04里仁第四

 里仁第四

这是篇名,用第一句的最先两个字来表示,并没有什么特别的意义。

一、子曰:“里仁为美①;择不处②仁,焉得知(zhì)?”

四·一[注释]

①里仁为美:指乡里有仁厚的风俗是美好的事。

②处:居住的处所。

四·一[主旨]

孔子教人慎重选择居处。

今 译

孔子说:“居住的乡里有仁厚的风俗才好。如果选择住在风俗不仁厚的地方,怎能算是明智呢?”

引 述

孔子这一句话,初看起来,似乎在教导我们慎重选择居住的处所。实际上,更深一层的用意,在于唤醒大家:做人的道理有如居住的处所一样,有好几种。如果选择做人的道理,却不知道选择仁,岂不是和选择住处不以仁厚的风俗为重一样,同样是不聪明的决定。

生活智慧

(一)居住的环境,对人的影响很大。风俗仁厚,大家和谐相处,互助互惠,对全家老少,都是一种难得的福分。

(二)做人的道理,直接决定为人处世的态度。选择仁德的道理,才算是有智慧的人。彼此讲求德行,自然安宁。

(三)居住的环境风俗仁厚,做人的道理以仁为重。这样的邻里,才是适合于大众居住的社区,和谐而安宁。

四·一[建议]

一个人的命运,其实就是这个人自己的选择。一连串的选择正确,运气真好。若是选择错误,那就惨了。培养自己的选择能力,便是为自己带来好运气。

二、子曰:“不仁者,不可以久处约①,不可以长处乐。仁者安仁②;知者利仁③。”

四·二[注释]

①约:穷困。

②安仁:心安于仁,认为仁本来就是天生自然,丝毫不勉强。

③利仁:指知道仁对自己有利而行仁。

四·二[主旨]

孔子教人不可失去本心。

今 译

孔子说:“不仁的人不可以长久处于贫困,也不可以长久处于安乐。仁者是天生有道德的人,认为道德带来人生最大的乐趣。智者知道仁的好处,也能行仁,把道德当作生活的规范。”

引 述

孔子的道、德、仁、义、礼五大中心思想,在《论语》中说的次数最多的,便是“仁”。但是孔子并不看重字义的界定,专在“仁”的意义上面做文章。他所重视的,是在道德实践上,勉励大家透过实践“仁”的工夫,来亲自领悟“仁”在具体生活中所发挥的功能和产生的效果。

不仁的人,刚开始过穷困的生活,还能够勉强忍耐。日子久了,便怨天尤人。由于缺乏道德修养,便为非作歹,甚至于扰乱治安,造成社会的不安宁。就算过安乐的日子,刚开始可能比较安分,不敢标新立异,顶多暴露一些暴发户的心态。久了以后,各种奢侈、放荡的花样层出不穷,同样危害人群,扰乱社会秩序。

道德修养良好的人,至少把道德看成正当的生活规范,使自己过着安宁的日子。那些天生有道德的仁人,以平常心看待道德,认为本来就应该这样,在生活中享受到最大的快乐。

生活智慧

(一)“知者利仁”,提醒我们知识是帮助我们行仁的最好工具。孔子所重视的仁,实际上是理智的仁,也就是合理的仁。善用我们的理智来指导我们的感情,应该是知者利仁的更深一层用意。

(二)安仁是天生的,固然很多。不如由“利仁”而“安仁”,更为妥当。因为天生就有道德的人,毕竟不一定符合当前环境的需要。若是由于环境的影响而丧失原有的道德,岂不是十分可惜?所以借助于知识,先利仁而后安仁,才能发挥知识的真正效能。

(三)当今知识时代,大家重视知识,更应该借由知识的充实来提高自己的道德修养。可惜现代的知识,道德的部分实在偏低,简直少得可怜。往往有知识的人,道德修养反而更低,值得大家高度警惕。

四·二[建议]

培养借由知识来指导感情的能力和习惯,使自己逐渐由利仁而安仁。

三、子曰:“唯仁①者,能好(hào)人,能恶(wù)人。”

四·三[注释]

①仁:孔子学说的中心思想,『能好人,能恶人』,只是其中的一部分,并不是『仁』的总体。

四·三[主旨]

孔子说仁者无偏私的心。

今 译

孔子说:“只有仁者能公正地喜爱人,也能公正地厌恶人。”

引 述

“仁”的意思,简单说起来,就是爱。但是仁爱不同于博爱,并不是没有等级区分的一视同仁。仁者可以喜爱人,也可以厌恶人。只要好其所当好,恶其所应恶,便是合理的表现。爱人爱得对,恶人也恶得对,需要公正的标准,而不是私心的偏向。公正无私的好恶,便是仁者。

爱是“仁”的核心意义,却不能完全代表“仁”。孔子把“仁”看成各种美德的总称,“能好人,能恶人”,不过是其中的一部分。除此之外,还要参考其他篇章有关“仁”的解说,合在一起想,逐步深入领悟,才能真正了解孔子所说的“仁”。

生活智慧

(一)孔子的思想,以“仁”为中心。但是仁必须合义,可以说仁义是孔子的思想核心。“义”便是公正合理,所以爱人要爱得公正,厌恶人也要厌恶得合理。

(二)仁者不应该成为滥好人,有喜有恶,也才合乎人情。孔子重视伦理,主张有等差的爱,由亲及疏,由近而远,和博爱有些不一样。

(三)仁者心中有一把尺,便是道德的衡量标准。爱恶全凭这一把公正的尺,而不是从私心出发,乱了尺度。

四·三[建议]

培养自己爱其所当爱、恶其所当恶的良好习惯。

四、子曰:“苟志①于仁矣,无恶②也。”

四·四[注释]

①志:立志,立定志向的意思。

②恶:不好,在这里指『做坏事情』。

四·四[主旨]

孔子勉人专心向善。

今 译

孔子说:“一个人能够立志向善,就不会做出坏事来。”

引 述

孔子十分注重立志,但不是立志做大官、发大财,或者有什么大成就。他鼓励大家要立志仿效圣贤,提高自己的道德修养。仁在孔子的心目当中,是一种以同情心为出发点,表现出合理的道德行为。只要有志于仁,起码不会做出什么坏事情。最要紧的,便是下定决心。

