第十五卷
鲁**[1]**周公世家第三
本篇内容主要是详细地记述了西周开国重臣周公的生平事迹,并择要记载了鲁国经历三十四代君主、历时一千余年的历史发展过程。
周公是我国政治史、文化史上的一个极为重要的人物。他帮助周武王开创了周王朝八百年的基业,从而也把我国的第一个文明社会形式推向了巅峰,为我国民族融合、政治统一做出了巨大贡献。同时,他所制定的“礼乐行政”,对我国民族文化传统的形成,也具有开山的意义。时至今日,中华民族的文化心理之中,仍涓涓流淌着西周时代那种重伦理、轻逸乐、好俭朴、乐献身的君子风度和集体精神。司马迁对周公不但有一种深厚的景仰之情,而且把周公作为“立德立功立言”的楷模来学习仿效,要为中国文化发展做出贡献。在《太史公自序》中,他激动地回忆了父亲临终时的嘱托:“夫天下称颂周公,言其能论歌文武之德,宣周邵之风,达太王王季之思虑,爰及公刘,以尊后稷也。”可见,周公的榜样力量是激励司马迁完成《史记》创作的重要因素之一。
但是,历史唯物主义地来看,周、孔所创立的儒家文化也有其消极的一面:泯灭个性,过于保守,强调等级,以及由此带来的繁缛的礼仪……凡此种种,要批判地对待。另外,司马迁对周公的极度褒扬之中,也表现出司马迁思想的局限。对此,古人今人多有指出,兹不赘述。下面谈谈本篇在艺术上的特点。
在本篇中,作者正是饱含着激情来塑造周公形象的。作者用四分之一的篇幅,详尽地叙述了周公的一生:幼年时代的笃仁纯孝,平定管蔡分裂叛乱时的坚定果断,牺牲个人时的义无反顾,代理国政时的忍辱负重……作者用与主人公性格相一致的深沉有力的语言娓娓道来,为我们树立了一个胸怀博大、深沉果断,为国家利益辛劳毕生、鞠躬尽瘁的高岸君子形象,感人至深。
【原文】
周公[2]旦者,周武王[3]弟也。自文王[4]在时,旦为子孝,笃仁[5],异于群子。及武王即位,旦常辅翼武王,用事[6]居多。武王九年,东伐至盟津[7],周公辅行。十一年,伐纣[8],至牧野[9],周公佐武王,作《牧誓》[10]。破殷[11],入商宫。已杀纣,周公把大钺[12],召公把小钺[13],以夹武王,衅社[14],告纣之罪于天,及殷民。释箕子之囚[15]。封纣子武庚[16]禄父,使管叔、蔡叔[17]傅之,以续殷祀。遍封功臣同姓戚者。封周公旦于少昊之虚曲阜[18],是为鲁公。周公不就封,留佐武王。
【译文】
[1]鲁:始建国于前11世纪,其辖地在今山东省西南部,都城在曲阜(今山东曲阜)。前256年为楚所灭。
[2]周公:姬旦,亦称叔旦。
[3]武王:姬发。
[4]文王:姬昌。商末为西伯(即西方诸侯之长),亦称西伯昌。曾被商纣王囚禁于羑里(故城在今河南省汤阴县北)。都丰邑(故城在今陕西省西安市鄠邑区东),在位五十年。
[5]笃仁:忠厚仁爱。
[6]用事:执掌政事。
[7]盟津:即孟津,黄河渡口名。在今河南省孟津县东北。
[8]纣:名受,号帝辛。商代最后的君主。详见《殷本纪》。
[9]牧野:地名,在今河南省淇县西南。
[10]《牧誓》:《尚书》篇名,是武王伐纣到达牧野时向各部族将士发布的战斗动员令。
[11]殷:商朝第二十任国王盘庚从奄(故城在今山东省曲阜东)迁都到殷(故城在今河南省安阳市西北),故商亦称殷,或连称商殷、殷商。
[12]钺(yuè):古代兵器。青铜制,圆刃,可以砍劈,似斧而大,盛行于商、西周时。
[13]召(shào)公:一作邵公。即召康公姬奭(shì)。因采邑在召(在今陕西省岐山县西南),故称为召公或召伯。
[14]衅(xìn):杀牲血祭。社:土地神。
[15]箕子:纣王的叔父。官太师,封于箕(故城在今山西省太谷东北)。因劝谏纣王,被囚禁。
[16]武庚:字禄父,商纣王之子。周武王灭商后,封他为殷君。
[17]管叔、蔡叔:均为周武王之弟。因封于管(故城在今河南省郑州市)、蔡(故城在今河南省上蔡县),故称。
[18]少吴:一作少皞。传说中古代东夷族首领。名挚处所;旧址。曲阜:邑名。故城在今山东曲阜县。
