史记

046第四十六卷司马穰苴列传第四

第四十六卷

司马穰苴列传第四

这是司马穰苴的单传。全文围绕着司马穰苴“文能附众,武能威敌”这条纲,写他诛杀国君宠臣庄贾、整饬军队,和士卒同甘共苦的治军史实,收到战士争相为之奋勇作战,使晋、燕之师不战而屈,收复失地的功效,活画出一代名将的鲜明形象。

作者善于粗线条地勾勒当时的背景,让人物在特定环境中充分活动,略貌取神地显示出人物的个性特征。

田穰苴就是在齐国遭到晋燕两国入侵,而齐军又惨遭失败的背景下受命出征的。然而,他的地位卑贱,没有威望,人微权轻,何以服众,何以治军,又何以御敌呢?他深知齐军所以战败是军队腐败,没有严格的纪律,所以他首先要整饬军队,建立威信。

杀庄贾就是立威的开始。而穰苴的形象就是通过他具体的言行塑造的。庄贾是景公的宠臣,身为监军,在国土沦丧、前线紧急的情势下,视军纪如儿戏,与亲朋好友饮宴,约定“日中会于军门”,竟日暮才到。

与庄贾相比照,穰苴却在约定时间提前到达。他立表下漏,以待庄贾,约定时间庄贾未至,就仆表决漏,照原定步骤检阅军队,申明纪律。穰苴杀庄贾前的一番慷慨激昂的陈词,实乃是对全军将士的要求。诛杀庄贾就是严明军纪的兑现。监军尚可杀头,还有谁敢把军纪当作儿戏呢?所以,号令三军、巡行示众,使全军为之振栗。

景公的使者本来是持诏赦免庄贾的。只因时间迫在眉睫才“驰入军中”,穰苴也因他违犯了军规,给予严肃的处理。这就告诫三军:在军队中,将领的权力是至高无上的,必须严格遵守,不容一丝懈怠。而他本人身体力行,对战士关心备至。他亲自过问士兵的饮食,探问疾病,安排医疗,把自己专用的军需品拿出来款待士兵,并和士兵平分粮食。这在当时官兵悬殊、等级森严的情况下,必然受到士兵的爱戴,以致带病、体弱的战士也都要求一同奔赴战场。

这样一来,一位身负重任、治军严谨、与战士同甘苦的将领形象,在与庄贾的比照中,就更显得鲜明生动了。

【原文】

司马穰苴者,田完之苗裔[1]也。齐景公时,晋伐阿、甄,而燕侵河上,齐师败绩[2]。景公患[3]之。晏婴乃荐田穰苴曰:“穰苴虽田氏庶孽[4],然其人文能附众[5],武能威敌[6],愿君试之。”景公召穰苴,与语兵事,大说[7]之,以为将军,将兵扞[8]燕晋之师。穰苴曰:“臣素卑贱,君擢之闾伍[9]之中,加之大夫之上,士卒未附,百姓不信,人微权轻。愿得君之宠臣,国之所尊,以监军,乃可。”于是景公许之,使庄贾往。

【译文】

[1]苗裔:后代。

[2]败绩:大败。

[3]患:忧虑。

[4]庶孽:妾生的孩子。身份低微,就像树的孽生一样,故云。

[5]附众:使大家归附、顺从。

[6]威敌:使敌人畏惧。威,威服。

[7]说:通“悦”,愉快。

[8]扞(hàn):抵御,保卫。

[9]擢(zhuó):选拔,提拔。闾伍:闾与伍都是户籍的基层组织。意思是说乡里、民间。按:此段与以下两段,中华书局点校本原为一段,今据文意分为三段。

【原文】

穰苴既辞,与庄贾约曰:“旦日日中会于军门[1]。”穰苴先驰至军,立表下漏[2],待贾。贾素骄贵,以为将己之军而己为监,不甚急;亲戚、左右[3]送之,留饮。日中而贾不至。穰苴则仆表决漏[4],入,行军勒兵[5],申明约束。约束既定,夕时,庄贾乃至。穰苴曰:“何后期[6]为?”贾谢曰:“不佞[7]大夫亲戚送之,故留。”穰苴曰:“将受命之日则忘其家,监军约束则忘其亲,援枹鼓[8]之急则忘其身。今敌国深侵,邦内骚动,士卒暴露于境,君寝不安席,食不甘味,百姓之命皆悬于君,何谓相送乎!”召军正问曰:“军法期而后至者云何?”对曰:“当斩。”庄贾惧,使人驰报景公,请救。既往,未及反[9],于是遂斩庄贾以徇三军[10]。三军之士皆振栗[11]。久之,景公遣使者持节[12]赦贾,驰入军中。穰苴曰:“将在军,君令有所不受[13]。”问军政曰:“驰三军法何?”正曰:“当斩。”使者大惧。穰苴曰:“君之使不可杀之。”乃斩其仆,车之左驸[14],马之左骖[15],以徇三军。遣使者还报,然后行。士卒次舍[16]井灶饮食问疾医药,身自拊循[17]之。悉取将军之资粮享[18]士卒,身与士卒平分粮食,最比其羸[19]弱者。三日而后勒兵。病者皆求行,争奋出为之赴战。晋师闻之,为罢[20]去。燕师闻之,度水而解[21]。于是追击之,遂取所亡封内故境[22]而引兵归。

【译文】

[1]旦日:明日。日中:正午,中午。军门:军营大门。

[2]立表:在阳光下竖起木杆,根据阳光照射的影子的移动,来计算时间。表,就指这木杆。下漏:把铜壶下穿一小孔,壶中立箭,箭杆上刻有度数,然后铜壶蓄水,使之徐徐下漏,以箭杆显露出来的刻度计算时间。

[3]左右:指亲近的人。

[4]仆表:把计时的木杆打倒。决漏:把壶里的水放出。

[5]行军勒兵:巡行军营,指挥军队。

[6]期:约定的时间。

[7]不佞:不才,无才。自谦词。

[8]援:操起,拿起。枹:鼓槌。鼓:击鼓。

[9]反:通“返”,返回。

[10]徇:示众。三军:泛指全军。大国军队分为上、中、下三军。

[11]振栗:害怕得发抖。

[12]节:符节。传达国君命令的信物。

[13]将在军,君令有所不受:将领在外边率领部队,国君的命令有的可以不接受,以免牵制军队,贻误战机。

[14]驸:通“辅”,夹车木。

[15]骖:古代用三匹或四匹马拉车时,两边的马叫“骖”。

[16]次舍:宿营。次,停留。也指行军一处停留三次以上。《左传·庄公三年》:“凡师一宿为舍,再宿为信,过信为次。”舍,宿营地。

[17]拊循:慰问,安抚。

[18]享:通“飨”,供食款待。

[19]最比:特别照顾到。最,特别,尤其。比,及、到。羸:瘦,弱。

[20]罢:撤退。

[21]解(xiè):通“懈”,松弛。

[22]所亡:所失掉的。封内故境:指封国之内曾经沦陷的土地。

【原文】

未至国[1],释兵旅[2],解约束,誓盟而后入邑。景公与诸大夫郊迎,劳师成礼[3],然后反归寝。既见穰苴,尊[4]为大司马。田氏日以益尊于齐。

【译文】

[1]国:指国都。

[2]释兵旅:解除军队的战备。

[3]成礼:按照一定的程式行完毕。

[4]尊:敬重、推崇地任命。

【原文】

已而大夫鲍氏、高、国之属害[1]之,谮[2]于景公。景公退穰苴,苴发疾而死。田乞、田豹之徒由此怨高、国等。其后及田常杀简公,尽灭高子、国子之族。至常曾孙和,因自立,为齐威王,用兵行威,大放[3]穰苴之法,而诸侯朝[4]齐。

【译文】

[1]大夫鲍氏、高、国之属:指当时齐国掌握实权的卿大夫鲍牧、高眙子、国惠子一班人。害,忌恨。

[2]谮:中伤,诬陷。

[3]放:通“仿”,仿效、效法。

[4]朝:朝拜。

【原文】

齐威王使大夫追论古者《司马兵法》而附穰苴于其中,因号曰《司马穰苴兵法》[1]。

【译文】

[1]《司马穰苴兵法》:古代兵书名。齐威王让大夫整理《司马兵法》时,把司马穰苴的兵法附在其中,定名叫《司穰苴兵法》。《汉书·艺文志》谓有百五十篇,今仅存五篇。

【原文】

太史公曰:余读《司马兵法》,闳廓深远[1],虽三代[2]征伐,未能竟[3]其义,如其文也,亦少褒矣。若夫穰苴,区区为小国行师,何暇及《司马兵法》之揖让[4]乎?世既多[5]《司马兵法》,以故不论,著穰苴之列传焉。

【译文】

[1]闳廓:宏大广博。

[2]三代:指夏、商、周三个朝代。

[3]竟:穷,尽。

...

040第四十卷梁孝王世家第二十八

第四十卷

梁孝王世家第二十八

本篇虽以“梁孝王世家”名篇,实际载述孝文三王刘武、刘参、刘胜的行事。善举著以包之,是《史记》多见的一种写法。

汉王朝统治地位得以稳定之后,为进一步加强中央集权,必然要逐步消减同姓王的权势,这就决定了刘武家族衰败命运的必然性。但骄横也是其衰亡的重要原因。刘武依仗其母窦太后对他的溺爱、孝景帝对他的放纵,骄横恣睢。“出言i-,入言警”,因为未能继承帝位,怨恨并暗杀议臣十余人,以致险遭杀身之祸,最终忧郁而死。其子又依仗他受宠,或恣行忘礼,或滥杀无辜。五人中四人的封国被废除,甚至有的被贬为庶人。汤谐《史记半解》云:“一篇写太后之溺爱梁王,正所以几危梁王,为千秋炯戒。后写罍樽事,则又见梁王这急于货宝,正所以危其后人也。然财物多太后所赐,则祸胎仍太后所贻,而溺爱这失益见矣。至其文境沉雄于淡泊深志之中,具生龙活虎之势,哪得不令人叹绝!”

