朱公。
子贡曾在孔子那里学习,离开后到卫国做官,又利用卖贵买贱的方法在曹国和鲁国之间经商。孔门七十多个高徒之中,端木赐(即子贡)最为富有。孔子的另一位高徒原宪穷得连糟糠都吃不饱,隐居在简陋的小巷子里。而子贡却乘坐四马并辔齐头牵引的车子,携带束帛厚礼去访问、馈赠诸侯,所到之处,国君与他只行宾主之礼,不行君臣之礼。使孔子得以名扬天下的原因,是有子贡在人前人后辅助他。这就是所谓得到形势之助而使名声更加显著吧?
白圭是西周人。当魏文侯在位时,李克正致力于开发土地资源,而白圭却喜欢观察市场行情和年景丰歉的变化,所以当货物过剩低价抛售时,他就收购;当货物不足高价索求时,他就出售。谷物成熟时,他买进粮食,出售丝、漆;蚕茧结成时,他买进绢帛棉絮,出售粮食。他了解,太岁在卯位时,五谷丰收;转年年景会不好。太岁在午宫时,会发生旱灾;转年年景会很好。太岁在酉位时,五谷丰收;转年年景会变坏。太岁在子位时,天下会大旱;转年年景会很好,有雨水。太岁复至卯位时,他囤积的货物大致比常年要增加一倍。要增长钱财收入,他便收购质次的谷物;要增长谷子石斗的容量,他便去买上等的谷物。他能不讲究吃喝,控制嗜好,节省穿戴,与雇用的奴仆同甘共苦,捕捉赚钱的时机就像猛兽猛禽捕捉食物那样迅捷。因此,他说:“我干经商致富之事,就像伊尹、吕尚筹划谋略,孙子、吴起用兵打仗,商鞅推行变法那样。所以,如果一个人的智慧够不上随机应变,勇气够不上果敢决断,仁德不能够正确取舍,强健不能够有所坚守,虽然他想学习我的经商致富之术,我终究不会教给他的。”因此,天下人谈论经商致富之道都效法白圭。白圭大概是有所尝试,尝试而能有所成就,这不是马虎随便行事就能成的。
猗顿是靠经营池盐起家。而邯郸郭纵以冶铁成就家业,其财富可与王侯相比。
乌氏倮经营畜牧业,等到牲畜繁殖众多之时,便全部卖掉,再购求各种奇异之物和丝织品,暗中献给戎王。戎王以十倍于所献物品的东西偿还他,送他牲畜,牲畜多到以山谷为单位来计算牛马的数量。秦始皇诏令乌氏倮位与封君同列,按规定时间同诸大臣进宫朝拜。而巴郡寡妇清的先祖自得到朱砂矿,竟独揽其利达好几代人,家产也多得不计其数。清是个寡妇,能守住先人的家业,用钱财来保护自己,不被别人侵犯。秦始皇认为,她是个贞妇而以客礼对待她,还为她修筑了女怀清台。乌氏倮不过是个边鄙之人、畜牧主,巴郡寡妇清是个穷乡僻壤的寡妇,却能与皇帝分庭抗礼,名扬天下,这难道不是因为他们富有吗?