【原文】
武王克殷二年,天下未集[1],武王有疾,不豫[2],群臣惧,太公、召公乃缪卜[3]。周公曰:“未可以戚我先王。”周公于是乃自以为质[4],设三坛,周公北面立,戴璧秉圭[5],告于太王、王季[6]、文王。史策祝[7]曰:“惟尔元孙[8]王发,勤劳阻[9]疾。若尔三王是有负子之责[10]于天,以旦代王发之身。旦巧能,多材多蓺,能事鬼神。乃王发不如旦多材多蓺,不能事鬼神。乃命于帝庭,敷[11]佑四方,用能定汝子孙于下地[12],四方之民罔[13]不敬畏。无坠天之降葆命[14],我先王亦永有所依归。今我其即命于元龟[15],尔之许我,我以其璧与圭归,以俟[16]尔命。尔不许我,我乃屏璧与圭。”周公已令史策告太王、王季、文王,欲代武王发,于是乃即三王而卜。卜人皆曰吉,发书视之,信[17]吉。周公喜,开籥[18],乃见书遇吉。周公入贺武王曰:“王其无害。旦新受命三王,维长终是图[19]。兹道能念予一人[20]。”周公藏其策金滕匮[21]中,诫守者勿敢言。明日,武王有瘳[22]。
【译文】
[1]集:通“辑”,安定。
[2]不豫:不安适。
[3]太公:即姜尚。缪(mù):通“穆”,虔诚。卜:古人用火灼龟甲,取征兆以预测吉凶。
[4]质:指作为保证用以取信的人或物。
[5]璧、圭:古代贵族用的玉制礼器。璧,平圆形,正中有孔。圭,长条形。秉(bǐnɡ):拿着。
[6]太王:古代周族的领袖,名古公直父,武王的曾祖。王季:名季历。
[7]史策祝:史官把周公祷告的祝词写在简策上诵读。
[8]元孙:长孙。
[9]阻:淹久。
[10]负子之责:承担保护子孙的责任。
[11]敷:普遍。
[12]下地:地上;人间。
[13]罔:无,无指代词。
[14]葆命:宝贵的生命。葆,通“宝”。
[15]元龟:占卜用的大龟。
[16]俟(sì):等候。
[17]信:确实。
[18]籥(yuè):通“钥”,锁钥。
[19]维长终是图:即“唯图长终”。维,通“唯”,只。
[20]予一人:指武王。
[21]金滕匮:用绳索缠绕再用金属缄封的匮子。滕(ténɡ):封缄。匮(ɡuì):“柜”的本字。
[22]瘳(chōu):病愈。
【原文】
其后武王既崩,成王少,在强葆[1]之中。周公恐天下闻武王崩而畔[2],周公乃践阼[3]代成王摄行政当国。管叔及其群弟流言于国曰:“周公将不利于成王。”周公乃告太公望、召公奭曰:“我之所以弗辟[4]而摄行政者,恐天下畔周,无以告我先王太王、王季、文王。三王之忧劳天下久矣,于今而后成。武王蚤[5]终,成王少,将以成周,我所以为之若此。”于是卒相成王[6],而使其子伯禽[7]代就封于鲁。周公戒伯禽[8]曰:“我文王之子,武王之弟,成王之叔父,我于天下亦不贱矣。然我一沐三捉发[9],一饭三吐哺[10],起以待士,犹恐失天下之贤人。子之鲁,慎[11]无以国骄人。”
【译文】
[1]强葆:通“襁褓”,包裹婴儿的布带和被子。
[2]畔:通“叛”。
[3]践阼(zuò):通“践祚”。古代称即位行事为“践阼”。践,踩踏。古代庙、寝堂前两阶,主阶在东,称阼阶。
[4]辟:通“避”。
[5]蚤:通“早”。
[6]相:辅佐。
[7]伯禽:周公的长子。
[8]戒:告诫。
[9]沐:洗头发。捉发;手握头发。
[10]吐哺(bǔ):吐出口中咀嚼的食物。
[11]慎:禁戒之词。
【原文】
管、蔡、武庚等果率淮夷[1]而反。周公乃奉成王命,兴师东伐,作《大诰》[2]。遂诛管叔,杀武庚,放蔡叔。收[3]殷余民,以封康叔[4]于卫,封微子[5]于宋,以奉殷祀。宁淮夷东土,二年而毕定。诸侯咸服宗[6]周。
【译文】
[1]淮夷:部族名。
为周王。十七年,郑执燕仲父而内[3]惠王于周。二十七年,山戎来侵我[4],齐桓公救燕,遂北伐山戎而还。燕君送齐桓公出境,桓公因割燕所至地予燕,使燕共贡天子,如成周时职[5];使燕复修召公之法[6]。三十三年卒,子襄公立。
[1]伯立。