生活智慧

(一)许多事可由他人代做,有些理想可由他人代为实现。只有立志,绝对要各人自己来立,否则就是假的,不可能成真。立志是心的事情,不能说说算了,也不是用手写出来就算完成。

(二)立志之后,由于好逸恶劳,或者贪得无厌,往往有所偏离。这时候自我期许、自我要求,便十分重要。

(三)立定行仁的志向,是美丽人生的第一步。接下来要看重自己,不屑于做坏事。志向坚定与否,完全看行为的表现,必须每天自我考核,不断调整。

四·四[建议]

做好事,固然是一种习惯。做坏事,又何尝不是?从现在开始,先立定行仁的志向,并且养成做好事的良好习惯,以保证效果。

05公冶长第五

 公冶长第五

这是篇名,用第一句的最先两个字来表示,并没有什么特别的意义。

一、子谓公冶长①:“可妻②(qì)也,虽在缧(léi)绁③(xiè)之中,非其罪也。”以其子妻之。

五·一[注释]

①公冶长:字子长,齐国人,是孔子的弟子。

②妻:动词,女子嫁男人为妻。

③缧绁:『缧』即黑索,『绁』指牵系。古时牢狱以黑索牵系囚犯。

五·一[主旨]

孔子称誉公冶长的贤明。

今 译

孔子评论他的弟子公冶长说:“这个人的品德良好,可以把女儿嫁给他。虽然他曾经下狱,但那不是他的罪过。”于是把自己的女儿嫁给了他。

引 述

“以其子妻之”,并不一定是不经过女儿的同意,便把自己的女儿嫁给他为妻。商量过后,大家都有同感,也可以用同样的句法。《论语》不是孔子自己写的,而是他的学生们,就记忆中的印象写下来的。有时候不十分明确,更证明所记载的是事实。

我们也不必因此而批评那时候的婚姻,要听从长辈的指示,好像没有什么自由。其实父母之言,如果真的出于爱护子女的心,媒妁之言,真的凭良心做好婚姻介绍的工作,并没有什么不好。看到现代社会婚姻关系的不稳定,离婚率不断升高,可以想见婚姻自由同样有很多弊害。

五·一[建议]

重视子女的婚姻,和关心子女的学业、事业,同样重要。

生活智慧

(一)做长辈的关心子女的婚姻,给予合理的指导,是必要的,也是正当的。子女不应该盲目地抗拒。不听父母的话,反而向外人讨教、求救,岂不是对父母不信任?

(二)婚姻是人生大事,千万不可以粗心大意。或者相信什么“来电”“网络交友”之类的感觉,害己害人。

(三)选择对象,以人品为重,品德修养良好,再看其他的条件。品德不好,不可靠,其他条件再好也没有用。

二、子谓南容①:“邦有道,不废②;邦无道,免于刑戮③。”以其兄之子妻之。

五·二[注释]

①南容:即南宫括,字子容,是孔子的弟子。

②废:废弃不用。

③免于刑戮:指不会受到刑罚。

五·二[主旨]

孔子称许南容谨慎贤明。

今 译

孔子说到弟子南容:“国家政治清明时,他不会被政府废弃不用;国家无道时,他不会受到刑罚。”于是把哥哥的女儿嫁给了南容。

引 述

国家政治清明,好人应该出头,为人民服务;政治不好时,好人应该明哲保身,退隐山林,以待时机的变化。这样的人,进可以发挥自己的能力,退能够免于遭受刑罚。孔子把兄长的女儿,也就是自己的侄女嫁给他,应该是一番好意。

孔子这番话,并没有反对揭竿而起的革命行动。他只是不方便把自己的侄女嫁给这样的人士,若是他的侄女自愿如此,孔子大概也不会反对。他的“求仁得仁,求义得义”主张,在许多方面都表现得十分明确。

五·二[建议]

父母对子女的婚姻,有指导、劝阻、建议的责任,却没有指定强制的权力。

生活智慧

(一)子女喜不喜欢冒险,那是子女长大以后,自己可以决定的事。在子女幼小的时候,父母和长辈有责任教导并维护子女的安全。

(二)子女的婚姻,当然要尊重子女的意见。父母和长辈,只能介绍行事安全可靠的对象,不应该擅自做主,要子女和喜欢冒险犯难的人生活在一起。

(三)子女喜欢选择冒险犯难的对象,父母有劝导的责任。若是再三劝阻,子女仍然坚持,那就尊重子女的选择。毕竟婚姻是子女自己的事,必须自作自受。

三、子谓子贱①:“君子哉若人②!鲁无君子者,斯焉取斯③?”

五·三[注释]

①子贱:即宓(fú)不齐,字子贱,是孔子的弟子,小孔子三十岁。

②若人:此人。

③斯焉取斯:『斯』即此。前面的『斯』指子贱,后面的『斯』指子贱的榜样。意思是:这样的人从哪里获得这么好的榜样?

五·三[主旨]

孔子称许子贱能尊贤取友。

今 译

孔子说到弟子宓不齐:“这个人真是君子啊!鲁国如果没有君子,他从哪里学得这样好的品德呢?”