汉朝兴起,天下统一,便开放关卡要道,解除开采山泽的禁令。因此,富商大贾得以通行天下,交易的货物无不畅通,他们的欲望都能满足,汉朝政府又迁徙豪杰、诸侯和大户人家到京城。
关中地区从汧、雍二县以东至黄河、华山,膏壤沃野方圆千里。从有虞氏、夏后氏实行贡赋时起,就把这里作为上等田地。后来,公刘迁居到邠,周太王、王季迁居岐山,文王兴建丰邑,武王治理镐京,因而这些地方的人民仍有先王的遗风,喜好农事,种植五谷,重视土地的价值,把做坏事看得很严重。直到秦文公、德公、穆公定都雍邑,这里地处陇、蜀货物交流的要道,商人很多。秦献公迁居栎邑,栎邑北御戎狄,东通三晋,也有许多大商人。秦孝公和秦昭襄王治理咸阳,汉朝借此作为都城;长安附近的诸陵,四方人、物辐凑集中于此,地方很小,人口又多,所以当地百姓越来越玩弄奇巧,从事商业。关中地区以南则有巴郡、蜀郡。巴蜀地区也是一片沃野,盛产栀子、生姜、朱砂、石材、铜、铁和竹木之类的器具。南边抵御滇、僰,僰地多出僮仆。西边邻近邛、笮,笮地出产马和牦牛。然而,巴蜀地区四周闭塞,有千里栈道,与关中无处不通,唯有褒斜通道控扼其口,勾联四方道路,用多余之物来交换短缺之物。天水、陇西、北地和上郡与关中风俗相同,而西面有羌中的地利,北面有戎狄的牲畜,畜牧业居天下首位。可是,这里土地贫瘠险阻,长安又正在它通往东方的道路上。所以,整个关中之地占天下三分之一,而人口还不到十分之三。但计算这里的财富,却占天下十分之六。
古时,唐尧定都河东地区,殷人定都河内地区,东周定都河南地区。河东、河内与河南这三地居于天下的中心,好像鼎的三个足,是帝王们更迭建都的地方,建国各有数百年乃至上千年,这里土地狭小,人口众多,是各国诸侯集中聚会之处。所以,当地民俗为小气俭省,熟悉世故。杨与平阳两邑人民,向西可到秦和戎狄地区经商,向北可到种、代地区经商。种、代在石邑以北,地靠匈奴,屡次遭受掠夺。人民崇尚强直、好胜,以扶弱抑强为己任,不愿从事农商诸业。但因邻近北方夷狄,军队经常往来,中原运输来的物资,时有剩余。当地人民强悍而不务耕耘,从三家尚未分晋之时就已经对其剽悍感到忧虑,而到赵武灵王时就更加助长了这种风气,当地习俗仍带有赵国的遗风。所以,杨和平阳两地的人民经营驰逐于其间,能得到他们所想要的东西。温、轵地区的人民向西可到上党地区经商,向北可到赵、中山一带经商。中山地薄人多,在沙丘一带还有纣王留下的殷人后代,百姓性情急躁,仰仗投机取巧度日谋生。男子们常相聚游戏玩耍,慷慨悲声歌唱。白天纠合一起杀人抢劫,晚上挖坟盗墓、制作赝品、私铸钱币。多有美色男子,去当歌舞艺人。女子们常弹奏琴瑟,拖着鞋子,到处游走,向权贵富豪献媚讨好,有的被纳入后宫,遍及诸侯之家。
然而,邯郸也是漳水、黄河之间的一个都市。北面通燕、涿,南面有郑、卫。郑、卫风俗与赵相似,但因地靠梁、鲁,稍显庄重而又注重节操。卫君曾从濮上的帝丘迁徙到野王,野王地区民俗崇尚气节,扶弱抑强,这是卫国的遗风。
燕国故都蓟也是渤海、碣石山之间的一个都市。南面通齐、赵,东北面与胡人交界。从上谷到辽东一带,地方遥远,人口稀少,屡次遭侵扰,民俗大致与赵、代地区相似,而百姓迅捷凶悍,不爱思考问题,当地盛产鱼、盐、枣、栗。北面邻近乌桓、夫馀,东面处于控扼秽貊、朝鲜、真番的有利地位。