【原文】

梁孝王武者,孝文皇帝子也,而与孝景帝同母。母,窦太后也。

孝文帝凡四男:长子曰太子,是为孝景帝;次子武;次子参;次子胜[1]。孝文帝即位二年[2],以武为代王,以参为太原王,以胜为梁王。二岁,徙代王为淮阳王。以代尽与太原王[3],号曰代王。参立十七年,孝文后二年[4]卒,谥为孝王。子登嗣立,是为代共王,立二十九年,元光二年[5]卒,子义立,是为代王。十九年,汉广关[6],以常山为限[7],而徙代王王清河。清河王徙以元鼎三年[8]也。

初,武为淮阳王十年,而梁王胜卒,谥为梁怀王。怀王最少子,爱幸异于他子。其明年,徙淮阳王武为梁王。梁王之初王梁,孝文帝之十二年也。梁王自初王通历[9]已十一年矣。

【译文】

[1]胜:《汉兴以来诸侯王年表》也作“胜”,《孝文本纪》以及《汉书·文帝纪》《汉书·诸侯王表》《汉书·文三王传》等则作“揖”。

[2]孝文帝即位二年:即前178年。

[3]这一句的意思是说,把代国的封地全部划归太原王。与:给予。

[4]孝文后二年:汉文帝后元二年,即前162年。

[5]元光二年:前133年。元光,汉武帝的第二个年号(前134—前129)。

[6]广关:扩展关塞。

[7]限:界限。

[8]元鼎三年:前114年。元鼎,汉武帝的第五个年号(前116—前111)。

[9]通历:共经历。

【原文】

梁王十四年,入朝。十七年,十八年,比年[1]入朝,留[2],其明年,乃之国。二十一年,入朝。二十二年,孝文帝崩。二十四年,入朝。二十五年,复入朝。是时上未置太子也。上与梁王燕饮[3],尝从容言曰:“千秋万岁[4]后传于王。”王辞谢。虽知非至言[5],然心内喜。太后亦然。

【译文】

[1]比年:连年。按:《汉兴以来诸侯王年表》未载十七年来朝。

[2]留:指留在京师。

[3]燕饮:指较随便的家宴。燕,通“宴”,安闲。

[4]千秋万岁:君王死的讳词。

[5]至言:深切中肯的话,真心话。

【原文】

其春,吴、楚、齐、赵七国反[1]。吴、楚先击梁棘壁,杀数万人。梁孝王城守[2]睢阳,而使韩安国、张羽等为大将军,以距[3]吴、楚。吴、楚以梁为限[4],不敢过而西,与太尉亚夫等相距[5]三月。吴、楚破,而梁所破杀虏略与汉中分[6]。明年,汉立太子。其后梁最亲,有功,又为大国,居天下膏腴地。地北界[7]泰山,西至高阳,四十余城,皆多大县。

【译文】

[1]吴、楚、齐、赵七国反:汉景帝三年(前154),吴王刘濞联合楚王刘戊、赵王刘遂、胶西王刘卬、胶东王刘雄渠、济南王刘辟光、菑川王刘贤,为了反对朝廷的削藩政策,发动大规模叛乱。其中的胶西、胶东、济南、菑川四国都是由齐国分出来的。这里用“齐”概指这四个诸侯国。详见《吴王濞列传》。

[2]城守:据城守御。

[3]距:通“拒”,抵御。

[4]限:阻隔。

[5]相距:相持。

[6]略:大约。中分:对半分,相等。

[7]界:以……为界。

【原文】

孝王,窦太后少子也,爱之,赏赐不可胜道。于是孝王筑东苑,方三百余里。广睢阳城七十里。大治宫室,为复道[1],自宫连属[2]于平台三十余里。得赐天子旌旗,出从千乘万骑[3]。东西驰猎,拟[4]于天子。出言i-[5],入言警[6]。招延四方豪桀[7],自山[8]以东游说之士,莫不毕至,齐人羊胜、公孙诡、邹阳之属[9]。公孙诡多奇邪计,初见王,赐千金,官至中尉,梁号之曰公孙将军。梁多作兵器弩弓矛数十万,而府库金钱且百巨万[10],珠玉宝器多于京师。

【译文】

[1]复道:楼阁间有上下两重通道,其架空者称复道。又名阁道,俗称天桥。

[2]连属:连接,连续。

[3]千乘万骑:古时一车四马谓之“乘”,一人一马谓之“骑”。这里极言出从车辆、人马之多。《索隐》引《引宫仪》云:“天子法驾三十六乘,大驾八十一乘,皆备千乘万骑而出也。”

[4]拟:比拟,类似。

[5]i-:亦作“跸”。古代帝王出行时止人清道谓之“跸”。

[6]警:警戒。以上两句相互为文,即出入皆警跸。

[7]桀:通“杰”。

[8]山:指崤山。

[9]属:类。

[10]百巨万:亿万。巨万,一亿。

【原文】

二十九年十月,梁孝王入朝。景帝使使持节乘舆驷马[1],迎梁王于关下。既朝,上疏因留,以太后亲故。王入则侍景帝同辇[2],出则同车游猎,射禽兽上林[3]中。梁之侍中、郎、谒者著籍引[4]出入天子殿门,与汉宦无异。

【译文】

[1]节:符节,使者所持的信物。乘舆:皇帝和诸侯乘坐的车子。驷马:古时一车套四马,因称四马之车或车之四马为“驷”。

[2]辇:这里指辇车,即在宫中乘坐的人拉车,后世称为步辇。

[3]上林:苑名。苑内放养禽兽,供帝王射猎。故址在今陕西西安西南。

[4]著籍:在名簿上登记。引:导引。

【原文】

十一月,上废栗太子[1],窦太后心欲以孝王为所嗣。大臣及袁盎等有所关说[2]于景帝,窦太后义格[3],亦遂不复言以梁王为嗣事由此。以事秘,世莫知。乃辞归国。

【译文】

[1]栗太子:刘荣,栗姬所生。

[2]关说:谏阻。

[3]义格:动议受阻。义,通“议”。格,受阻碍。

【原文】

其夏四月,上立胶东王[1]为太子。梁王怨袁盎及议臣,乃与羊胜、公孙诡之属,阴[2]使人刺杀袁盎及他议臣十余人。逐其贼,未得也。于是天子意[3]梁王,逐贼,果梁使之。乃遣使冠盖相望于道,覆按[4]梁,捕公孙诡、羊胜。公孙诡、羊胜匿王后宫。使者责二千石[5]急。梁相轩丘豹及内史韩安国进谏王,王乃令胜、诡皆自杀,出之。上由此怨望[6]于梁王。梁王恐,乃使韩安国因长公主[7]谢罪太后。然后得释。

【译文】

[1]胶东王:刘彻,即后来的汉武帝。

[2]阴:暗中,暗地里。

...

049第四十九卷仲尼弟子列传第七

第四十九卷

仲尼弟子列传第七

这是仲尼弟子的一篇多人合传。在这篇列传中,有的人记述较详,洋洋洒洒一大篇;有的人记述简略,只有两个字的人名。本传主要记述了仲尼及其弟子的言语和行事。仲尼是我国古代伟大的思想家、教育家,虽然他“述而不作”,但是他总结了前人的文化遗产并传授给学生,打破了贵族垄断教育的局面,首创私人讲学的风气,得以弟子三千,育有大贤七十。本传在记述之中,仍然保留了孔子与弟子的问答形式。

《仲尼弟子列传》主要取材于《论语》,并参以《春秋左氏传》等古籍。而《论语》是仲尼弟子和再传弟子辑录而成,有的一篇包括若干章,有的一章只记一件事或几句话,多是三言两语,点滴事件,没有繁复的文辞,很少有严整的结构;编纂语录并无伦次,更不着眼于人物、人物描写和性格特征。而《春秋左氏传》乃是编年之史,依时记事,人物事迹也必散漫于各处,支离破碎,难以集中。太史公囊括史料,分别为传,使其人物的精神面貌、性格特征赫然鲜明,人物事迹的来龙去脉亦清晰集中了。

子贡的传记是一篇大文章,不仅事迹集中,而且形象刻画得鲜明生动,更富于文学色彩。田常作乱,子贡出游,指陈利害,道理奇特而切中要害。然后往返吴越之间,出谋划策,之晋,返鲁。所谓“子贡出,存鲁,乱齐,破吴,强晋而霸越。子贡一使,使势相破,十年之中,五国各有变”,充分展现了子贡口齿伶俐、巧于辞令、胸中韬略和游说的才能。子贡此传,尽管被人指责为“与夫仪、秦、轸、代无以异也”“迁之言、华而少实哉”“迹近战国策士之风”,正说明了子贡出游的作用与价值。所谓的“华”和“近战国策之风”,正说明本传的文采,体现了太史公驾驭语言的功底。田常作乱,为转移视线,欲移兵伐鲁。孔子曰:“鲁,坟墓所处,父母之国,国危如此,二三子何为莫出?”三言两语,就突出了孔子为保卫祖国,号召、激励弟子为国排忧解难的动人形象。而子贡的说辞,大起大落,纵横捭阖,语意贯通,间或排句、对偶、比喻、成语,如同长江大河,一泻千里,使子贡的形象鲜明生动。

【原文】

孔子曰“受业身通者七十有七人[1]”,皆异能之士也。德行:颜渊、闵子骞、冉伯牛、仲弓。政事:冉有、季路。言语:宰我、子贡。文学[2]:子游、子夏。师也辟[3],参也鲁[4],柴也愚[5],由也喭[6],回也屡空[7]。赐不受命而货殖[8]焉,亿则屡中[9]。

【译文】

[1]受业身通者:接受教育身通六艺(礼、乐、射、御、书、数)的人。受业,从师学习。七十有七人:即七十七人。有,用在整数与零数之间,相当于“又”。

[2]文学:指文献,是孔门四科之一。

[3]辟:偏激。

[4]鲁:迟钝。

[5]愚:愚笨,憨直。

[6]喭(yàn):粗鲁,鲁莽。

[7]屡空:经常空匮,贫穷得一无所有。

[8]不受命:不相信什么天命。货殖:经商。

[9]亿:通“臆”,推测,揣度。中:符合,适合。按:从“德行”到段末,见于《论语·先进》,唯句序略有不同。

【原文】

孔子之所严事[1]:于周则老子;于卫,蘧伯玉;于齐,晏平仲;于楚,老莱子;于郑,子产;于鲁,孟公绰。数称[2]臧文仲、柳下惠、铜鞮伯华、介山子然,孔子皆后之,不并世[3]。

【译文】

[1]所严事:所礼敬的人。严,礼敬。事,侍奉。

[2]数:屡次。称:称颂,赞许。

[3]不并世:不在同一时代。

【原文】

颜回者,鲁人也,字子渊。少[1]孔子三十岁。

颜渊问仁[2],孔子曰:“克己复礼[3],天下归仁[4]焉。”

【译文】

[1]少:年纪轻。这里是“小于”的意思。

[2]仁:古代儒家一种含义广泛的道德范畴。孔子言“仁”,包括恭、宽、信、敏、惠、智、勇、忠、恕、孝、悌等内容,其核心是指人与人的关系问题;要亲善,要爱人。这是孔子的最高道德标准。

[3]克己复礼:约束自己,使言行符合于礼。复,返。

[4]归仁:称之为仁。归,称赞,称许。仁,仁德,仁人。按:“颜渊问仁”见于《论语·颜渊》。

【原文】

孔子曰:“贤哉回也!一箪[1]食,一瓢饮,在陋巷,人不堪[2]其忧,回也不改其乐。”“回也如愚[3];退而省[4]其私,亦足以发[5],回也不愚。”“用之则行,舍之则藏,唯我与尔有是夫!”