引 述

西方社会以神为最高主宰,重视神的戒律。大家共同遵守,形成社会秩序。中国社会,以人为本。我们主张亲近贤能的人,以他们为榜样,加紧学习。

孔子称赞子贱的品德良好,趁机说明环境的影响力。认为鲁国有许多君子,子贱身处这样的环境,能够亲近仁人君子,作为学习的榜样,所以自己也能成为君子。

五·三[建议]

注意环境的选择,尽可能居住在社会风气良好的地方。时时留心:要亲近仁人君子而和小人保持距离。

生活智慧

(一)孟母三迁的故事,便是父母尽力为子女选择良好的生活环境,使子女容易学习良好的行为习惯。有能力这样做,应该多为子女设想。如果做不到,就要加强防范,以免子女感染不良的行为。

(二)亲近仁人君子,才能激励自己不断向善。所以亲君子远小人,应该成为终生遵循的原则。随时提醒自己,不要为小人所蒙蔽。

(三)向君子学习,使自己也成为君子,这是自我修持最有效的方式。《学天篇》的每日以三件事反省自己,应该列为必修的课程。

四、子贡问曰:“赐也何如?”子曰:“女(rǔ)器也①。”曰:“何器也?”曰:“瑚(hú)琏②(liǎn)也。”

五·四[注释]

①女器也:『女』即汝,指子贡,子贡名赐。『器』指器皿,表示有用的人。

②瑚琏:是宗庙所使用的器皿,用玉装饰,十分贵重而华美。

五·四[主旨]

孔子评论子贡的才能。

今 译

子贡问老师孔子:“我是一个怎样的人呢?”孔子说:“你好比是一个器皿。”子贡再问:“什么器皿呢?”孔子说:“你是宗庙里贵重而华美的瑚琏。”

引 述

孔子认为子贡是一个有用的人,所以用瑚琏这样珍贵的礼器来形容他。孔子不是说“君子不器”(《为政篇》)吗?君子不能跟器具一般,随人使用。为什么又把子贡譬喻成器皿呢?难道他认为子贡不是君子吗?

子贡在孔子的学生当中,属于半工半读的性质。他一边经商,一边学习。由于见多识广,又能言善道,刚开始跟孔子学习,有时还觉得孔子不如他。后来才觉得孔子真的比自己高明,愈来愈敬佩孔子。这一句话,是不是在追随孔子学习的初期,孔子故意用来点醒他,我们不得而知。依常理判断,应该是提醒子贡是一个有用的人,却更应该加强品德修养,增加多方面的才艺。

深一层想,不难发现这里所说的“器”,应该是名词。和“君子不器”的“器”当作形容词,并不相同。“女器也”,可以解释为“你是有用的人才”,接着用“宗庙里贵重而华美的瑚琏”来比喻,不正前后吻合吗?

生活智慧

00封面-书名-前言-编者-目录

前言#

宋代著名儒学家朱熹,选取儒家的四部重要经典,即《大学》《中庸》《论语》《孟子》,合起来称为“四书”。

《论语》是最重要的儒家典籍,所记载的都是孔子及其弟子平日所说的一些话语。用现代的话来说,便是孔子及其弟子的语录

全书分为二十篇,但没有按照特定的次序来编排。无论从哪一篇开始阅读,都能够获得很好的启示。

孔子这些语录,大部分是针对人性而发的。由于万事万物都在变,只有人性自古以来始终没有改变,所以现代人读《论语》,仍然可以获得很大的助益。

有一些针对当时某人、某事的特殊论说,由于时空的变迁,必须做出合理的调整,才能够符合现代的实际状况。 在这些部分,我们提出若干建议,以供参考。

孔子名丘,字仲尼,春秋时期鲁国人,生于公元前551年,死于公元前479年,享年72岁。孔子3岁时,便失去了父亲,当时,他的母亲仅18岁。孔子24岁时,他的母亲也去世了,年仅42岁。在这么一个孤儿寡母的家庭里,能够培育出全人类所尊敬崇拜的导师,不得不说,母教的伟大,实在令人钦佩。

孔子学说的重心在“人”,并不在“神”,所以不重宗教,而重视做人的道德修养。把“儒家”说成“儒教”,相信孔子不会同意。

孔子学说的精神在“行”,而不在“说”。 说一大堆,不如亲自去做。所以读《论语》,最好把《论语》的道理,践行于日常生活之中。

只有真正践行了《论语》思想的人,才是真正了解《论语》的人。

孔子以其深邃的思想和伟大的人格魅力,掀起了一场影响世界几千年的道德自觉活动。很多现代人重视物质生活而轻视道德修养,重新了解《论语》的真义,应该可以归根复命,寻找心灵中光明的未来。

编者的话#

本书是著名学者曾仕强和其弟曾仕良两位教授,关于《论语》现代应用的倾心之作。为增强读者对《论语》的理解和认知,本书对每一句原文从六个方面予以解读——注释、主旨、今译、引述、生活智慧、建议,以期更加贴近现代的社会状况,更好地指导我们的现实生活。

为方便读者阅读,特做图例说明如下:

据编者了解,目前所出版的《论语》方面的图书,多立足于词句的解释,如本书这般,给出实际建议和生活应用的为数不多。下面就请大家一起跟随曾仕强、曾仕良两位教授,穿越千年的时空,共同感受《论语》的智慧和魅力。

编者按

目 录#

前言

编者的话

学天第一

为政第二

八佾第三

里仁第四

公冶长第五

雍也第六

述天第七

泰伯第八

子罕第九

乡党第十



03八佾第三

 八佾第三

这是篇名,用第一句的最先两个字来表示,并没有什么特别的意义。

一、孔子谓季氏:“八佾①(yì)舞于庭,是可忍也,孰不可忍也?”

三·一[注释]

①八佾:指天子所用的舞乐,以八人为一列,八列共六十四人。诸侯六佾四十八人,大夫四佾三十二人,士二佾十六人。季孙身为大夫,在宗庙作八佾舞,显然僭用礼乐。

三·一[主旨]

孔子评论季氏僭用礼乐,乱了名分。

今 译

孔子评论鲁国大夫季氏:“身为大夫竟僭用天子八佾舞,像这种人,如果我们都可以容忍,那还有什么人不能够容忍呢?”