洛阳东去可到齐、鲁经商,南去可到梁、楚经商。所以,泰山南部是鲁国故地,北部是齐国故地。
齐地被山海环抱,方圆千里一片沃土。适宜种植桑麻,人民多有彩色丝绸、布帛和鱼盐。临淄也是东海与泰山之间的一个都市。当地民俗从容宽厚,通情达理,而又足智多谋,爱发议论,乡土观念很重,不易浮动外流,怯于聚众斗殴,而敢于暗中伤人。所以,常有劫夺别人财物者,这是大国的风尚。这里士、农、工、商、贾五民俱备。
而邹、鲁两地滨临洙水、泗水,还保存着周公传留的风尚,民俗喜好儒术,讲究礼仪,所以当地百姓小心拘谨。颇多经营桑麻产业,而没有山林水泽的资源。土地少,人口多,人们节俭吝啬,害怕犯罪,远避邪恶。等到衰败之时,人们爱好经商追逐财利,比周地百姓还厉害。
从鸿沟以东,芒山、砀山以北,直到钜野泽,这是过去梁、宋的地方。陶邑、睢阳也是都会。以前,唐尧兴起于成阳,虞舜在雷泽打过鱼,商汤曾定都于亳。这里的民俗还存有先王遗风,宽厚庄重,君子很多,喜好农事,虽然没有富饶的山河物产,人们却能省吃俭用,以求得财富的积蓄。
越、楚地带有西楚、东楚和南楚三个地区的不同风俗。从淮北沛郡到陈郡、汝南、南郡,这是西楚地区。这里民俗剽悍轻捷,容易发怒,土地贫瘠,少有蓄积。江陵原为楚国国都,西通巫县、巴郡,东有云梦,物产富饶。陈在楚、夏交接之处,流通鱼盐货物,居民多经商。徐、僮、取虑一带的居民清廉苛严,信守诺言。
彭城以东,包括东海、吴、广陵一带,这是东楚地区。这里风俗与徐、僮一带相似。朐、缯以北,风俗与齐地相同。浙江以南风俗与越地相同。吴地从吴王阖闾、楚春申君和汉初吴王刘濞招致天下喜好游说的子弟以来,东有丰富的海盐,以及章山的铜矿,三江五湖的资源,也是江东的一个都市。
衡山、九江、江南、豫章、长沙一带是南楚地区。这里风俗与西楚地区大体相似。楚失郢都后,迁都寿春,寿春也是一个都市。而合肥县南有长江,北有淮河,是皮革、鲍鱼、木材汇聚之地。因与闽中、于越习俗混杂,所以南楚居民善于辞令,说话乖巧,少有信用。江南地方地势低下,气候潮湿,男子寿命不长。竹木很多。豫章出产黄金,长沙出产铅、锡。但矿产蕴藏量极为有限,开采所得不足以抵偿支出费用。九嶷山、苍梧以南至儋耳,与江南风俗大体相同,其中混杂着许多杨越风俗。番禺也是当地的一个都市,是珠玑、犀角、玳瑁、水果、葛布之类的集中地。
颍川、南阳是原夏朝人居住之地。夏人为政崇尚忠厚朴实,还有先王传留的风尚。颍川人敦厚老实。秦朝末年,曾经迁徙不法之民到南阳。南阳西通武关、郧关,东南面临汉水、长江、淮水。宛也是一个都市。当地民俗混杂,好事。多以经商为业。居民以抑强扶弱为己任,与颍川地区相交往,所以直到现在还被称作“夏人”。
天下物产各地不均,有少有多,民间习俗各有不同,山东地区吃海盐,山西地区吃池盐,岭南和大漠以北本来也有许多地方出产盐,这方面情况大体如此。
总而言之,楚越地区,地广人稀,以稻米为饭,以鱼类为菜,刀耕火种,水耨除草,瓜果螺蛤,不需从外地购买,便能自给自足。地形有利,食物丰足,没有饥馑之患。因此,人们苟且偷生,没有积蓄,多为贫穷人家。所以,江淮以南既无挨饿受冻之人,也无千金富户。沂水、泗水以北地区,适合种植五谷桑麻,饲养六畜,地少人多,屡次遭受水旱灾害,百姓喜好积蓄财物。所以,秦、夏、梁、鲁地区勤于农业而重视劳力。三河地区以及宛、陈等地也是这样,再加上经商贸易。齐、赵地区的居民聪明灵巧,靠投机求财利。燕、代地区的居民能种田、畜牧,并且养蚕。