【译文】

[1]箪(dān):古代盛饭的圆形竹器。

[2]堪:忍受,经得起。“贤哉回也”见于《论语·雍也》。

[3]回也如愚:颜回听孔子授业,沉默而思考,像个愚笨的人。

[4]省:察看,考察,犹今语之“反思”。

[5]发:发挥,阐发。按:“回也如愚”云云见于《论语·为政》。与原文微有不同。

【原文】

回年二十九,发尽白,蚤[1]死。孔子哭之恸[2],曰:“自吾有回,门人益亲。”鲁哀公问:“弟子孰为好学?”孔子对曰:“有颜回者好学,不迁怒,不贰过[3]。不幸短命死矣,今也则亡[4]。”

【译文】

[1]蚤:通“早”。

[2]恸:极度悲伤。《论语·先进》篇云:“颜渊死,子哭之恸。”

[3]贰过:再犯同一过失。贰,再、重复。

[4]亡:通“无”。“鲁哀公问”见于《论语·雍也》,唯“今也则亡”后省“闻好学者也”句。又《先进》篇有季康子问“弟子孰为好学”事,孔子回答倒与此同。

【原文】

闵损字子骞。少孔子十五岁。

孔子曰:“孝哉闵子骞!人不间于其父母昆弟[1]之言。”不仕大夫,不食污君之禄[2]。“如有复我者,必在汶上矣。”[3]

【译文】

[1]间:离间。这里是挑剔、非议的意思。昆弟:同母所生的兄弟。这句话的意思是说,别人对于他父母兄弟夸赞他的话都无可非议。这说明闵子骞确实是孝,所以孔子才称许他“孝哉”。这两句话见于《论语·雍也》。

[2]仕:做官。禄:俸禄,即古代官吏薪金。

[3]“如有复我者”两句也见于《论语·雍也》。原文说季氏想让闵子骞出任他的采邑费地的长官,于是闵子骞对来者说:“善为我辞焉!如有复我者,则吾必在汶上矣。”意思是说,你好好地替我辞掉吧!要是再来找我的话,那我一定要逃到汶水之北(即齐地)去了。太史公把这件事作为闵骞“不仕大夫,不食污君之禄”的佐语。复我:即再来召我,亦即再来强我所难的意思。

【原文】

冉耕字伯牛。孔子以为有德行。

伯牛有恶疾,孔子往问之,自牖执其手[1],曰:“命也夫!斯人也而有斯[2]疾,命也夫!”

【译文】

[1]自牖(yǒu)执其手:伯牛因有恶疾,不得见,孔子从窗户伸进手去握住他的手。牖,窗户。

[2]斯:这。按:“伯牛有疾,子问之”事见于《论语·雍也》。但原文未及“恶”字,盖太史公以意度之,故增此字。

【原文】

冉雍字仲弓。

仲弓问政,孔子曰:“出门如见大宾,使民如承大祭。在邦无怨[1],在家[2]无怨。”

孔子以仲弓为有德行,曰:“雍也可使南面[3]。”

仲弓父,贱人[4]。孔子曰:“犁牛之子骍且角[5],虽欲勿用,山川其舍[6]诸?”

【译文】

[1]邦:诸侯的封国。怨:结怨。

[2]家:卿大夫的领地。按:此段见于《论语·雍也》。原文作“仲弓问仁”,“在邦无怨”句前尚有“己所不欲,勿施于人”句。

[3]可使南面:古代以坐北朝南为尊。天子、诸侯、卿大夫坐堂听政都是面向南。此句的意思是说可以做卿大夫一类的官。南面,面向南。按:此句见于《论语·雍也》。

[4]贱人:地位卑微的人。

[5]犁牛:杂色生。犁,杂纹。骍:赤色牲畜,用于祭祀。角:指牛角长得周正。这是设比,意思是说,父亲虽然地位卑微,但是不影响儿子前途。

...

042第四十二卷三王世家第三十

第四十二卷

三王世家第三十

本世家在写法上不同于其他诸篇世家:只载述关于孝武帝封立三个儿子刘闳、刘旦和刘胥的疏奏策文而不及三王行事。这是因为,“燕齐之事,无足采者。然封立三王,天子恭让,群臣守义,文辞烂然,甚可观也”。

在世袭的封建社会,太子继承帝位、其他皇子分封为王是法定的常规。但孝武要封子为列侯,在群臣多次力谏的情况下,才同意封子为王。他这种“卑让自贬”的做法,在封建帝王中确属罕见。

孝武帝之所以要封子为列侯,大概鉴于皇子为王“奉承天子”“尊宗庙重社稷”者少、扰乱朝纲谋反危国者多的历史教训。所以,在封子为王时,又“各因子才力智能,及土地之刚柔,人民之轻重,为作策以申戒之”。皇子受封为王后的表现,恰恰与孝武帝的愿望相反:除齐王刘闳中年早亡,没有违背策意外,燕王刘旦、广陵王刘胥都私通叛党,阴谋造反,结果被迫自杀,封国被废除。孝武帝的雄才大略、高瞻远瞩由此可见一斑。

孝武帝共有六个儿子,为什么只有三王写入“世家”?这是因为,赵婕妤所生弗陵后为昭帝,自然不应当列入世家。李夫人所生髆,受封于天汉四年(前197),所以不见本“世家”。卫皇后所生戾太子,前因其为太子,自然不应当列入世家。后太子被废,作者不补出,是出于避讳的原因。

【原文】

“大司马臣去病昧死再拜上疏[1]皇帝陛下:陛下过听[2],使臣去病待罪行间[3]。宜专边塞之思虑[4],暴骸中野[5]无以报,乃敢惟他议以干[6]用事者,诚见陛下忧劳天下,哀怜百姓以自忘,亏膳贬[7]乐,损[8]郎员。皇子赖天,能胜衣[9]趋拜,至今无号位师傅官[10]。陛下恭让不恤,群臣私望,不敢越职而言。臣窃不胜犬马心[11],昧死愿陛下诏有司[12],因盛夏吉时定皇子位。唯陛下幸察[13]。臣去病昧死再拜以闻皇帝陛下。”三月乙亥,御史臣光守[14]尚书令奏未央宫。制曰[15]:“下[16]御史。”

【译文】

[1]昧死:冒死,不避死罪。再拜:一拜之后,接着再拜一次,表示恭敬。疏:向皇帝陈述意见的奏章。

[2]过听:误听。意思是因误听而错用无才之人。谦词,相当于“承蒙错爱”。

[3]待罪:供职的谦词。行间:行伍之间,即军中。

[4]边塞之思虑:即思虑边塞,思虑边防事务。

[5]中野:荒野之中。

[6]惟:思,考虑。干:打扰,干预。

[7]贬:减少。

[8]损:减少。

[9]胜衣:谓儿童稍长,能穿戴成人的衣冠。

[10]号:封号。位:爵位。师傅官:教导辅佐皇子的官员。

[11]犬马心:为主人效犬马之劳的心思。谦词。

[12]有司:指有关官吏。古代设官分职,各有专司,故称有司。

[13]幸:对方这样做使自己感到幸运。敬词。

[14]守:官吏试用或兼理称“守”。

[15]制:皇帝命令。

[16]下:下交。

【原文】

六年[1]三月戊申朔,乙亥,御史臣光守尚书令、丞[2]非,下御史书到,言:“丞相臣青翟、御史大夫臣汤、太常臣充、大行令臣息、太子少傅臣安行[3]宗正事昧死上言:大司马去病上疏曰:‘陛下过听,使臣去病待罪行间。宜专边塞之思虑,暴骸中野无以报,乃敢惟他议以干用事者,诚见陛下忧劳天下,哀怜百姓以自忘,亏膳贬乐,损郎员。皇子赖天,能胜衣趋拜,至今无号位师傅官。陛下恭让不恤,群臣私望,不敢越职而言。臣窃不胜犬马心,昧死愿陛下诏有司,因盛夏吉时定皇子位。唯愿陛下幸察。’制曰‘下御史’。臣谨与中二千石、二千石[4]臣贺等议:古者裂地立国,并建诸侯以承[5]天子,所以尊宗庙[6]重社稷也。今臣去病上疏,不忘其职,因以宣恩[7],乃道天子卑让自贬以劳天下[8],虑皇子未有号位。臣青翟、臣汤等宜奉义遵职,愚憧[9]而不逮事。方今盛夏吉时,臣青翟、臣汤等昧死请立皇子臣闳、臣旦、臣胥为诸侯王。昧死请所立国名。”

【译文】

[1]六年:指武帝元狩六年(前117)。

[2]丞:指尚书左右丞。

[3]行:兼代官职。

[4]中二千石、二千石:均指官职品级。

[5]承:尊奉。

[6]宗庙:天子、诸侯祭祀祖先的处所。封建帝王以天下为一家所有,世代相传,故以宗庙为朝廷或国家的代称。

[7]宣恩:宣扬皇恩。

[8]卑让:卑恭谦让。劳天下:为天下事烦劳。

[9]憧:痴呆,愚蠢。

【原文】

制曰:“盖闻周封八百,姬[1]姓并列,或子、男、附庸[2]。《礼》‘支子[3]不祭’。云并建诸侯所以重社稷,朕无闻焉。且天非为君生民也。朕之不德,海内未洽,乃以未教成者强君连城[4],即股肱何劝[5]?其更议以列侯家[6]之。”

【译文】

[1]姬:周朝王族姓姬。

[2]或:有。子、男:封爵名。附庸:附属于诸侯的小国。

[3]《礼》:《礼记》,儒家经典之一。支子:古代宗法制度下称嫡长子及继承先祖嫡系之子为“宗子”,嫡妻之次子以下及妾子为“支子”。

[4]强:勉强。君:统治。连城:城邑相连,此指诸侯国。

[5]股肱:大腿和胳膊,喻辅佐君主的大臣。劝:勉励。

[6]列侯:一般的侯爵,食禄而不建国。家:以……为家。诸侯王封邑称国,列侯食邑称家。

【原文】

三月丙子,奏未央宫。“丞相臣青翟、御史大夫臣汤昧死言:臣谨与列侯臣婴齐、中二千石二千石臣贺、谏大夫博士臣安等议曰:伏闻[1]周封八百,姬姓并列,奉承天子。康叔以祖考[2]显,而伯禽以周公[3]立,咸为建国诸侯,以相傅[4]为辅。百官奉宪[5],各遵其职,而国统备矣。窃以为并建诸侯所以重社稷者,四海诸侯各以其职奉贡祭。支子不得奉祭宗祖,礼也。封建使守藩国[6],帝王所以扶德施化。陛下奉承天统,明开圣绪[7],尊贤显功,兴灭继绝。续萧文终[8]之后于酂,褒厉群臣平津侯[9]等。昭六亲[10]之序,明天施之属,使诸侯王封君[11]得推私恩分子弟户邑,锡[12]号尊建百有余国。而家皇子为列侯,则尊卑相逾,列位失序,不可以垂统[13]于万世。臣请立臣闳、臣旦、臣胥为诸侯王。”三月丙子,奏未央宫。

【译文】

[1]伏闻:听说。伏,谦敬词。

[2]康叔:周文王少子,原封于康,故称康叔。考:死去的父亲。

[3]伯禽:周公长子,封为鲁公。周公:周文王第四子,因封邑在周,故称周公。

[4]相傅:即傅相。辅助国君和诸侯之官。

[5]奉宪:遵奉法令。

[6]藩国:亦作“蕃国”,古代称分封及臣服的各国为藩国。

[7]明开圣绪:光大先圣的遗业。

[8]萧文终:即萧何。死后谥为文终侯。

[9]厉:通“励”。平津侯:指公孙弘。

[10]六亲:六种亲属,包括血亲和姻亲两类,古说不一,其一指父、母、兄、弟、妻、子。

[11]封君:领受封邑的贵族。

[12]锡:通“赐”。

[13]垂统:把基业传给后代子孙。

【原文】

制曰:“康叔亲属[1]有十而独尊者,褒有德也。周公祭天命郊[2],故鲁有白牡、骍刚[3]之牲。群公不毛[4],贤不肖差也。‘高山仰之,景行向之’[5],朕甚慕焉。所以抑未成,家以列侯可。”

【译文】

[1]亲属:此指兄弟。

[2]周公祭天命郊:周成王为褒扬周公的功德,特许周公在外祭祀天神。

[3]白牡:白色公畜。骍刚:古代祭祀用的赤色牛。

[4]不毛:指毛色不纯的祭牲。

[5]高山仰之,景行向之:语本《诗·小雅·车辖》。高山,喻道德崇高;景行,大路,喻行为正大光明。后因以“高山景行”指崇高的德行。

...