引 述

我们常说有人才有事,其实是以人为本,纯粹站在人的立场来说明。世间万物,都可能产生一些表现。换句话说,都有事。只是自然的本能表现,不足以列入历史的记载,好像没有事一样。人所做的事,如果庸庸碌碌,也不值得评论,不会列入历史。中国的历史,采取人本位的立场,重人甚于重事。季康子这个人,和他所做的事,显然是人比较重要。所以我们不能容忍的,是季康子这样的人,而不是他所做的事。因为他所做的事,如果换成天子,就没有什么不对。现在他是大夫,做这种事便是不对。孔子不能容忍的,是季康子,而不是八佾舞这件事。

三·一[建议]

别人会从我们的行事作风,来评断我们。最好谨慎小心,避免做错事或做不正当的事,以免遭受他人的恶评。

生活智慧

(一)对的人做对的事,不但指别人,而且要反省自己,是不是真的做到了。自己的身份、地位,以及当前的情况,应该做什么样的事,不应该做什么样的事,必须先搞清楚,然后才决定要不要做、怎样去做。

(二)个人的事,不但可以影响别人,而且可能扩大到影响后代子孙。所以愈有地位的人,影响力愈大,愈需要自我检点,做好自律的功夫。

(三)由所做的事,来评断这个人的过错。但是评断之后,人比事更重要。因为会做这样逾越规矩的事,很可能在其他方面,也有不合乎规矩的举动。孔子这样论断季康子,提醒我们,凡事多考虑,以免产生同样的不良结果。

二、三家①者以《雍》彻②。子曰:“‘相维辟公,天子穆穆③。’奚取于三家之堂?”

三·二[注释]

①三家:指鲁国大夫孟孙、叔孙、季孙。

②《雍》彻:指天子祭家庙后,撤祭品时歌唱《诗经·周颂·雍篇》以娱神。

③相维辟公,天子穆穆:出自《雍诗》。意谓在旁助祭的都是诸侯,天子应该会令人觉得庄严肃穆。

三·二[主旨]

孔子讥刺鲁国三家的大夫僭礼而不符名分。

今 译

鲁国大夫孟孙、叔孙、季孙三家,家祭后撤除祭品,也歌唱《雍诗》。孔子说:“《雍诗》说‘助祭的都是诸侯,天子的仪容庄严肃穆’,这两句诗在三家庙堂上来唱,有什么意义呢?”

引 述

孟孙、叔孙和季孙三家,都是鲁国最有权势的贵族。他们为了凸显自己的势力,竟然在家祭时,唱出原本只有天子才能够歌唱的《雍诗》,当然不合体制,所以孔子很不赞成。越有势力,越是大家注目的对象,若是公然违反礼的规范,很可能引起非议,造成负面的影响。孔子评断他们的行为,用意在唤醒大众,不要做不合理的事情。

生活智慧

(一)孔子学说,以道、德、仁、义、礼为中心,彼此呼应,不能够分开来评论。孔子所说的道德,一定既仁且义,又合乎礼,并不是在仁、义、礼之外,另有道德。

(二)道、德、仁、义、礼,看起来礼居于末位,似乎最不重要。实际上礼居下位,是基础。当今社会,更是沟通至上,礼貌为先。对于礼的要求,更是不容忽视。

(三)礼是我们的行为准则,也是一切文化发展的凭借。人要活得有意义、有价值,首先要重视礼。人人以礼自律,也以礼自立,社会才有规矩、有秩序。

三·二[建议]

对人有礼貌,做事合乎礼的要求,是个人人格的展现。不管别人怎么样,自己率先在这方面有良好的表现,应该是一件好事。

三、子曰:“人而不仁①,如②礼何?人而不仁,如乐(yuè)何?”

三·三[注释]

①不仁:指没有仁心。

②如:即奈。

三·三[主旨]

孔子认定礼乐都应该以仁为本。

今 译

孔子说:“行礼的人如果没有仁心,怎能算是真正的礼呢?作乐的人如果没有仁心,又怎能算是真正的音乐呢?”

引 述

前面说过,仁是孔子学说的五大中心概念之一。仁可以说是人性和兽性的主要区别,在知、仁、勇三达德之中,成为知和勇的重心。知是为了行仁,勇也是为了行仁。孔子五大概念,道、德、仁、义、礼,仁同样居于中位,可见孔子特别重视仁。仁在《论语》中,所占的分量很大,可以说《论语》是一部仁学,是孔子对于仁的语录。

三·三[建议]

我们对于礼乐,必须把握其内在的基本精神,也就是仁心的发扬。对于外在的形式的礼仪,不必过于拘泥。

生活智慧

(一)孔子虽然没有明确指出“仁就是人性”,但是,我们从孔子的言论中,可以推知孔子所说的仁,便是我们常说的人性。仁是我们内在心性所本有,也就是人的本质。

(二)不仁的人,基本上就是没有人性的人。这时候所表现的礼,不过是虚伪的、造作的,所以我们才会说礼多必诈。这种缺乏仁心的礼,当然没有什么作用。

(三)缺乏仁心的人,附在仁心上面的礼和乐,都发挥不了什么作用。因为本质上已经改变,并不能由内而外,这样必然产生表里不一的效果。由此可见,礼和乐都需要具有仁心,否则并没有实质的意义。

四、林放问礼之本。子曰:“大哉问!礼,与其奢①也,宁俭。丧,与其易②也,宁戚③。”

三·四[注释]

①奢:指奢侈,讲究排场而过度铺张。

②易:即『治』,行礼如仪,表面上一切遵从礼法。

③戚:哀痛的意思。

三·四[主旨]

孔子说明:『礼』和『丧』的本意。

今 译

鲁人林放向孔子请教礼的本意。孔子说:“你问得极好!一般的礼,与其过度奢侈,宁可俭朴一些。一般的丧礼,与其只重视外表的形式,宁可内心哀戚,流露真实的感情。”

引 述

礼是立身治国的要务,可以说是看得见的义,也就是内在的义表现于外的样子。礼和义的功能相同,都是把道、德、仁规范在合理的限度,以免产生弊端。

至于礼的根本,孔子认为是俭和戚。在礼节上,宁可俭省,不宜奢侈。在丧事上,宁可哀戚,不应该注重形式而无哀痛的心。这里所说的礼,指的是社会的风俗,大家所重视与所实行的,大致上都是表面的礼节。所以孔子特别就礼丧两方面,来加以规范。

三·四[建议]