由此看来,贤能之人在朝廷出谋划策,论辩争议,守信尽节及隐居深山之士自命清高,保全名声,他们究竟都是为着什么呢?都是为了财富。因此,为官清廉就能长久做官,时间长了,便会更加富有;商人买卖公道,营业发达,就能多赚钱而致富。求富,是人们的本性,用不着学习,就都会去追求。所以,壮士在军队中,打仗时攻城先登,遇敌时冲锋陷阵,斩将夺旗,冒着箭射石击,不避赴汤蹈火、艰难险阻,是因为重赏的驱使。那些住在乡里的青少年,杀人埋尸,拦路抢劫,盗掘坟墓,私铸钱币,伪托侠义,侵吞霸占,借助同伙,图报私仇,暗中追逐掠夺,不避法律禁令,往死路上跑如同快马奔驰,其实都是为了钱财罢了。如今,赵国、郑国的女子打扮得漂漂亮亮,弹着琴瑟,舞动长袖,踩着轻便舞鞋,用眼挑逗,用心勾引,出外不远千里,不择年老年少,招来男人,也是为财利而奔忙。游手好闲的贵族公子,帽子宝剑装饰讲究,外出时车辆马匹成排结队,也是为大摆富贵的架子。猎人渔夫,起早贪黑,冒着霜雪,奔跑在深山大谷,不避猛兽伤害,为的是获得各种野味。进出赌场,斗鸡走狗,个个争得面红耳赤,自我夸耀,必定要争取胜利,是因为重视输赢。医生方士及各种靠技艺谋生的人,劳神过度,极尽其能,是为了得到更多的报酬。官府吏士,舞文弄墨,私刻公章,伪造文书,不避斫脚杀头,这是由于陷没在他人的贿赂之中。至于农、工、商、贾储蓄增殖,原本就是为了谋求增添个人的财富。如此绞尽脑汁,用尽力量地索取,终究是为了不遗余力地争夺财物。
谚语说:“贩柴的不出一百里,贩粮的不出一千里。”在某地住上一年,就要种植谷物;住上十年,就要栽种树木;住上百年,就应招来德行。所谓德,就是人的才德名望和财物。现在有些人,没有官职俸禄或爵位封地收入,而生活欢乐富有,可与有官爵者相比,被称作“素封”。有封地的人享受租税,每户每年缴入二百钱。享有千户的封君,每年租税收入可达二十万钱,朝拜天子、访问诸侯和祭祀馈赠,都要从这里开支。普通百姓如农、工、商、贾,家有一万钱,每年利息可得二千钱,拥有一百万钱的人家,每年可得利息二十万钱,而更徭租赋的费用要从这里支出。这种人家,就能随心所欲地吃喝玩乐了。所以说,陆地牧马五十匹,养牛一百六七十头,养羊二百五十只,草泽里养猪二百五十口,水中占有年产鱼一千石的鱼塘,山里拥有成材大树一千株。安邑有千株枣树;燕、秦有千株栗子树;蜀郡、汉水、江陵地区有千株橘树;淮北、常山以南和黄河、济水之间有千株楸树;陈、夏有千亩漆树;齐、鲁有千亩桑麻;渭川有千亩竹子;还有名扬国内、万户人家的都城,郊外有亩产一钟的千亩良田,或者千亩栀子、茜草,千畦生姜、韭菜:诸如此类的人,其财富都可与千户侯的财富相等。然而,这些成为富足的资本,人们不用到市上去察看,不用到外地奔波,坐在家中即可不劳而获,身有处士之名,而取用丰足。至于那些贫穷人家,父母年老,妻子儿女瘦弱不堪,逢年过节无钱祭祀祖宗鬼神、赠人路费、聚集饮食,吃喝穿戴都难以自足,如此贫困,还不感到羞愧,那就没有什么可比拟的了。所以,没有钱财只能出卖劳力,稍有钱财便玩弄智巧,已经富足便争时逐利,这是常理。如今,谋求生计,谁能不冒生命危险,即可取得所需物品,那就应受到贤人的鼓励。所以,靠从事农业生产而致富为上,靠从事商工而致富次之,靠玩弄智巧甚至违法而致富是最低下的。没有深居山野不肯做官的隐士之行,而长期处于贫贱地位,妄谈仁义,也足以值得羞愧了。