048第四十八卷伍子胥列传第六

第四十八卷

伍子胥列传第六

在这篇列传中,作者着重记述了伍子胥为报杀父、子之仇,弃小义而灭大恨的事迹。昭关受窘,中途乞讨,未曾片刻忘掉郢都仇恨的心志,忍辱负重,艰苦卓绝,终于复仇雪耻,名留后世。

一篇大传,以吴国、楚国为主,兼涉鲁、晋、郑、秦诸多国家,诸多重大历史事件;以伍子胥为主,又兼涉太子建、白公胜、太宰嚭、申包胥、夫概诸多人物。其中,光杀父之仇就有吴王夫差与越王句践的一对不解之仇;伍子胥与平王的一对深仇大恨;郧公与平王的杀父之仇;白公与郑王、子西的生死之恨。相互穿插,节奏紧凑,有条不紊。诚如太史公所说,怨毒对于人来说实在是太厉害了。

本篇的人物刻画,多神来之笔,尤其是伍子胥的形象。作者饱蘸笔墨,略貌取神,立体化地突出了他的精神风貌,很多段落成为后来故事、小说和戏曲的传统题材,家喻户晓,为人乐道。伍子胥过昭关,前临大江,后有追兵,与太子胜各自只身徒步逃跑的恐慌情形,危急之中偶遇渔父的紧张场面,都很富于戏剧性,简直像小说的情节描写。攻克郢都,没有找到昭王,竟“掘楚平王之墓,出其尸,鞭三百,然后已”的疯狂了的复仇火焰,不是把他多年来忍辱负重,压抑在内心的深仇大恨,突然迸发出来的烈火般的感情,都表现在字里行间了吗?其人物的个性特征,又是多么鲜明深刻啊!

【原文】

伍子胥者,楚人也,名员[1]。员父曰伍奢,员兄曰伍尚。其先曰伍举,以直谏事楚庄王[2],有显[3],故其后世有名于楚。

【译文】

[1]员:yún。

[2]按:《左传》记载,以直谏侍奉楚庄王的是伍举。伍举是伍员的祖父,伍参是伍员的曾祖。楚庄王:春秋时楚国国君。姓熊名侣,前613—前591年在位。

[3]显:声望。

【原文】

楚平王[1]有太子名曰建,使伍奢为太傅[2],费无忌[3]为少傅。无忌不忠于太子建。平王使无忌为太子取[4]妇于秦,秦女好[5],无忌驰归,报平王曰:“秦女绝美,王可自取,而更[6]为太子取妇。”平王遂自取秦女而绝爱幸之,生子轸。更为太子取妇。

【译文】

[1]楚平王:名彝疾,庄王以后第五个楚王,前528—前516年在位。

[2]太傅:也叫太子太傅,辅导太子的官。

[3]费无忌:《左传》作“费无极”。

[4]取:通“娶”。

[5]好:漂亮。

[6]更:另外。

【原文】

无忌既以[1]秦女自媚于平王,因去太子而事平王。恐一旦平王卒而太子立,杀己,乃因谗太子建。建母,蔡女[2]也,无宠于平王。平王稍[3]益疏建,使建守城父[4],备边兵。

【译文】

[1]以:因为。

[2]蔡女:据《左传》记载,楚平王驻防蔡国时,渼阳地方长官的女儿和他私通,生了太子建。

[3]稍:渐渐。

[4]城父:春秋时陈邑,后被楚国侵占,作为外围边防的城镇。

【原文】

顷之,无忌又日夜言太子短[1]于王曰:“太子以秦女之故,不能无怨望[2],愿王少自备也。自太子居城父,将兵,外交诸侯,且[3]欲入为乱矣!”平王乃召其太傅伍奢考问[4]之。伍奢知无忌谗太子于平王,因曰:“王独[5]奈何以谗贼小臣疏骨肉之亲乎?”无忌曰:“王今不制[6],其事成矣。王且见禽[7]。”于是平王怒,囚伍奢,而使城父司马[8]奋扬往杀太子。行未至,奋扬使人先告太子:“太子急去!不然将诛!”太子建亡奔宋。

【译文】

[1]短:短处,坏处。

[2]怨望:怨恨,埋怨。

[3]且:将要。

[4]考问:审问。

[5]独:乃,却,难道,岂。

[6]制:制止,制裁。

[7]见禽:被捕。

[8]司马:军事长官,主管军法。

【原文】

无忌言于平王曰:“伍奢有二子,皆贤,不诛,且为楚忧[1]。可以其父质[2]而召之。不然,且为楚患!”王使使谓伍奢曰:“能致[3]汝二子,则生;不能,则死。”伍奢曰:“尚为人仁,呼必来。员为人刚戾忍i-[4],能成大事,彼见来之并禽,其势必不来。”王不听,使人召二子曰:“来,吾生[5]汝父;不来,今杀奢也。”伍尚欲往,员曰:“楚之召我兄弟,非欲以生我父也,恐有脱[6]者,后生患,故以父为质,诈召二子。二子到,则父子俱死。何益父之死?往而令雠不得报耳!不如奔他国,借力以雪父之耻;俱灭,无为[7]也。”伍尚曰:“我知往终不能全父命。然恨[8]父召我以求生而不往,后不能雪耻,终为天下笑耳。”谓员:“可去矣!汝能报杀父之雠,我将归死[9]。”尚既就执[10],使者捕伍胥[11]。伍胥贯弓[12]执矢向使者,使者不敢进,伍胥遂亡。闻太子建之在宋,往从之。奢闻子胥之亡也,曰:“楚国君臣且苦兵矣!”伍尚至楚,楚并杀奢与尚也。

【译文】

[1]忧:祸害,祸患。

[2]质:抵押。

[3]致:招来。

[4]刚戾(lì):刚强猛烈,难以制服。忍i-(ɡǒu):忍受耻辱。

[5]生:使……生。

[6]脱:脱逃。

[7]无为:没有用处,没有意义。

[8]恨:以这为恨事。

[9]归死:自首就死。

[10]就执:接受逮捕。

[11]伍胥:伍子胥的省称。

[12]贯(wān)弓:通“弯弓”。

【原文】

伍胥既至宋,宋有华氏之乱[1],乃与太子建俱奔于郑。郑人甚善之。太子建又适[2]晋。晋顷公[3]曰:“太子既善郑,郑信太子。太子能为我内应,而我攻其外,灭郑必矣。灭郑而封太子。”太子乃还郑。事未会[4],会自私[5]欲杀其从者,从者知其谋,乃告之于郑。郑定公[6]与子产诛杀太子建。建有子名胜。伍胥惧,乃与胜俱奔吴。到昭关[7],昭关欲执之。伍胥遂与胜独身步走,几不得脱。追者在后。至江,江上有一渔父[8]乘船,知伍胥之急,乃渡伍胥。伍胥既渡,解其剑曰:“此剑直[9]百金,以与父。”父曰:“楚国之法[10],得伍胥者赐粟五万石[11],爵执珪[12],岂徒百金剑邪[13]!”不受。伍胥未至吴而疾,止中道,乞食。至于吴,吴王僚方用事[14],公子光[15]为将。伍胥乃因[16]公子光以求见吴王。

【译文】

[1]华氏之乱:指宋国大夫华亥、向宁、华定发动的政变。

[2]适:到。

[3]晋顷公:晋国国君,姓姬名去疾,前525—前512年在位。

[4]事未会:事情还没有准备妥当。会,完备。

[5]会:恰巧。自私:个人私事。

[6]郑定公:郑国国君,姓姬名宁,前529—前514年在位。

[7]昭关:楚国的关隘名。故址在今安徽省含山县西北小岘山上,是当时吴、楚交通要道。下句的“昭关”指把守昭关的官兵。

[8]渔父:渔翁。父,对老年人的尊称。

[9]直:通“值”。

[10]法:法令。这里指悬赏捉拿的赏格。

[11]石:容量单位,古制十斗为一石。

[12]爵执珪(ɡuī):封给执珪的官爵。爵,指给予官阶、爵位,动词。珪,上尖下方的玉,周天子把它赐给各国诸侯,是王命的权力象征。

...

004第四卷周本纪第四

第四卷

周本纪第四

《周本纪》概括地记述了周王朝兴衰的历史,勾画出一个天下朝宗、幅员辽阔的强大奴隶制王国的概貌,以及其间不同阶段不同君王厚民爱民或伤民虐民的不同政治作风,君臣之间协力相助共图大业或相互倾轧各执己见的不同政治气氛。

在这篇本纪里,司马迁明显地是以儒家的思想观点来看待周朝历史的,宣扬的是仁义兴邦的道理。这突出地表现在对文王、武王、成王、周公的叙写上。这几个人都是儒家理想中圣主贤臣的典范,周初那种君臣和睦、偃戈释旅的局面也正是儒家理想中的政治环境。篇中对武王着意进行了刻画,在叙写了他灭殷的过程之后,又写了他日不暇食、夜不安寐,立社稷、改正朔,实行分封、以殷制殷等安邦定国、攘边安内的政策策略,给读者展示了一个有宏图大略、有经营之术的古代政治家的形象。

这篇本纪选材精审,详略得当,间或用小说笔法渲染环境,烘托气氛,于细行微言之中突出人物性格,使得一篇约八百年的王朝史简明扼要,跌宕生姿,令人回味。

【原文】

周后稷[1],名弃。其母有邰氏[2]女,曰姜原。姜原为帝喾元妃。姜原出野,见巨人迹,心忻然说[3],欲践之,践之而身动如孕者。居期而生子,以为不祥,弃之隘巷,马牛过者皆辟[4]不践;徙置之林中,适会山林多人,迁之[5];而弃渠中冰上,飞鸟以其翼覆荐[6]之。姜原以为神,遂收养长之。初欲弃之,因名曰弃。

【译文】

[1]后稷:周始祖。古公亶父曾大力开辟周原(今陕西省岐山南部大片原野),故以“周”为国号。

[2]有邰(tái)氏:部族名。邰是其居地,在今陕西省武功县西南。据说是炎帝之后,故姓姜。

[3]忻然:喜欢的样子。忻:通“欣”。说:通“悦”,高兴。

[4]居期(jī):过了一周年。这里指怀胎足月。隘:狭小。辟:通“避”。

[5]迁之:变换丢弃他的地方。“迁”与上句“徙”同义。

[6]覆:覆盖。荐:垫上。

【原文】

弃为儿时,屹[1]如巨人之志。其游戏,好种树[2]麻、菽,麻、菽美。及为成人,遂好耕农,相[3]地之宜,宜谷者稼穑焉,民皆法则之。帝尧闻之,举弃为农师,天下得其利,有功。帝舜曰:“弃,黎民始饥,尔后稷播时百谷。”封弃于邰[4],号曰后稷,别姓[5]姬氏。后稷之兴,在陶唐、虞、夏之际,皆有令[6]德。