从现在开始,在行礼如仪时,必须注意内心的诚和敬,以免流于形式,失去实质意义。

生活智慧

(一)礼与义互为表里,根本分不开。有礼的地方,必须有义,也就是所有的礼,都应该合乎义的要求。因此礼义并称,用意在提醒我们,礼节必须合理。

(二)礼是形于外的部分,义为诚于内的部分。可见行礼必须具有诚意,否则徒有形式,缺乏实质的意义,那就叫作虚伪、造作。

(三)礼容易理解,有没有内在的诚意,比较难于观察。我们看到形式上的礼,最好衡量其看不见的义,也就是内心所有的诚意。把礼和义合起来看,比较妥当。

五、子曰:“夷狄①之有君,不如诸夏②之亡也。”

05仲夏纪第五

仲夏纪第五

仲夏#

【题解】

见《孟夏》“题解”。

一曰:

仲夏之月,日在东井(1),昏亢中(2),旦危中(3)。其日丙丁,其帝炎帝,其神祝融,其虫羽,其音徵,律中蕤宾(4)。其数七,其味苦,其臭焦,其祀灶,祭先肺。小暑至,螳螂生,䴗始鸣(5),反舌无声(6)。天子居明堂太庙(7),乘朱辂,驾赤骝,载赤旂,衣朱衣,服赤玉,食菽与鸡,其器高以觕,养壮狡。

【注释】

(1)东井:星宿名,二十八宿之一,又简称“井”,在今双子座。

(2)亢:星宿名,二十八宿之一,在今室女座。中:指中星。

(3)危:星宿名,二十八宿之一,在今宝瓶座及飞马座。

(4)蕤(ruí)宾:十二律之一,属阳律。

(5)䴗(jú):伯劳鸟,夏至开始鸣叫,冬至而止,鸣叫的声音很难听。

(6)反舌:百舌鸟,立春开始鸣叫,夏至而止。叫声婉转,如百鸟之音。

(7)明堂太庙:南向明堂的中央正室。

【译文】

第一:

仲夏五月,太阳的位置在井宿。黄昏时刻,亢宿出现在南方中天;拂晓时刻,危宿出现在南方中天。仲夏于天干属丙丁,主宰之帝是炎帝,佐帝之神是祝融,应时的动物是凤鸟一类的羽族,相配的声音是徵音,音律与蕤宾相应。这个月的数字是七,味道是苦,气味是焦,要举行的祭祀是灶祭,祭祀时祭品以肺脏为尊。这个月,小暑节来到了,螳螂出现了,伯劳鸟开始鸣叫,百舌鸟寂然无声。天子住在南向明堂的中间正室,乘坐朱红色的车子,车前驾赤红色的马,车上插赤色的绘有龙纹的旗帜,天子穿着赤色的衣服,佩戴着赤色的饰玉,吃的是豆子和鸡,用的器物高而且大,供养力大勇猛的人。

是月也,命乐师修鼗鞞鼓(1),均琴瑟管箫,执干戚戈羽(2),调竽笙埙篪(3),饬钟磬柷敔(4)。命有司为民祈祀山川百原(5),大雩帝(6),用盛乐。乃命百县雩祭祀百辟卿士有益于民者(7),以祈谷实。农乃登黍。

【注释】

(1)鼗鞞(táopí):用来指挥乐曲演奏的鼓。

(2)干:盾。戚:斧。羽:古时舞者所持的顶端插有羽毛的用来指挥的旗子,因为上边有羽毛,所以称羽。干戚戈羽都是舞具。

(3)竽笙:都是管乐器,竽三十六簧,笙大者十九簧,小者十三簧。埙(xūn):古代陶制吹奏乐器。篪(chí):竹制吹奏乐器。

(4)磬(qìnɡ):石或玉制成的打击乐器。柷(zhù):打击乐器,状如漆桶,中间有木椎,可以左右敲击,乐曲开始时击柷。敔(yǔ):打击乐器,形状像伏虎,背上有铻,用杖刷击,乐曲结束时击敔。

(5)百原:众水的发源地。原,同“源”,水源。

(6)雩(yú):旱时求雨的祭祀。帝:天帝。

(7)百县:天子领地内的百县大夫。百辟卿士:指前世的百君公卿。辟,君。这句意思是命令百县大夫祭祀对人民有功的前世百君公卿,祈求谷物籽实丰满。

【译文】

这个月,命令乐师修整鼗鼓鞞鼓,调节琴瑟管箫,营造干戚戈羽,调和竽笙埙篪,整饬钟磬柷敔。命令主管官吏为百姓祈求雨水,祭祀名山大川及众水之源,并且举行盛大的雩祭,使用众多的舞乐,演奏隆重的乐曲,向天帝祈求风调雨顺。命令天子领地内的各县大夫同时举行雩祭,祭祀前世有功于百姓的君主公卿,祈求五谷丰登。农民在这个月要进献黍子。

是月也,天子以雏尝黍,羞以含桃(1),先荐寝庙。令民无刈蓝以染(2),无烧炭,无暴布(3),门闾无闭(4),关市无索;挺重囚(5),益其食,游牝别其群(6),则絷腾驹(7),班马正(8)。

【注释】

(1)羞:进献。含桃:樱桃。

(2)刈(yì):割。蓝:草名,即蓼蓝,可以提炼青色。仲夏月因蓝草尚未长成,所以禁止刈割。

(3)暴(pù)布:晒布。暴,同“曝”,晒。此月炎热,晒布容易变脆而损坏。

(4)门:指城门。闾:里巷的门。门闾不闭是为顺阳气,便利人民出入。

(5)挺:缓。

(6)游:这里指放牧。牝(pìn):母兽,这里指母马。因母马已怀孕,所以放牧时要使它们与其他马群分开。

(7)絷(zhí):束缚马足。腾驹:公马。

(8)班:颁布。马正:即马政,有关养马的政令教化。正,通“政”。

【译文】

这个月,天子就着雏鸡品尝黍子,连同樱桃一起,先敬献于祖庙。命令百姓不要割蓝草来染东西,不要烧木炭,不要晒布匹,城门和闾门不要关闭,关口和集市不要征税,宽缓重罪的囚犯,增加他们的饮食。放牧时,把怀孕的母马与其他马群分开,要拴住公马,免得他们踢伤母马,要颁布有关养马的政令。