凡是编户的百姓,对于财富比自己多出十倍的人就会低声下气,于多出百倍的就会惧怕人家,于多出千倍的就会被其役使,于多出万倍的就会为人奴仆,这是事物的常理。要从贫穷达到富有,务农不如做工,做工不如经商,刺绣再好也不如去市场上卖货,所以说经商是穷人致富的重要途径。在交通发达的大都市,每年酿一千瓮酒,一千缸醋,一千甔饮浆,屠宰一千张牛羊猪皮,贩卖一千钟谷物,一千车柴草,总长千丈的船只,一千株木材,一万根竹竿,一百辆马车,一千辆牛车,一千件涂漆木器,一千钧铜器,一千担原色木器、铁器及染料,二百匹马,二百五十头牛,一千只猪羊,一百个奴隶,一千斤筋角、丹砂,一千钧棉絮、细布,一千匹彩色丝绸,一千担粗布、皮革,一千斗漆,一千瓶酒曲、盐豆豉,一千斤鲐鱼、鱼,一千石小杂鱼,一千钧腌咸鱼,三千石枣子、粟子,一千件狐貂皮衣,一千石羔羊皮衣,一千条毛毡毯,以及一千种水果蔬菜,还有一千贯放高利贷的资金,或在市场上当经纪人,多者抽取三分之一,少者抽取五分之一的佣金,这些收入也可与千乘之家相比,这是大概的情况。至于其他杂业,如果利润不足十分之二,就都不值得干了。
请让我简略说明当代千里范围那些贤能者之所以能够致富的情况,以便后世的人得以考察选择。
蜀地卓氏的祖先是赵国人,靠冶铁致富。秦国击败赵国时,迁徙卓氏,卓氏被掳掠,只有他们夫妻二人推着车子,去往迁徙地方。其他同时被迁徙的人,稍有多余钱财,便争着送给主事的官吏,央求迁徙到近处,近处是在葭萌县。只有卓氏说:“葭萌地方狭小,土地瘠薄,我听说汶山下面是肥沃的田野,地里长着大芋头,形状像蹲伏的鸱鸟,人到死也不会挨饿。那里的百姓善于交易,容易做买卖。”于是,就要求迁到远处,结果被迁移到临邛,他非常高兴,就在有铁矿的山里熔铁铸械,用心筹划计算,财势压倒滇蜀地区的居民,以至富有到奴仆多达一千人。他在田园水池尽享射猎游玩之乐,可以比得上国君。
程郑是从太行山以东迁徙来的降民,也经营冶铸业,常把铁器制品卖给西南地区少数民族,他的财富与卓氏相等,与卓氏同住在临邛。
宛县孔氏的先祖是梁国人,以冶铁为业。秦国攻伐魏国后,把孔氏迁到南阳。他便大规模地经营冶铸业,并规划开辟鱼塘养鱼,车马成群结队,并经常游访诸侯,借此牟取经商发财的便利,博得了游闲公子乐施好赐的美名。然而,他赢利很多,大大超出施舍花费的那点钱,胜过吝啬小气的商人,家中财富多达数千金。所以,南阳人做生意全部效法孔氏的从容稳重和举止大方。
鲁地民俗节俭吝啬,而曹邴氏尤为突出,他靠冶铁起家,财富多达几万钱。然而,他家父兄子孙都遵守这样的家规:低头抬头都要有所得,一举一动都要不忘利。他家租赁、放债、做买卖遍及各地。以这个缘故,邹鲁地区有很多人丢弃儒学而追求发财,这是受曹邴氏的影响。
