第二十九卷
孔子世家第十七
孔子是我国古代著名的思想家和伟大的教育家,儒家学派的创始人。《孔子世家》详细地记述了他的生平活动及各方面的成就,是研究孔子生平思想的一篇重要文章。
孔子一生都有着极高的政治热情,即使在他遭到打击、排斥、嘲讽甚至围困的时候仍然不减。为了宣传自己的政治主张,他不辞劳苦,用了一生的大部分时间,带领弟子周游列国,奔走游说。虽然到处碰壁,但他仍执着追求。文章用了相当篇幅,真实地记述了孔子一生的政治活动,写得生动具体、形象逼真。
孔子是我国教育史上私人授徒讲学的第一人。在他之前,学在官府。孔子兴办私学,广收门徒,把教育对象扩大到了平民,把文化知识传播到民间。这在我国教育史上,实在是个创举,为古代的教育作出了巨大贡献。文中对孔子的办学思想、教学内容和方法,以及他循循善诱、诲人不倦的作风,都有全面的描写,突出地表现了这位伟大教育家的风范。
文章也写了孔子渊博的知识和高度的修养,以及他在整理和传播古代文化典籍方面的功绩。他整理和编纂过《诗》《易》《礼》《乐》《春秋》等古代文化典籍,并且将其作为教学内容的重点,从而对这些古文献的传播和保存作出了杰出贡献。
孔子一生的事迹很多,头绪也很纷乱,但司马迁在这篇洋洋近万言的文章中记述得线索清楚,有条不紊,而且重点突出,在记述故事的同时,注意人物性格特征的描写,从而全面地展现了孔子的形象和精神风貌。
司马迁写历史人物,暗含爱憎褒贬的感情,有较为鲜明的倾向性。他对孔子的向往和景仰,也在文中处处流露,加之引用了大量孔子的原话,用孔子自己的语言来表现其人,不仅使孔子形象具有真实感,而且也使人觉得亲切感人。
【原文】
孔子生鲁昌平乡陬邑。先[1]宋人也,曰孔防叔。防叔生伯夏,伯夏生叔梁纥。纥与颜氏女野合[2]而生孔子,祷[3]于尼丘得孔子。鲁襄公二十二年而孔子生。生而首上圩顶[4],故因名曰丘云。字仲尼[5],姓孔氏。
【译文】
[1]先:祖先。
[2]野合:据《索隐》《正义》解释,叔梁纥与征在成婚时已超过六十四岁,而征在岁数尚小,二人年龄相差悬殊,此种婚姻在当时不合礼法,故谓野合。
[3]祷:祈祷,向神求福。
[4]圩(wéi)顶:形容人头顶四周高,中间低,呈“凹”字形。圩,洼田四周的埂。
[5]古人有名也有字,且义常相关联。因叔梁纥曾祷于尼丘山,故子名丘,字仲尼。就是把“尼丘”二字拆开来。仲,排行老二之意。孔子有异母兄名孟皮。
【原文】
丘生而叔梁纥死,葬于防山。防山在鲁东,由是孔子疑其父墓处,母讳之也。孔子为儿嬉戏,常陈俎豆[1],设礼容[2]。孔子母死,乃殡五父之衢[3],盖其慎[4]也。郰人輓父之母诲[5]孔子父墓,然后往合葬于防焉[6]。
【译文】
[1]陈:陈列、摆设。俎豆:古代祭祀时盛祭品的器皿。
[2]礼容:指制仪容。
[3]殡:停放灵柩。五父之衢:路名,是鲁城内的街道。
[4]慎:慎重。
[5]郰:通“陬”,陬邑。诲:告诉的意思。
[6]焉:代指防山。
【原文】
孔子要绖[1],季氏飨[2]士,孔子与往。阳虎绌[3]曰:“季氏飨士,非敢飨子也。”孔子由是退。
孔子年十七,鲁大夫孟釐子病且死[4],诫其嗣[5]懿子曰:“孔丘,圣人之后,灭于宋。其祖弗父何始有宋而嗣让厉公。及正考父佐[6]戴、武、宣公,三命兹益[7]恭,故鼎铭[8]云:一命而偻[9],再命而伛[10],三命而俯,循墙[11]而走,亦莫敢余侮[12]。
于是[13],粥于是,以
余口[14]。其恭如是。吾闻圣人之后,虽不当世[15],必有达者[16]。今孔丘年少好[17]礼,其达者欤?吾即没[18],若必师之[19]。”及釐子卒[20],懿子与鲁人南宫敬叔往学礼焉[21]。是岁,季武子卒,平子代立。
【译文】
[1]要绖:古代丧服中的麻腰带。
[2]飨:用酒食款待人。
[3]绌:通“黜”,排除,贬退。
[4]病且死:病重将要死。且,将要,将近。
[5]诫:嘱告。嗣:继承人,此指儿子。
[6]佐:辅助。
[7]三命:指三次加官晋爵。兹益:更加。
[8]鼎铭:鼎上所铸的文字。
[9]偻:曲背,引申为弯腰鞠躬。
[10]伛:义同“偻”。
[11]循墙:挨着墙。循,沿着。
[12]侮:欺侮。
[13]
(zhān):稠粥。于是:在这个鼎中。
[14]用
、粥来勉强维持自己的生活。表示过俭朴的生活。
[15]当世:指做国君。
[16]达者:显贵的人。
[17]好:喜欢。
[18]即没:如果死了。
[19]若:你,指孟懿子。师之:以他为师。
[20]卒:死。
[21]南宫敬叔与孟懿子同为孟釐子之子,此处不应更言“鲁人”。
【原文】
孔子贫且贱。及长,尝为季氏史[1],料量平[2];尝为司职吏而畜蕃息[3]。由是为司空。已而去鲁,斥乎齐,逐乎宋、卫,困于陈、蔡之间,于是反鲁。孔子长九尺有六寸,人皆谓之“长人”而异之。鲁复善待,由是反鲁。
【译文】
[1]尝:曾经。史:一作“委吏”,古代管理仓库的小官。
[2]料:计算。量:量具。平:公平,精确。
[3]司职吏:管理牧场的小官吏。畜蕃息:牲畜繁殖兴旺。
【原文】
鲁南宫敬叔言鲁君[1]曰:“请与孔子适[2]周。”鲁君与之一乘[3]车,两马,一竖子俱[4],适周问礼,盖见老子云。辞去,而老子送之曰:“吾闻富贵者送人以财,仁人者送人以言。吾不能富贵,窃[5]仁人之号,送子以言,曰:‘聪明深察而近于死者,好议人者也。博辩广大危其身者,发人之恶者也。为人子者毋以有己[6],为人臣者毋以有己。’”孔子自周反于鲁,弟子稍益进[7]焉。
【译文】
[1]鲁君:指鲁国国君昭公。
[2]适:往,到。
[3]乘:辆。
[4]竖子:童仆。俱:一起。
[5]窃:自谦之词,冒充。
[6]毋以有己:忘掉自己。
[7]稍:渐渐。益进:增多。
[7]。左准绳,右规矩[8],载四时[9],以开九州[10],通九道[11],陂九泽[12],度九山[13],令益予众庶稻,可种卑湿。命后稷予众庶难得之食。食少,调有余相给,以均诸侯[14]。禹乃行相地宜所有以贡[15],及山川之便利。
(jú):特制的爬山鞋。底下钉有锥形器物,以防滑倒,相当于后世的钉鞋、木屐。