【译文】

[1]屹(yì):出类拔萃的样子。

[2]种树:栽种。

[3]相:观察。

[4]邰:一作“i-”(tái)。有邰氏的居地,在今陕西省武功县西南。

[5]别姓:独立为姓。

[6]令:美好。

【原文】

后稷卒,子不窋立。不窋末年,夏后氏政衰,去稷不务[1],不窋以失其官而奔戎狄[2]之间。不窋卒,子鞠立。鞠卒,子公刘立。公刘虽在戎狄之间,复修后稷之业,务耕种,行地宜,自漆、沮[3]度渭,取材用。行者有资,居者有畜积,民赖其庆。百姓怀之,多徙而保归[4]焉。周道之兴自此始,故诗人歌乐思其德[5]。公刘卒,子庆节立,国于豳[6]。

【译文】

[1]夏后氏:指夏禹的后代帝王。去稷:废弃农事官。韦昭以为,去稷不务在“夏太康失国”之时。

[2]戎狄:指西北地区的部族。不窋所奔故地在今甘肃省庆阳市庆城县一带。

[3]漆、沮:皆渭水支流,在陕西省铜川市耀州区合流后称石川河,南流入渭水。

[4]保归:拥护归顺。

[5]诗人歌乐思其德:指《诗·大雅·公刘》。

[6]豳:通“邠”(bīn),邑名,在今陕西省旬邑县西南。

【原文】

庆节卒,子皇仆立。皇仆卒,子差弗立。差弗卒,子毁隃立。毁隃卒,子公非立。公非卒,子高圉立。高圉卒,子亚圉立。亚圉卒,子公叔祖类立。公叔祖类卒,子古公亶父立。

古公亶父复修后稷、公刘之业,积德行义,国人皆戴之。薰育[1]戎狄攻之,欲得财物,予之。已复攻,欲得地与民。民皆怒,欲战。古公曰:“有民[2]立君,将以利之。今戎狄所为攻战,以吾地与民。民之在我,与其在彼,何异?民欲以我故战,杀人父子而君之,予不忍为。”乃与私属遂去豳,度漆、沮,踰梁山[3],止于岐[4]下。豳人举国扶老携弱,尽复归古公于岐下。及他旁国,闻古公仁,亦多归之。于是古公乃贬戎狄之俗[5],而营筑城郭室屋,而邑别[6]居之。作五官有司[7]。民皆歌乐之,颂其德[8]。

【译文】

[1]薰育:通“獯鬻”,古代北方部族名。夏代称薰育,周代称猃狁,战国秦汉称匈奴。

[2]有民:民众。

[3]梁山:在今陕西省乾县西北。

[4]岐:岐山,在今陕西省岐山县与凤翔县一带。

[5]贬:损减。这里是部分地进行改变的意思。戎狄之俗:指西北部族的游牧风俗。

[6]邑别:分别成邑落。

[7]作五官有司:建立各种官职,使其各有管理的职责。《礼记·曲礼下》:“天子之五官曰司徒、司马、司空、司土、司寇,典司五众。”

[8]颂其德:指《诗》对古公亶父的称颂。

【原文】

古公有长子曰太伯,次曰虞仲。太姜[1]生少子季历,季历娶太任[2],皆贤妇人;生昌,有圣瑞[3]。古公曰:“我世当有兴者,其在昌乎?”长子太伯、虞仲知古公欲立季历以传昌,乃二人亡如荆蛮[4],文身断发[5],以让季历。

【译文】

[1]太姜:太王之妃,有邰氏之女。

[2]太任:季历之妃,挚任氏之女,周文王之母。

[3]昌:即西伯姬昌(文王)。圣瑞:圣人出生的征兆。

[4]亡:逃走。荆蛮:即楚。吴越原属楚。秦灭楚后,改称荆,以避秦庄襄王子楚之讳。太伯、虞仲奔吴越事,详《吴太伯世家》。

[5]文身断发:在身上刻画花纹,削短头发。

【原文】

古公卒,季历立,是为公季。公季修古公遗道,笃于行义,诸侯顺之。

公季卒,子昌立,是为西伯。西伯曰文王。遵后稷、公刘之业,则古公、公季之法,笃[1]仁,敬老,慈少。礼下贤者,日中不暇食以待士,士以此多归之。伯夷、叔齐在孤竹,闻西伯善养老,盍往归之[2]。太颠、闳夭、散宜生、鬻子、辛甲大夫之徒皆往归之[3]。

【译文】

[1]则:法则。这里用如动词,效仿。笃:真诚,纯一。这里用作动词,专心实行。

[2]“伯夷”等三句:详见《伯夷列传》。盍:通“合”,一同,一起。“盍(何)往归之?”亦可理解为二人商量口气。

[3]刘向《别录》:“鬻子名熊,封于楚。辛甲,故殷之臣。事纣,盖七十五谏而不听,去至周,召公与语,贤之,告文王,文王亲自迎接,以为公卿,封长子。”长子:地名。在今山西省长治市西。以上诸人皆周贤臣。

【原文】

崇侯虎[1]谮西伯于殷纣曰:“西伯积善累德,诸侯皆向之,将不利于帝。”帝纣乃囚西伯于羑里[2]。闳夭之徒患之,乃求有莘氏[3]美女,骊戎之文马[4],有熊九驷[5],他奇怪物,因殷嬖臣费仲而献之纣。纣大说,曰:“此一物[6]足以释西伯,况其多乎?”乃赦西伯,赐之弓矢斧钺,使西伯得征伐。曰:“谮西伯者,崇侯虎也。”西伯乃献洛西之地,以请纣去炮烙之刑。纣许之。

【译文】

[1]崇侯虎:崇国的诸侯,名虎。崇国,在今陕西省西安市西南部鄠邑区东。

[2]羑里:一作“牖里”。在今河南省汤阴县北。

[3]有莘(shēn)氏:部族名。莘,姒姓。故都在今陕西省合阳县东南。

[4]骊戎:部族名。姬姓。居地在今陕西省西安市临潼区一带。文马:漂亮的骏马。

[5]有熊:部族名。居地在今河南省新郑市。驷:古代每辆车用四匹马,称为驷。九驷,九辆车三十六匹马。

[6]此一物:这样的一件东西。旧说,指有莘氏之美女。

【原文】

...

011第十一卷孝景本纪第十一

第十一卷

孝景本纪第十一

这篇本纪以大事记的形式,简略地记录了汉景帝在位十六年间所发生的要事。

作者对景帝的功绩基本上是肯定的。本纪虽然记载简略,但从中仍可看出景帝在基本国策上对文帝的继承和发展。如“除禁锢”的宽松政策、“省列侯遣之国”等节俭措施,以及遗诏中“出宫人归其家”的善举等。尤其对景帝果断平定吴楚七国之乱和鼓励农业生产、稳定局势等做了肯定的记录。《太史公自序》说:“诸侯骄恣,吴首为乱,京师行诛,七国伏辜,天下翕然,大安殷富。作《孝景本纪》。”这篇本纪基本上体现了这个思想。

较之前篇《孝文本纪》详载诏书德泽,而《孝景本纪》只书年月。这一详一略,说明二帝在作者心目中的分量相距颇大。实际上,所谓“文景之治”的主要功绩应属于文帝,而且在对百姓的仁爱、对臣属的宽厚等方面,景帝也是远不及文帝的。这篇本纪行文省俭的另一个原因,恐怕还在于作者对景帝之子、当朝执政的武帝心存戒惧,唯恐言多语失,招致更大的祸患。

虽然这篇本纪未见直书景帝之过的文字,但从他篇中还是可以看到作者对景帝在用人方面的批判。如在《绛侯周勃世家》中记载了景帝意气用事,致使敢于直言诤谏、平定七国之乱的大功臣周亚夫受辱含冤绝食而死;在《袁盎晁错列传》中记载了颇有远见、为朝廷的利益出谋划策的晁错,最后却成了景帝退敌的牺牲品。作者没有因为景帝之功,而漏书其过,对他的不仁不义之举,还是给予了相当尖锐的批判。这篇本纪篇末的赞语只论及七国之乱一事,表面上指责晁错削夺诸侯封地操之过急,实际上暗刺景帝审时不明、谋划不周。

【原文】

孝景皇帝[1]者,孝文[2]之中子也。母窦太后[3]。孝文在代[4]时,前后有三男,及窦太后得幸[5],前后死,及三子更[6]死,故孝景得立。

【译文】

[1]孝景皇帝:刘启(前188—前141)。前156年继位,在位十六年。“孝景”是他的谥号。

[2]孝文:文帝刘恒(前203—前157)。高祖之子。

[3]窦太后:景帝即位后,她被尊为皇太后。

[4]代:汉初封国。辖有今河北省与内蒙古自治区交界地带和山西省东北部地区,都城先在代县(今河北省蔚县东北),后迁中都(今山西省平遥县西南)。

[5]得幸:旧指得到帝王宠爱。

[6]更(ɡēnɡ):递,连续,接连。

【原文】

元年[1]四月乙卯,赦天下。乙巳[2],赐民爵一级。五月,除田半租[3]。为孝文立太宗[4]庙。令群臣无朝贺。匈奴[5]入代,与约和亲。

【译文】

[1]元年:指景帝前元元年,即前156年。汉以夏历十月为一年之始,故前156年夏历十月,即算作元年正月。

[2]乙巳:乙巳日上距乙卯日共五十天,不可能出现在四月,因而与上句“四月乙卯”、下句“五月”有抵牾。

[3]除田半租:减去田地租税的一半。文帝时规定田十五而税一,景帝再减收一半,即田三十而税一。除,减去。

[4]太宗:文帝的庙号。

[5]匈奴:又称“胡”,汉代时北方的游牧民族。

【原文】

二年春,封故相国萧何孙系为武陵侯[1]。男子二十而得傅[2]。四月壬午,孝文太后[3]崩。广川、长沙[4]王皆之国。丞相申屠嘉[5]卒。八月,以御史大夫[6]开封侯陶青为丞相。彗星出东北。秋,衡山[7]雨雹,大者五寸,深者二尺。荧惑逆行,守北辰[8]。月出北辰间。岁星[9]逆行天廷中。置南陵[10]及内史、祋祤为县。

【译文】

[1]封系为武陵侯:《高祖功臣侯者年表》谓“武阳,前二年,封炀侯弟幽侯嘉”,又《汉书·高惠高后文功臣表》谓“武阳,孝景二年,侯嘉以则弟绍封”。

[2]得傅:指男子到了服役年龄,将名字登记入册。傅,正卒。《史记志疑》认为,“得”字因下“傅”字误衍。汉旧制,男子服役需年满二十三岁,景帝时改为二十岁。

[3]孝文太后:指文帝的母亲薄太后,高祖的妃嫔。

[4]广川:汉初封国。原名信都,景帝前元二年改。辖今河北省武邑、景县以南,南宫市以北部分地区和山东省德州市一带。都城在信都(今河北省衡水市冀州区)。这时的广川王是景帝的第八子刘彭祖。长沙:汉初封国。辖今湖南省溆浦县以东,衡山县以北地区。都城在临湘(今湖南省长沙市)。