是月也,日长至(1),阴阳争(2),死生分(3)。君子斋戒,处必掩(4),身欲静,止声色,无或进,薄滋味,无致和(5),退嗜欲,定心气,百官静(6),事无径(7),以定晏阴之所成(8)。鹿角解,蝉始鸣,半夏生(9),木堇荣(10)。

【注释】

(1)日长至:即夏至,一年中这一天白天最长,夜晚最短。

(2)阴阳争:仲夏之月,阳气覆盖在上,阴气升起在下,所以说阴阳相遇而争。

(3)死生分:阴阳相争,使物各有死生。

(4)处:居处。掩:深。为避暑气,居处必深。

(5)无致和:不要希望各种滋味都调和在一起。致,尽。和,调。

(6)百官:指身体各种器官。

(7)径:急速。

(8)晏阴:阳阴。晏,阳。这句大意是阴阳相争,未知所定,所以君子要安静无为,以待阴阳成败的确定。

(9)半夏:药草名,夏历五月而生。

(10)木堇(jǐn):落叶灌木,花早晨开晚上闭。堇也写作槿。荣:花,开花。

【译文】

这个月,夏至到来,阴阳相争,死生相别。君子整洁身心,居处必深邃,身体要安静;禁止女色,不许嫔妃进御;减少美味,不要使它调和;去掉一切嗜欲,安定心气,各种器官安静无为,做事不要盲动,以待确定阴阳的成败。这个月,鹿角脱落了,蝉开始鸣叫,半夏长出,木槿开花。

是月也,无用火南方,可以居高明(1),可以远眺望,可以登山陵,可以处台榭(2)。

【注释】

(1)高明:指楼观等高而明之处。

(2)台:高而上平的建筑物。榭:台上的高屋。

【译文】

这个月,不要在南方用火,可以住在楼阁,可以眺望远方,可以登上山陵,可以呆在台榭。

仲夏行冬令,则雹霰伤谷,道路不通,暴兵来至(1);行春令,则五谷晚熟,百螣时起(2),其国乃饥(3);行秋令,则草木零落,果实早成,民殃于疫(4)。

【注释】

(1)暴兵:指不义之兵。暴,害。

(2)百螣(tè):指各种类似蝗虫的害虫。螣,虫名,类似蝗虫,吃庄稼的叶子。

(3)饥:荒年。

(4)疫:疾疫。

【译文】

仲夏如果实行应在冬天实行的政令,那么,雹霰就会伤害五谷,道路就会毁坏不通,贼兵就会到来;如果实行应在春天实行的政令,那么,五谷就会晚熟,各种虫害就会时时发生,国家就会遇到饥荒;如果实行应在秋天实行的政令,那么,草木就会零落,果实就会过早成熟,百姓就会因疫病流行而遭受灾祸。

大乐#

【题解】

08仲秋纪第八

仲秋纪第八

仲秋#

【题解】

见《孟秋》。

一曰:

仲秋之月,日在角(1),昏牵牛中,旦觜嶲中(2)。其日庚辛,其帝少皞,其神蓐收,其虫毛,其音商,律中南吕(3)。其数九,其味辛,其臭腥,其祀门,祭先肝。凉风生,候雁来,玄鸟归(4),群鸟养羞(5)。天子居总章太庙(6),乘戎路,驾白骆,载白旂,衣白衣,服白玉,食麻与犬,其器廉以深。

【注释】

(1)角:星宿名,二十八宿之一,在今室女座。

(2)觜嶲(xī):星宿名,二十八宿之一,在今猎户座。

(3)南吕:十二律之一,属阴律。

(4)玄鸟:燕子。

(5)养羞:指鸟养护增生毛羽准备过冬。

(6)总章太庙:西向明堂的中央正室。

【译文】

第一:

仲秋八月,太阳的位置在角宿。初昏时刻,牵牛宿出现在南方中天;拂晓时刻,觜宿出现在南方中天。仲秋于天干属庚辛,主宰之帝是少皞,佐帝之神是蓐收,应时的动物是老虎一类的毛族,相配的声音是商音,音律与南吕相应。这个月的数字是九,味道是辣,气味是腥,要举行的祭祀是门祭,祭祀时祭品以肝脏为尊。这个月凉风生,候雁从北来,燕子回南方,各类鸟儿都养护增生它们的羽毛来准备过冬。天子住在西向明堂的中央正室,乘坐白色的兵车,车前驾白色的马,车上插白色的绘有龙纹的旗帜;天子穿白色的衣服,佩戴白色的饰玉,吃的食物是麻籽和狗肉,用的器物锐利而深邃。

是月也,养衰老,授几杖(1),行麋粥饮食(2)。乃命司服具饬衣裳(3),文绣有常(4),制有小大,度有短长,衣服有量,必循其故,冠带有常。命有司申严百刑,斩杀必当,无或枉桡(5),枉桡不当,反受其殃。

【注释】

(1)几(jī):坐时放在身边供凭依的小桌。

(2)行:赐予。麋(mí)粥:粥。麋,通“糜”,粥。

(3)司服:主管服制的官吏。衣:上衣。裳(chánɡ):下衣。

(4)文:画。常:指固定的规格。古时制度,祭服上衣用画,下衣用绣。

(5)枉桡:都是弯曲的意思,这里“枉”指不按法律公正断案,“桡”指不按公理申明正义。

【译文】

这个月,要赡养衰老的人,授予他们几案和手杖,施与他们稀粥饮食。命令主管服制的官吏准备并整饬衣裳,祭服的文饰有固定的规格,大小长短有一定的制度,祭服之外的服装也有一定的尺寸,必须依照旧有的规定,随着服制的不同,冠带也有相应的固定规格。命令司法官重申严明各种刑罚,斩杀罪犯一定要恰当,不要曲法冤枉人。如果有曲法冤枉人的事,执法者要遭受灾祸。

是月也,乃命宰祝巡行牺牲(1),视全具(2),案刍豢(3),瞻肥瘠,察物色,必比类(4),量小大,视长短,皆中度。五者备当(5),上帝其享。天子乃傩(6),御佐疾(7),以通秋气。以犬尝麻,先祭寝庙。

