乡党第十
这是篇名,用第一句的最先两个字来表示,并没有什么特别的意义。
一、孔子于乡党①,恂恂(xún)如②也,似不能言者。其在宗庙、朝廷,便便③(pián)言,唯谨尔。
十·一[注释]
①乡党:乡里。
②恂恂如:温和恭敬的样子。
③便便:说话明白流畅。
十·一[主旨]
孔子在不同的场合,表现不同的态度。
今 译
孔子在自己乡里时,恭敬温和,好像不大会讲话的样子。而在祖先的庙堂或朝廷上,说话清楚明畅,只是处处保持着小心谨慎的态度。
引 述
在什么场合,表现什么态度,这是因地制宜,并不是虚伪造作。乡党是宗族聚会的场所,在长辈面前,自然要恭敬温和,慎言寡语,以表示尊重。宗庙是祭祀的地方,“子入太庙,每事问”(《八佾篇》),用意在把礼仪弄明白,搞清楚。朝廷上大家议事,有话不能不说。情况不同,采取不一样的方式,表现不相同的态度,才叫作恰如其分。
生活智慧
(一)我们比较喜欢有两把刷子的人,意思是能够随时变通,因应各种不同的需要,做出合理的调整。
(二)装模作样和随机应变,大不相同。前者缺乏诚意,只是表面功夫,很容易被识破;后者真心诚意,采取合理的因应态度,受人欢迎。
(三)能说话的人应该怎样说,不会说话的人最好怎么说,都是必要的研究课题。一直说,说到大家很讨厌。完全不说,弄得大家产生误解,都很不好。
十·一[建议]
提高警觉,练习在不同的场合,表现出不一样的态度,以合理为妥。
二、朝,与下大夫言,侃侃如①也;与上大夫言,訚訚(yín)如②也。君在,踧(cú)踖③(jí)如也,与与如④也。
今 译
十·二[注释]
①侃侃如:和乐的样子。
②訚訚如:中正适度的样子。
③踧踖:恭敬的态度。
④与与如:安舒的心态。
十·二[主旨]
孔子在朝廷事上接下的态度有所不同。
孔子上朝廷时,和下大夫交谈,态度和气而快乐;和上大夫交谈,显出中正适度的样子。国君临朝时,孔子看起来恭敬而心中安和。
引 述
对上对下有所不同,才符合伦理的要求。孔子自己是下大夫,按照规矩在上朝时应该提早到达。和平行的下大夫同僚交谈时,可以就事论事,和气地据理直说。后来的上大夫到达时,就显得十分严正,语气比较委婉,以表示尊敬。最后国君来临,大家肃然起敬,但是内心依然安和。
生活智慧
(一)儒家重视礼的精神表现,对事讲求礼仪,对物讲求礼器,对人则讲求礼貌。至于政治社会制度,又有特殊的礼制。这些礼的教育,合称为礼教。
(二)我们常听说“礼教吃人”,便是过分僵化的结果,使人备受束缚,反而不能安泰。所以礼节的意思,即是礼也应该受到合理的节制,不能过分要求。
(三)真正的礼教,讲求的是内心真诚,自然表现出有我有人的互相尊重,并非凭空设定一套死条文,来教人盲目遵守。
十·二[建议]
先了解现行的礼节,力求适应,有了深刻的体会,再做出合理的调整。
三、君召使摈①(bìn),色勃如②也,足躩(jué)如③也。揖所与立④,左右手,衣前后,襜(chān)如⑤也。趋进,翼如⑥也。宾退,必复命曰:“宾不顾矣。”
十·三[注释]
①摈:接待宾客。
②勃如:勃然变色,庄严矜持的样子。
③躩如:疾行的样子。
④所与立:一同担任接待工作的人。
⑤襜如:整齐的样子。
⑥翼如:舒适的样子,如鸟舒翼。
十·三[主旨]
孔子招待宾客的态度恭敬而谨慎。
今 译
国君派孔子接待宾客,他一定面色庄严,走路脚步加快起来。向两旁的人拱手行礼,有时左边,有时右边,衣服也随着前后飘动。他快步走时,仪态端正美好,像鸟舒展翅膀一般。宾客退了,他一定向国君回报:“宾客已走,不会再回头了!”
引 述
孔子主张正名,现代称为合适的角色扮演,意思是做什么就应该像什么。接待宾客,有一套礼仪必须遵守。何况是国君的宾客,通常称为国宾,更应该尽礼。
人不但要充实内在的善性价值,而且要表现外在的礼貌精神。孔子的仁心,使他的礼貌仪态,更加自然亲切。对国君和宾客,都照应得恰到好处。
十·三[建议]
从今天起,注重自己的礼貌仪态,适时调整。
生活智慧
(一)我们的言行,必须服从礼的指导,才能成为美言美行。所有美言美行,都应该配合不同的身份、场合,做出合理的调整。
(二)孔子可以不答应国君接待宾客,既然答应,就应该做到恰如其分,使国君和宾客都觉得满意。所以他面色庄敬,脚步加快,和平常不一样。
(三)适时回报,表示工作告一段落,才是有始有终,令人觉得做事有头有尾,也是慎始善终的一种演练。
四、入公门①,鞠躬如也,如不容。
立不中门,行不履阈②(yù)。
过位③,色勃如也,足躩如也,其言似不足者。
摄齐④(zī)升堂,鞠躬如也,屏(bǐng)气似不息者。
出,降一等⑤,逞⑥颜色,怡怡如⑦也。
没阶,趋进,翼如也。
复其位,踧踖如也。
十·四[注释]
①公门:指君主的门,朝廷的门。
②阈:门槛。
③过位:指经过国君的座位。


铻,用杖刷击,乐曲结束时击敔。