[5]申屠嘉(?—前155):汉初大臣。高祖时任都尉,惠帝时任淮阳郡守,文帝时迁御史大夫,不久位至丞相。景帝时,他反对晁错,借晁错穿宗庙垣为门之事,奏请斩错,景帝却袒护晁错,他因此呕血而死。

[6]御史大夫:官名。其位仅次于丞相。主管监察、弹劾及掌管图籍秘书。

[7]衡山:汉初封国。辖今湖北省东部、河南省南部和安徽省西部地区,以境内有衡山(今安徽省境内的霍山)而得名。都城为邾(zhū,今湖北省黄冈市黄州区北)。

[8]荧惑:即火星。北辰:即北极星。

[9]岁星:即木星。

[10]南陵:《汉兴以来将相名臣年表》载,孝文七年“四月丙子,初置南陵”。

【原文】

三年正月乙巳,赦天下。长星[1]出西方。天火燔雒阳[2]东宫大殿城室。吴王濞[3]、楚王戊、赵王遂、胶西王卬、济南王辟光、菑川王贤、胶东王雄渠反,发兵西乡。天子为诛晁错,遣袁盎谕告,不止,遂西围梁[4]。上乃遣大将军窦婴、太尉周亚夫[5]将兵诛之。六月乙亥,赦亡军及楚元王[6]子蓺等与谋反者。封大将军窦婴为魏其[7]侯。立楚元王子平陆[8]侯礼为楚王。立皇子端为胶西王,子胜为中山[9]王。徙济北王志为菑川王,淮阳王馀为鲁王,汝南王非为江都[10]王。齐王将庐、燕王嘉皆薨。

【译文】

[1]长星:即流星。

[2]天火:指自然界产生的火,如雷电闪击而生的火等。燔:烧。雒阳:县名。治所在今河南省洛阳市东北。

[3]吴王濞:即高祖次兄刘仲之子刘濞。曾随高祖破黥布,以功封为吴王。景帝时,他反对削夺诸侯封地,联合楚、赵等六国发动叛乱。兵败后逃入东越,为越人所杀。

[4]梁:汉初封国。辖今河南省与安徽省交界地区。都城在睢(suī)阳(今河南省商丘市南)。

[5]窦婴(?—前131):窦太后侄,字王孙,观津(今河北省武邑县东南)人。太尉:“三公”之一,最高军事长官。周亚夫(前199—前143):沛县(今江苏省沛县)人,周勃之子。

[6]楚元王:即高祖异母弟刘交。“元”是他的谥号。

[7]魏其(jī):县名。治所在今山东省临沂县(已撤销,分划为临沂市所属三区:兰山、罗庄、河东)东南。

[8]平陆:韦昭云“平陆,西河县”。误。此为东平陆。梁玉绳说为邑名,故城在今山东省汶上县北。钱穆说为县名,故城在今河南省尉氏县东北。

[9]中山:汉初封国。辖今河北省保定市满城区至无极县一带。都城在卢奴(今河北省定州市)。

[10]江都:秦时为广陵县,汉改为江都。治所在今江苏省扬州市西南。

【原文】

四年夏,立太子[1]。立皇子彻[2]为胶东王。六月甲戌,赦天下。后九月,更以易阳为阳陵[3]。复置津关[4],用传出入。冬,以赵国为邯郸[5]郡。

【译文】

[1]太子:指栗太子刘荣,为栗姬所生。后于景帝七年被废。

[2]彻:即汉武帝刘彻。

[3]阳陵:景帝的陵墓。故址在今陕西省西安市北。

[4]津关:设在水陆冲要之处的关卡。

[5]邯郸:郡名。辖今河北省南部地区。郡治邯郸,即今邯郸市。

【原文】

五年三月,作阳陵、渭桥[1]。五月,募徙阳陵,予钱二十万。江都大暴风从西方来,坏城十二丈。丁卬,封长公主子i-为隆虑[2]侯。徙广川王为赵王。

【译文】

[1]渭桥:长安附近横跨渭水的桥,有中渭、东渭、西渭三座。这里指东渭桥。

[2]长公主:指景帝的姐姐刘嫖,窦太后所生。汉代称皇帝的姊妹为长公主,皇帝的女儿为公主。隆虑:县名。在今河南省林州市。

【原文】

六年春,封中尉绾为建陵[1]侯,江都丞相嘉为建平[2]侯,陇西太守浑邪为平曲[3]侯,赵丞相嘉为江陵[4]侯,故将军布为鄃[5]侯。梁楚二王皆薨[6]。后九月,伐驰道树,殖[7]兰池。

【译文】

[1]中尉:官名。主管京城长安的治安事务。建陵:县名。治所在今江苏省沭阳县西北。

[2]嘉:程嘉。建平:县名,在今河南省永城市西南。

[3]陇西:郡名。郡治狄道,在今甘肃省临洮县境内。太守:官名。一郡的最高行政长官。浑邪(yé):公孙浑邪。平曲:邑名。在今河北省霸州市东。

[4]嘉:苏嘉。江陵:县名。在今湖北省江陵县西北。

...

015第十五卷鲁周公世家第三

第十五卷

鲁**[1]**周公世家第三

本篇内容主要是详细地记述了西周开国重臣周公的生平事迹,并择要记载了鲁国经历三十四代君主、历时一千余年的历史发展过程。

周公是我国政治史、文化史上的一个极为重要的人物。他帮助周武王开创了周王朝八百年的基业,从而也把我国的第一个文明社会形式推向了巅峰,为我国民族融合、政治统一做出了巨大贡献。同时,他所制定的“礼乐行政”,对我国民族文化传统的形成,也具有开山的意义。时至今日,中华民族的文化心理之中,仍涓涓流淌着西周时代那种重伦理、轻逸乐、好俭朴、乐献身的君子风度和集体精神。司马迁对周公不但有一种深厚的景仰之情,而且把周公作为“立德立功立言”的楷模来学习仿效,要为中国文化发展做出贡献。在《太史公自序》中,他激动地回忆了父亲临终时的嘱托:“夫天下称颂周公,言其能论歌文武之德,宣周邵之风,达太王王季之思虑,爰及公刘,以尊后稷也。”可见,周公的榜样力量是激励司马迁完成《史记》创作的重要因素之一。

但是,历史唯物主义地来看,周、孔所创立的儒家文化也有其消极的一面:泯灭个性,过于保守,强调等级,以及由此带来的繁缛的礼仪……凡此种种,要批判地对待。另外,司马迁对周公的极度褒扬之中,也表现出司马迁思想的局限。对此,古人今人多有指出,兹不赘述。下面谈谈本篇在艺术上的特点。

在本篇中,作者正是饱含着激情来塑造周公形象的。作者用四分之一的篇幅,详尽地叙述了周公的一生:幼年时代的笃仁纯孝,平定管蔡分裂叛乱时的坚定果断,牺牲个人时的义无反顾,代理国政时的忍辱负重……作者用与主人公性格相一致的深沉有力的语言娓娓道来,为我们树立了一个胸怀博大、深沉果断,为国家利益辛劳毕生、鞠躬尽瘁的高岸君子形象,感人至深。

【原文】

周公[2]旦者,周武王[3]弟也。自文王[4]在时,旦为子孝,笃仁[5],异于群子。及武王即位,旦常辅翼武王,用事[6]居多。武王九年,东伐至盟津[7],周公辅行。十一年,伐纣[8],至牧野[9],周公佐武王,作《牧誓》[10]。破殷[11],入商宫。已杀纣,周公把大钺[12],召公把小钺[13],以夹武王,衅社[14],告纣之罪于天,及殷民。释箕子之囚[15]。封纣子武庚[16]禄父,使管叔、蔡叔[17]傅之,以续殷祀。遍封功臣同姓戚者。封周公旦于少昊之虚曲阜[18],是为鲁公。周公不就封,留佐武王。

【译文】

[1]鲁:始建国于前11世纪,其辖地在今山东省西南部,都城在曲阜(今山东曲阜)。前256年为楚所灭。

[2]周公:姬旦,亦称叔旦。

[3]武王:姬发。

[4]文王:姬昌。商末为西伯(即西方诸侯之长),亦称西伯昌。曾被商纣王囚禁于羑里(故城在今河南省汤阴县北)。都丰邑(故城在今陕西省西安市鄠邑区东),在位五十年。

[5]笃仁:忠厚仁爱。

[6]用事:执掌政事。

[7]盟津:即孟津,黄河渡口名。在今河南省孟津县东北。

[8]纣:名受,号帝辛。商代最后的君主。详见《殷本纪》。

[9]牧野:地名,在今河南省淇县西南。

[10]《牧誓》:《尚书》篇名,是武王伐纣到达牧野时向各部族将士发布的战斗动员令。

[11]殷:商朝第二十任国王盘庚从奄(故城在今山东省曲阜东)迁都到殷(故城在今河南省安阳市西北),故商亦称殷,或连称商殷、殷商。

[12]钺(yuè):古代兵器。青铜制,圆刃,可以砍劈,似斧而大,盛行于商、西周时。

[13]召(shào)公:一作邵公。即召康公姬奭(shì)。因采邑在召(在今陕西省岐山县西南),故称为召公或召伯。

[14]衅(xìn):杀牲血祭。社:土地神。

[15]箕子:纣王的叔父。官太师,封于箕(故城在今山西省太谷东北)。因劝谏纣王,被囚禁。

[16]武庚:字禄父,商纣王之子。周武王灭商后,封他为殷君。

[17]管叔、蔡叔:均为周武王之弟。因封于管(故城在今河南省郑州市)、蔡(故城在今河南省上蔡县),故称。

[18]少吴:一作少皞。传说中古代东夷族首领。名挚处所;旧址。曲阜:邑名。故城在今山东曲阜县。

【原文】

武王克殷二年,天下未集[1],武王有疾,不豫[2],群臣惧,太公、召公乃缪卜[3]。周公曰:“未可以戚我先王。”周公于是乃自以为质[4],设三坛,周公北面立,戴璧秉圭[5],告于太王、王季[6]、文王。史策祝[7]曰:“惟尔元孙[8]王发,勤劳阻[9]疾。若尔三王是有负子之责[10]于天,以旦代王发之身。旦巧能,多材多蓺,能事鬼神。乃王发不如旦多材多蓺,不能事鬼神。乃命于帝庭,敷[11]佑四方,用能定汝子孙于下地[12],四方之民罔[13]不敬畏。无坠天之降葆命[14],我先王亦永有所依归。今我其即命于元龟[15],尔之许我,我以其璧与圭归,以俟[16]尔命。尔不许我,我乃屏璧与圭。”周公已令史策告太王、王季、文王,欲代武王发,于是乃即三王而卜。卜人皆曰吉,发书视之,信[17]吉。周公喜,开籥[18],乃见书遇吉。周公入贺武王曰:“王其无害。旦新受命三王,维长终是图[19]。兹道能念予一人[20]。”周公藏其策金滕匮[21]中,诫守者勿敢言。明日,武王有瘳[22]。