齐地风俗是鄙视奴仆,而刀间却偏偏重视他们。凶恶狡猾的奴仆是人们所担忧的,唯有刀间收留使用,让他们追逐渔盐商业上的利益,或者让他们乘坐成队的车马,去结交地方官员,并且更加信任他们。刀间终于获得他们的帮助,致富达数千万钱。所以,有人说:“与其出外求取官爵,不如在刀家为奴。”说的就是刀间能使豪奴自身富足而又能为他竭尽其力。
周地居民原本就很吝啬,而师史尤为突出,他以车载货贩运赚钱,车辆数以百计,经商于各郡诸侯之中,无所不到。洛阳道处齐、秦、楚、赵等国的中心,街巷的穷人在富家学做生意,常以自己在外经商时间长相互夸耀,屡次路过乡里也不入家门。因能筹划任用这样的人,所以师史能致富达七千万钱。
宣曲任氏的先祖,是督道仓的守吏。秦朝败亡之时,豪杰全都争夺金银珠宝,而任氏独自用地窖储藏米粟。后来,楚汉两军相持于荥阳,农民无法耕种田地,米价每石涨到一万钱,任氏卖谷大发其财,豪杰的金银珠宝全都归于任氏,任氏因此发了财。一般富人都争相奢侈,而任氏却屈己从人,崇尚节俭,致力于农田畜牧。田地、牲畜,一般人都争着低价买进,任氏却专门买进贵而好的。任家数代都很富有。但任氏家约规定,不是自家种田养畜得来的物品不穿不吃,公事没有做完自身不得饮酒吃肉。以此作为乡里表率,所以他富有而皇上也尊重他。
边疆地区开拓之际,只有桥姚取得马千匹,牛二千头,羊一万只,粟以万钟计算。
吴楚七国起兵反叛汉朝中央朝廷时,长安城中的列侯封君要从军出征,需借贷有息之钱,高利贷者认为列侯封君的食邑封国均在关东,而关东战事胜负尚未决定,没有人肯把钱贷给他们。只有无盐氏拿出千金放贷给他们,其利息为本钱的十倍。三个月后,吴楚被平定。一年之中,无盐氏得到十倍于本金的利息,以此致富与关中富豪相匹敌。
关中地区的富商大贾,大多是姓田的那些人家,如田啬、田兰。还有韦家栗氏、安陵和杜县的杜氏,家产也达万万钱。
以上这些人都是显赫有名、与众不同的人物。他们都不是有爵位封邑、俸禄收入或者靠舞文弄法、作奸犯科而发财致富的,全是靠推测事理,进退取舍,随机应变,获得赢利,以经营商工末业致富,用购置田产从事农业守财,以各种强有力的手段夺取一切,用法律政令等文字方式维持下去,变化多端大略如此,所以是值得记述的。至于那些致力于农业、畜牧、手工、山林、渔猎或经商的人,凭借权势和财利而成为富人,大者压倒一郡,中者压倒一县,小者压倒乡里,那更是多得不可胜数。
精打细算、勤劳节俭,是发财致富的正路,但想要致富的人还必须出奇制胜。种田务农是笨重的行业,而秦扬却靠它成为一州的首富。盗墓本来是犯法的勾当,而田叔却靠它起家。赌博本来是恶劣的行径,而桓发却靠它致富。行走叫卖是男子汉的卑贱行业,而雍乐成却靠它发财。贩卖油脂是耻辱的行当,而雍伯靠它挣到了千金。卖水浆本是小本生意,而张氏靠它赚了一千万钱。磨刀本是小手艺,而郅氏靠它富到列鼎而食。卖羊肚儿本是微不足道的事,而浊氏靠它富至车马成行。给马治病是浅薄的小术,而张里靠它富到击钟佐食。这些人都是由于心志专一而致富的。
由此看来,致富并不靠固定的行业,而财货也没有一定的主人,有本领的人能够集聚财货,没有本领的人则会破败家财。有千金的人家可以比得上一个都会的封君,有巨万家财的富翁便能同国君一样地享乐。这是否所谓的“素封”者?难道不是吗?