【注释】

(1)宰祝:即充人、太祝,官名,主管牺牲及祭祀。

(2)全具:指牺牲完整没有毁伤。

(3)刍豢(huàn):指牺牲豢养的情况。刍,指用草喂养牛羊。豢,指用谷物喂养猪狗。

(4)比类:合乎旧例。

(5)五者:指全具、肥瘠、物色、小大、长短。

(6)傩(nuó):祭祀名,逐除灾疫、不祥。

(7)御:止。佐疾:指疫疠。

【译文】

这个月,命令主管牺牲和祭祀的官吏巡视用来祭祀的牺牲,看看形体是否完整,喂养的情况如何,是肥是瘦,毛色是否纯一,一定要符合旧例;量量它们的大小,看看长短,也都要符合标准。形体、肥瘦、毛色、大小、长短都完全适当,上帝就享用这些祭品。天子于是举行傩祭,制止逐除疫疠,以通达金秋之气。就着狗肉品尝麻籽,并且先把它进献给祖庙。

是月也,可以筑城郭,建都邑(1),穿窦窌(2),修囷仓(3)。乃命有司趣民收敛(4),务蓄菜,多积聚。乃劝种麦,无或失时,行罪无疑(5)。

【注释】

(1)都邑:城镇。有先君宗庙的叫都,没有的叫邑。

(2)窦:地穴。窌(jiào):地窖。

(3)囷(qūn)仓:存放粮食的仓库。圆的叫囷,方的叫仓。

(4)趣:通“促”,催促。

(5)行:施予。

【译文】

这个月,可以修筑城郭,建置都邑,挖掘地窖,修葺仓廪。命令主管官吏督促百姓收敛谷物,努力储藏过冬的干菜,多多积聚柴草。要鼓励百姓及时种麦,不要错过农时;如果错过农时,一定要给以处罚。

是月也,日夜分(1),雷乃始收声,蛰虫俯户(2)。杀气浸盛(3),阳气日衰,水始涸。日夜分,则一度量,平权衡(4),正钧石(5),齐斗甬(6)。

【注释】

(1)日夜分:日夜各半。

(2)蛰虫:藏伏的动物。户:单扇的门,这里指洞穴口。

(3)杀气:阴气。浸:渐渐。

(4)权:秤锤。衡:秤杆。

(5)钧:三十斤。石:一百二十斤。

(6)斗甬:都是量器。甬,即“桶”字。

【译文】

这个月,日夜的时间相等,雷声渐渐消逝。蛰伏的动物藏在洞口。阴气渐渐旺盛,阳气日渐衰微,水开始干涸。日夜时间相等,要在此时统一和校正度量衡器具如秤锤、秤杆、斗、桶等。

是月也,易关市(1),来商旅,入货贿(2),以便民事。四方来杂(3),远乡皆至,则财物不匮,上无乏用,百事乃遂。凡举事无逆天数(4),必顺其时,乃因其类(5)。

【注释】

(1)易:减轻。关市:指关市的税收。

(2)货贿:钱财。

(3)杂:会集。

(4)事:指兴土功、合诸侯、举兵众之事。天数:天道,自然的规律。

(5)“必顺”二句:这句大意是要依事情的不同来确定何时做什么。

【译文】

这个月,要减轻关市的税收,招徕各地的商旅,收纳财物,以利于百姓的生产和生活。四方之人前来聚集,连偏远乡邑也全都到来,这样,财物就不缺乏,国家用费就不缺少,各种事情就能成功。做各种事情不要违背自然规律,一定要顺应天时,按照事情的类别,什么时候该做什么就做什么。

行之是令,白露降三旬。

【译文】

实行这个月的政令,白露降落,三旬每旬一次。

仲秋行春令,则秋雨不降,草木生荣(1),国乃有大恐。行夏令,则其国旱,蛰虫不藏,五谷复生。行冬令,则风灾数起,收雷先行(2),草木早死。

【注释】

11仲冬纪第十一

仲冬纪第十一

仲冬#

【题解】

见《孟冬》。

一曰:

仲冬之月,日在斗(1),昏东壁中(2),旦轸中(3)。其日壬癸,其帝颛顼,其神玄冥,其虫介,其音羽,律中黄钟(4)。其数六,其味咸,其臭朽,其祀行,祭先肾。冰益壮,地始坼(5),鹖不鸣(6),虎始交。天子居玄堂太庙(7),乘玄辂,驾铁骊,载玄旂,衣黑衣,服玄玉,食黍与彘,其器宏以弇。

【注释】

(1)斗:星宿名,二十八宿之一,在今人马座。

(2)东壁:星宿名,二十八宿之一,又称壁,在今飞马座。

(3)轸:星宿名,二十八宿之一,在今乌鸦座。

(4)黄钟:十二律之一,属阳律。

(5)坼(chè):裂开。指地被冻裂。

(6)鹖(hédàn):山鸟。

(7)玄堂太庙:北向明堂的中央正室。

【译文】

第一:

仲冬之月,太阳的位置在斗宿。黄昏时刻,壁宿出现在南方中天;拂晓时刻,轸宿出现在南方中天。仲冬于天干属壬癸,主宰之帝是颛顼,佐帝之神是玄冥,应时的动物是龟鳖之类的甲族,相配的声音是羽音,音律与黄钟相应。这个月的数字是六,味道是咸,气味是朽,要举行的祭祀是行祭,祭祀时祭品以肾脏为尊。这个月,冰冻得越发坚实,地表开始冻出裂缝。鹖不叫了,老虎开始交配。天子住在北向明堂的中央正室,乘坐黑色的车,车前驾黑色的马,车上插黑色绘有龙纹的旗帜;天子穿黑色的衣服,佩戴黑色的饰玉。吃的食物是黍米和猪肉,使用的器物宏大而敛口。