【译文】

[1]集:通“辑”,安定。

[2]不豫:不安适。

[3]太公:即姜尚。缪(mù):通“穆”,虔诚。卜:古人用火灼龟甲,取征兆以预测吉凶。

[4]质:指作为保证用以取信的人或物。

[5]璧、圭:古代贵族用的玉制礼器。璧,平圆形,正中有孔。圭,长条形。秉(bǐnɡ):拿着。

[6]太王:古代周族的领袖,名古公直父,武王的曾祖。王季:名季历。

[7]史策祝:史官把周公祷告的祝词写在简策上诵读。

[8]元孙:长孙。

[9]阻:淹久。

[10]负子之责:承担保护子孙的责任。

[11]敷:普遍。

[12]下地:地上;人间。

[13]罔:无,无指代词。

[14]葆命:宝贵的生命。葆,通“宝”。

[15]元龟:占卜用的大龟。

[16]俟(sì):等候。

[17]信:确实。

[18]籥(yuè):通“钥”,锁钥。

[19]维长终是图:即“唯图长终”。维,通“唯”,只。

[20]予一人:指武王。

[21]金滕匮:用绳索缠绕再用金属缄封的匮子。滕(ténɡ):封缄。匮(ɡuì):“柜”的本字。

[22]瘳(chōu):病愈。

【原文】

其后武王既崩,成王少,在强葆[1]之中。周公恐天下闻武王崩而畔[2],周公乃践阼[3]代成王摄行政当国。管叔及其群弟流言于国曰:“周公将不利于成王。”周公乃告太公望、召公奭曰:“我之所以弗辟[4]而摄行政者,恐天下畔周,无以告我先王太王、王季、文王。三王之忧劳天下久矣,于今而后成。武王蚤[5]终,成王少,将以成周,我所以为之若此。”于是卒相成王[6],而使其子伯禽[7]代就封于鲁。周公戒伯禽[8]曰:“我文王之子,武王之弟,成王之叔父,我于天下亦不贱矣。然我一沐三捉发[9],一饭三吐哺[10],起以待士,犹恐失天下之贤人。子之鲁,慎[11]无以国骄人。”

【译文】

[1]强葆:通“襁褓”,包裹婴儿的布带和被子。

[2]畔:通“叛”。

[3]践阼(zuò):通“践祚”。古代称即位行事为“践阼”。践,踩踏。古代庙、寝堂前两阶,主阶在东,称阼阶。

[4]辟:通“避”。

[5]蚤:通“早”。

[6]相:辅佐。

[7]伯禽:周公的长子。

[8]戒:告诫。

[9]沐:洗头发。捉发;手握头发。

[10]吐哺(bǔ):吐出口中咀嚼的食物。

[11]慎:禁戒之词。

【原文】

管、蔡、武庚等果率淮夷[1]而反。周公乃奉成王命,兴师东伐,作《大诰》[2]。遂诛管叔,杀武庚,放蔡叔。收[3]殷余民,以封康叔[4]于卫,封微子[5]于宋,以奉殷祀。宁淮夷东土,二年而毕定。诸侯咸服宗[6]周。

【译文】

[1]淮夷:部族名。

...

014第十四卷齐太公世家第二

第十四卷

齐**[1]**太公世家第二

《齐太公世家》记载了姜姓齐国自西周初太公建国起,至公元前379年齐康公身死国灭,总计近千年的历史。

姜姓齐国是春秋时代我国中原的一个重要诸侯国。在地理上有着良好的自然条件,“自泰山属之琅邪,北被于海,膏壤二千里”;自开国以来又十分注重发展经济,太公时期就“通工商之业,便鱼盐之利”,管仲相齐后,又“连五家之兵,设轻重鱼盐之利”,为齐国发展打下了良好的物质基础。在政治文化上,既不像鲁国一样死死拘束于彻底的宗法制,又不像秦、楚早期那样“以夷狄自置”。而是顺应“其民阔达多匿知”的原有文化,有条件地推行宗法制和集权制的结合,“因其俗,简其礼”,为政简而不苛,平易近民。所以,到齐桓公时,齐国终成为大国争霸斗争中的第一个霸主,一个名副其实的泱泱大国。

自桓公去世,齐国渐趋衰落。一方面,由于姜姓公室旧贵族日益腐败;另一方面,由于统治阶级内部斗争日益激烈。尤其经过崔杼、庆封之乱,大伤元气,终于被新兴的贵族集团田氏所替代。

本篇在艺术上的第一个特点是取材有法、详略得当。司马迁抓住最能代表齐国历史发展线索的几个时期,清晰地反映了它由盛而衰的历史过程。前半叶主要介绍了太公时期和桓公时期,中后叶则主要记叙了崔庆之乱与田氏代齐的详尽过程。这几部分作者运用浓墨重彩,生动形象地再现了斑斓多姿的历史画面。其余部分则仅仅记其大概,明其脉络,避免冲淡重点部分的思想意义,真正做到了“略小取大,举重明轻”。

本篇的第二个艺术特点是塑造了生动复杂立体的人物形象。作者从生活中的历史现实出发,把握历史人物的复杂心理,加以真实再现,使人感到可亲可信。例如,对于齐桓公,作者一方面极力写其机智果断、从谏如流、重义守信的明君风度,但另一方面也写了他晚年骄傲固执、好大喜功的思想变化。既写他九合诸侯、一匡天下的宏伟业绩,也写他好内多宠,以致死后虫出于户的性格弱点,给人留下深深的历史回味。即使是反面人物崔杼,作者也写了他两次不杀晏婴的微妙心理,表现出人物的复杂个性。

【原文】

太公望[2]吕尚者,东海上[3]人。其先祖尝为四岳[4],佐禹平水土甚有功。虞夏之际封于吕[5],或封于申[6],姓姜氏。夏商之时,申、吕或封枝庶子孙[7],或为庶人,尚其后苗裔[8]也。本姓姜氏,从其封姓,故曰吕尚。

【译文】

[1]齐:始建国于前11世纪。姜姓。领地在今山东省北部,后扩张到山东东部。建都营丘(后称临淄,故城在今山东省淄博市东北)。

[2]太公望:姓姜,名牙,周文王时号太公望,武王时号师尚父,祖先曾封于吕,又名吕尚。

[3]东海:东方滨海之地,约当今江苏、山东沿海一带。非指今东海。上:畔。

[4]四岳:传说为尧、舜时掌管四时的官长,主持方岳巡守之事。

[5]吕:古国名。相传为炎帝之裔,伯夷之后,掌四岳有功,封于吕。故城在今河南省南阳市西。

[6]申:古国名。

[7]枝庶:宗族旁出的支派:

[8]苗裔:后代子孙。

【原文】

吕尚盖尝穷困,年老矣[1],以渔钓奸周西伯[2]。西伯将出猎,卜[3]之,曰“所获非龙非彲[4],非虎非罴[5],所获霸王之辅”。于是周西伯猎,果遇太公于渭[6]之阳,与语大说[7],曰:“自吾先君太公曰‘当有圣人适[8]周,周以兴’。子真是邪?吾太公望子久矣。”故号之曰“太公望”,载与俱归,立为师[9]。

【译文】

[1]据传当时太公年七十二岁。

[2]奸(ɡān):通“干”,求取。周西伯:即周文王姬昌。商末周族领袖。

[3]卜:古人用火灼龟甲取征兆来预测吉凶,叫卜。

[4]彲(chī):通“螭”,传说中一种像龙的动物。

[5]罴(pí):兽名。俗称人熊。

[6]渭:水名。即今渭河。在陕西省中部。

[7]说:通“悦”。

[8]适:往,到。

[9]师:统率军队的长官。

【原文】

或曰,太公博闻,尝事纣[1]。纣无道[2],去之。游说诸侯,无所遇,而卒西归周西伯。或曰,吕尚处士[3],隐海滨。周西伯拘羑里[4],散宜生[5]、闳夭素知而招吕尚。吕尚亦曰:“吾闻西伯贤,又善养老,盍[6]往焉。”三人者为西伯求美女奇物,献之于纣,以赎西伯。西伯得以出,反[7]国。言吕尚所以事周虽异,然要之为文武师。

【译文】

[1]纣:商代最后一个君主。

[2]无道:暴虐,没有德政。

[3]处士:有才德而隐居不仕的人。

[4]羑(yòu)里:地名。故址在今河南汤阴县北。

[5]散宜生:西周初年大臣。

[6]盍(hé):何不。副词。

[7]反:通“返”。

【原文】

周西伯昌之脱羑里归,与吕尚阴谋修德以倾[1]商政,其事多兵权[2]与奇计,故后世之言兵及周之阴权皆宗太公为本谋[3]。周西伯政平,及断虞芮[4]之讼,而诗人称西伯受命曰文王。伐崇、密须、犬夷[5],大作丰邑[6]。天下三分,其二归[7]周者,太公之谋计居多。

【译文】

[1]阴谋:秘密计谋。倾:颠覆。

[2]兵权:用兵的权谋。

[3]阴权:阴谋权术。宗:尊崇。本谋:主要的策划者。

[4]虞:国名。姬姓。都城在今山西省平陆县北。芮(ruì):国名。姬姓。都城在今陕省西大荔县东南。

[5]崇:国名。都城在今陕省沣水县东。密须:一作“密”,国名。都城在今甘肃省灵台县西南;一说在今河南省密县东。犬夷:也作犬戎。部族名。周初活动于今陕西省彬县、岐山一带。

[6]大作:大兴土木。丰邑:西周的京都。故城在今陕西省西安市西南。

[7]归:归顺。

【原文】

文王崩,武王即位。九年,欲修文王业,东伐以观诸侯集否[1]。师行,师尚父左杖黄钺[2],右把白旄[3]以誓,曰:“苍兕[4]苍兕,总尔众庶,与尔舟楫,后至者斩!”逐至盟津[5]。诸侯不期而会者八百诸侯[6]。诸侯皆曰:“纣可伐也。”武王曰:“未可。”还师,与太公作此《太誓》[7]。

【译文】

[1]集否:指人心的向与背。集,聚集。

[2]杖:执持。黄钺(yuè):以黄金为饰的钺斧。

[3]白旄(mào):古代军旗的一种,竿顶用旄牛尾为饰。

[4]苍兕(sì):水兽名。善奔突,能覆舟。以苍兕名官,职掌舟楫。

[5]盟津:地名。即孟津。故城在今河南省孟津县东北。

[6]不期:事先未约定。句末的“诸侯”二字是衍文。

[7]《大誓》:《尚书》篇名。

【原文】

居二年,纣杀王子比干[1],囚箕子[2]。武王将伐纣,卜龟兆,不吉,风雨暴至。群公尽惧,唯太公强[3]之劝武王,武王于是遂行。十一年正月甲子[4],誓于牧野[5],伐商纣。纣师败绩。纣反走[6],登鹿台[7],遂追斩纣。明日,武王立于社[8],群公奉明水[9],卫康叔封布[10]采席,师尚父牵牲[11],史佚策祝[12],以告神讨纣之罪。散鹿台之钱,发钜桥[13]之粟,以振[14]贫民。封[15]比干墓,释箕子囚。迁九鼎[16],修周政,与天下更始[17]。师尚父谋居多。

【译文】

[1]比干:殷末纣王的叔父,(一说是庶兄)。管少师。

[2]箕子:殷末纣王的诸父(同宗族的伯叔辈),一说是庶兄。官太师。

[3]强:坚决。

[4]甲子:古代用十天干相配以纪年。

[5]牧野:古地名。在今河南省淇县西南。

[6]反走:回头跑。反,通“返”。

[7]鹿台:台名。旧址在今河南省淇县。商纣所筑。

...

013第十三卷吴太伯世家第一

第十三卷

吴太伯世家**[1]**第一

《世家》的叙事方法,大体与《本纪》相同,即以编年之体记载列国诸侯之事。因此,刘知几说:“司马迁之记诸国也,其编次之体与《本纪》不殊。盖欲抑彼诸侯,异乎天子,故假以他称,名为《世家》。”

本篇名为《吴太伯世家》,记载了吴国从开国祖先吴太伯远避荆蛮(约前12世纪中叶)至吴王夫差亡国(前473),长达一千二百年的一部兴亡史。通过本篇,我们清晰地了解到吴国由弱而强又由盛而衰的完整历程。篇中再现了吴楚、吴越以及吴与中原诸侯之间错综复杂的矛盾关系,也反映了吴国内部统治阶级之间的王室斗争和君臣龃龉。

在本篇中,司马迁用“皮里阳秋”的史笔,寓论断于叙事,歌颂了吴太伯、季札二人不慕权力避位让国的高风亮节,无疑是对统治集团内部争权夺势喋血残杀的一种嘲讽和反拨。同时,通过描绘公子光弑王僚的历史场面,正面揭露和鞭挞了吴国王族成员之间同室操戈以谋王位的残忍行径。并且,通过对伍子胥尽忠报国反遭赐死的具体史实的生动描述,愤慨地批判了吴王夫差的昏暗不明,抒发了对专制社会正直贤能之士“忠而被谤、信而见疑”的人生悲剧无限的同情和不平。

本篇艺术上的第一个特点就是太史公从历史现实出发,塑造了几个栩栩如生性格丰富的人物形象。这些形象不是平面的概念演绎,而是有血有肉瑕瑜互见的多重性格立体组合。本篇艺术上的第二个特点是史笔的成功运用。中国史传叙事以简洁为上。本来有关吴国的史实,在《左传》及《国语·吴语》《越语》中记载很多,有些言论连篇累牍。作为断代史这样写或还可以,但《史记》作为通史必然不能容纳这么庞杂的内容。因此,司马迁以“博采”为基础,而以“善择”为主导,选取那些最生动最能反映吴国基本历史面貌的言论和事实,经过去粗取精的理解消化和艺术再创造,变为言简意赅的简洁叙述和传神对话,使全篇叙述不蔓不枝线索清晰,人物语言如从口出无不毕肖。

【原文】

吴太伯[2],太伯弟仲雍[3],皆周太王[4]之子,而王季历[5]之兄也。季历贤[6],而有圣[7]子昌,太王欲立季历以及昌,于是太伯、仲雍二人乃奔荆蛮[8],文身[9]断发,示不可用,以避季历。季历果立[10],是为王季,而昌为文王。太伯之奔荆蛮,自号句吴[11]。荆蛮义[12]之,从而归之千余家,立为吴太伯。

【译文】

[1]世家:纪传体史书的一种编写体例,主要记述世袭封国的诸侯的事迹。但个别特殊的重要历史人物如儒家学派的创始人孔丘、农民起义领袖陈胜的传记也列入“世家”。

[2]吴太伯:太伯,一作“泰伯”。周太王的长子。吴:也叫句吴。

[3]仲雍:又称“虞仲”“吴仲”。周太王的次子。伯、仲、叔、季是区分兄弟次第的用字。

[4]周太王:即古代周族领袖古公亶父。他是周朝建国的始祖。传说是后稷的第十二代孙。

[5]王季历:周太王的少子。武王灭商,追尊季历为王季。

[6]贤:才能、德行好。

[7]圣:道德、智慧极高。

[8]荆蛮:周朝人对楚国的贬称。西周时吴地并不属于楚国的范围,这里是指战国时楚国的疆域。

[9]文身:在身上刺画花纹。

[10]立:立为国君。

[11]句(ɡōu)吴:也作“勾吴”,即吴国。

[12]义:仁义;义军。意动用法,即“感到(认为)……义”。

【原文】

太伯卒,无子,弟仲雍立,是为吴仲雍。仲雍卒,子季简立。季简卒,子叔达立。叔达卒,子周章立。是时周武王克殷,求太伯、仲雍之后,得周章。周章已君吴,因而封之。乃封周章弟虞仲于周之北故夏虚[1],是为虞仲,列为诸侯。

【译文】

[1]虞仲:仲是字,虞是始封地。夏虚:指夏代故都的所在地。虚,通“墟”,故城废址。

【原文】

周章卒,子熊遂立。熊遂卒,子柯相立。柯相卒,子彊鸠夷立。彊鸠夷卒,子馀桥疑吾立。馀桥疑吾卒,子柯卢立。柯卢卒,子周繇立。周繇卒,子屈羽立。屈羽卒,子夷吾立。夷吾卒,子禽处立。禽处卒,子转立。转卒,子颇高立。颇高卒,子句卑立。是时晋献公灭周北虞公,以开晋伐虢也。句卑卒,子去齐立。去齐卒,子寿梦立。寿梦立而吴始益大,称王。

自太伯作[1]吴,五世[2]而武王克殷,封其后为二:其一虞,在中国;其一吴,在夷蛮。十二世而晋灭中国之虞。中国之虞灭二世,而夷蛮之吴兴。大凡从太伯至寿梦十九世。

【译文】

[1]作:兴建。

[2]五世:五代,指太伯、仲雍、季简、叔达、周章五代。

【原文】

王寿梦[1]二年,楚之亡大夫申公巫臣[2]怨楚将子反而奔晋,自晋使吴,教吴用兵乘车,令其子为吴行人[3],吴于是始通于中国。吴伐楚。十六年,楚共王伐吴,至衡山[4]。

【译文】

[1]王寿梦:前585—前561年在位。

[2]申公巫臣:巫臣本姓屈,曾为申县之尹,故称申公巫臣。

[3]行人:官名。管理朝觐聘问接待宾客。

[4]衡山:古山名。此山一说在今浙江省湖州市吴兴区南;一说在今安徽省当涂县东北。

【原文】

二十五年,王寿梦卒。寿梦有子四人,长曰诸樊,次曰馀祭,次曰馀眜,次曰季札。季札贤,而寿梦欲立之,季札让不可,于是乃立长子诸樊,摄[1]行事当国。

【译文】

[1]摄:代理。

【原文】

王诸樊[1]元年,诸樊已除丧[2],让位季札。季札谢[3]曰:“曹宣公之卒也,诸侯与曹人不义曹君[4],将立子臧[5],子臧去之,以成曹君,君子曰‘能守节矣’。君义嗣[6],谁敢干[7]君!有国,非吾节也。札虽不材,愿附于子臧之义。”吴人固立季札,季札弃其室而耕,乃舍之。秋,吴伐楚,楚败我师。四年,晋平公初立。

【译文】

[1]诸樊:前560—前548年在位。

[2]除丧:也叫“除服”,服丧期满,除去丧服。

[3]谢:推辞。

[4]曹君:指曹成公负刍。他是曹宣公的庶子,杀宣公太子而自立为君。

[5]子臧:也是曹宣公的庶子(一说宣公之弟),负刍的庶兄。

[6]义嗣:嫡子继位符合当时的礼制。

[7]干:冒犯。

【原文】

十三年,王诸樊卒。有命授弟馀祭[1],欲传以次,必致[2]国于季札而止,以称[3]先王寿梦之意,且嘉季札之义,兄弟皆欲致国,令以渐至焉。季札封于延陵[4],故号曰延陵季子。

【译文】

[1]有命:指诸樊有遗嘱。馀祭(zhài):前547—前531年在位。

[2]致:传致;达到。

[3]称(chèn):符合。

[4]延陵:邑名。故城在今江苏省常州市。

【原文】

王馀祭三年,齐相庆封[1]有罪,自齐来奔吴。吴予庆封朱方[2]之县,以为奉邑,以女妻之,富于在齐。

【译文】

[1]庆封:齐国大夫。

[2]朱方:邑名。故城在今江苏省镇江市丹徒区境。

【原文】

四年,吴使季札聘于鲁,请观周乐[1]。为歌《周南》《召南》[2]。曰:“美哉,始基[3]之矣,犹未[4]也。然勤而不怨[5]。”歌《邶》《鄘》《卫》[6]。曰:“美哉,渊[7]乎,忧而不困者也。吾闻卫康叔、武公[8]之德如是,是其《卫风》乎?”歌《王》[9]。曰:“美哉,思而不惧,其周之东乎?”歌《郑》[10]。曰:“其细已[11]甚,民不堪也,是其先亡乎?”歌《齐》[12]。曰:“美哉,泱泱[13]乎大风也哉。表[14]东海者,其太公乎?国未可量也。”歌《豳》[15]。曰:“美哉,荡荡[16]乎,乐而不淫,其周公之东[17]乎?”歌《秦》[18]。曰:“此之谓夏声[19]。夫能夏则大,大之至也,其周之旧乎?”歌《魏》[20]。曰:“美哉,沨沨[21]乎,大而宽,俭而易,行以德辅,此则盟[22]主也。”歌《唐》[23]。曰:“思深哉,其有陶唐氏[24]之遗风乎?不然,何忧之远也?非令德[25]之后,谁能若是!”歌《陈》[26]。曰:“国无主,其能久乎?”自《郐》[27]以下。无讥[28]焉。歌《小雅》[29]。曰:“美哉,思而不贰[30],怨而不言,其周德之衰乎?犹有先王之遗民也。”歌《大雅》[31]。曰:“广哉,熙熙[32]乎,曲而有直体;其文王之德乎?”歌《颂》[33]。曰:“至[34]矣哉,直而不倨[35],曲而不诎[36],近而不偪[37],远而不携[38],迁而不淫[39],复而不厌,哀而不愁,乐而不荒[40],用而不匮[41],广而不宣[42],施而不费[43],取而不贪,处而不厎[44],行而不流。五声[45]和,八风[46]平,节有度[47],守有序,盛德之所同也。”见舞《象箾》[48]《南籥》[49]者,曰:“美哉,犹有感[50]。”见舞《大武》[51],曰:“美哉,周之盛也其若此乎?”见舞《韶濩》者[52],曰:“圣人之弘也,犹有惭德,圣人之难也!”见舞《大夏》[53],曰:“美哉,勤而不德!非禹其谁能及之?”见舞《招箾》[54],曰:“德至矣哉,大矣,如天之无不焘[55]也,如地之无不载也,虽甚盛德,无以加矣。观止[56]矣,若有他乐,吾不敢观。”

【译文】

[1]聘:古代国与国之间遣使访问。周乐:周朝王室的乐舞。成王曾赐给鲁国以天子之乐,所以在鲁国可以欣赏到周乐。

[2]《周南》《召(shào)南》:周、召是周公、召公最初的封地。

[3]始基:开始奠定基础。

...