命有司曰(1):“土事无作,无发盖藏,无起大众,以固而闭。”发盖藏,起大众,地气且泄,是谓发天地之房(2)。诸蛰则死,民多疾疫,又随以丧。命之曰“畅月”(3)。

【注释】

(1)有司:这里指司徒。

(2)房:正室两边的房舍,这里喻指天地闭藏万物之所。

(3)畅月:此月阴气盛,人民空闲无事,所以称为“畅月”。

【译文】

命令司徒官说:“不要兴建土木工程,不要打开遮盖掩藏东西的仓廪府库,不要发动众多百姓,以此顺应时气的封固和闭藏。”如果打开盖藏之物,发动众多百姓,地气就会宣泄,这叫做开启天地用来闭藏万物的房舍。这样一来,蛰伏的动物都会死去,百姓中会流行疫病,并随之丧亡。这个月,命名叫做“畅月”。

是月也,命阉尹申宫令(1),审门闾,谨房室,必重闭。省妇事,毋得淫(2),虽有贵戚近习(3),无有不禁。乃命大酋(4),秫稻必齐(5),麹糵必时(6),湛必洁(7),水泉必香,陶器必良,火齐必得(8),兼用六物(9),大酋监之,无有差忒。天子乃命有司祈祀四海、大川、名原、渊泽、井泉(10)。

【注释】

(1)阉尹:宫官之长。

(2)淫:过分。

(3)近习:王身边宠幸的人。

(4)大酋(qiú):酒官之长。

(5)秫(shú):黏高粱,可以酿酒。稻:指糯米稻,也可以酿酒。齐:指秫稻纯齐。

(6)麹糵(qūniè):酿酒时引起发酵的物质。

(7)湛(jìn):浸渍。(chì):烹煮。

(8)火齐(jì):指火候。齐,同“剂”,剂量。

(9)六物:六事,即上文“秫稻必齐,麹糵必时,湛必洁,水泉必香,陶器必良,火齐必得”等六件事。

(10)名原:大的水源。原,同“源”,水的发源处。

【译文】

这个月,命令宫官的首领申明宫中的禁令,严加注意宫廷和房室的门户,一定要层层紧闭。要减少妇女的工作,不许她们制作过分奢华巧饰的东西,即使是尊贵的亲戚和宠幸的人,也没有不禁止的。命令酒官之长监制酿酒,选用的高粱糯米必须纯净,制作酒麹酒糵必须适时,浸渍炊煮米麹必须清洁,所用的井水泉水必须甘美,使用的陶器必须良好,酿制的火候必须适中。这六件事要处处兼顾,酒官之长监督它,不得有一点差错。天子命令主管官吏祭祀四海、大河、水源、深渊、大泽及井泉的水神。

是月也,农有不收藏积聚者,牛马畜兽有放佚者,取之不诘。山林薮泽(1),有能取疏食田猎禽兽者(2),野虞教导之(3)。其有侵夺者,罪之不赦。

【注释】

(1)薮(sǒu)泽:水聚集之处叫泽,泽旁无水之处叫薮。

(2)疏食:指草木的果实,即榛栗菱芡之类。

(3)野虞:主管山林薮泽的官。

【译文】

这个月,农民如果有未收藏积聚的谷物、放牧在外的牛马,被他人取用,不加责问;农民有能采取榛栗菱芡捕猎禽兽的,主管山泽的官吏要引导他们。若有人侵犯夺取他们的成果,一定要治罪,决不宽赦。

是月也,日短至(1),阴阳争(2),诸生荡。君子斋戒,处必弇(3),身欲宁,去声色,禁嗜欲,安形性,事欲静,以待阴阳之所定。芸始生(4),荔挺出(5),蚯蚓结(6),麋角解,水泉动。日短至,则伐林木,取竹箭(7)。

【注释】

(1)日短至:即冬至。一年中这一天昼最短,夜最长。

(2)阴阳争:仲冬之月,阴气正盛,阳气开始升动,所以阴阳相遇而争。

(3)弇(yǎn):深邃。

(4)芸:草名。像苜蓿。

(5)荔:草名。像蒲而小,根可以制刷子。

(6)结:屈曲。指蚯蚓在穴内屈曲而动。

(7)箭:一种可制箭杆的小竹子。

【译文】

这个月,冬至到来,阴阳相争,各种生物都开始萌动。君子整洁身心,居处一定深邃,身心要宁静,屏除声色,禁绝嗜欲,保养身体和性情,对各种事情都不要急躁,而要静观,以等待阴阳消长的结果。这个月,芸草开始萌生,荔蒲挺生而出,蚯蚓屈曲而动,麋鹿犄角脱落,水泉开始涌动。冬至季节,可以砍伐林木,割取竹子。

是月也,可以罢官之无事者,去器之无用者,涂阙庭门闾(1),筑囹圄,此所以助天地之闭藏也。

【注释】

(1)阙:也叫观(ɡuàn),即宫门外两边筑起的高台。

【译文】

这个月,可以罢免无事可做的官吏,可以除去没有用处的器物;可以涂塞宫廷的门户,修筑牢狱。这些都是帮助上天闭藏的措施。

仲冬行夏令,则其国乃旱,氛雾冥冥,雷乃发声。行秋令,则天时雨汁(1),瓜瓠不成(2),国有大兵。行春令,则虫螟为败,水泉减竭,民多疾疠。

【注释】

(1)雨:降落。汁:雪中夹雨。

02仲春纪第二

仲春纪第二

仲春#

【题解】

见《孟春》。

一曰:

仲春之月,日在奎(1),昏弧中(2),旦建星中(3)。其日甲乙,其帝太皞,其神句芒,其虫鳞,其音角,律中夹钟(4)。其数八,其味酸,其臭膻,其祀户,祭先脾。始雨水,桃李华(5),苍庚鸣(6),鹰化为鸠。天子居青阳太庙(7),乘鸾辂,驾苍龙,载青旂,衣青衣,服青玉,食麦与羊,其器疏以达。

【注释】

(1)日在奎:指太阳的位置在奎宿。奎,二十八宿之一,在今仙女座。

(2)弧:星宿名,又名弧矢,在鬼宿之南,今属大犬及船尾座。

(3)建星:星宿名,在斗宿之上,今属人马座。

(4)夹钟:十二律之一。参看《孟春》注。

(5)华:花,开花。

(6)苍庚:黄鹂。

(7)青阳太庙:东向明堂的中间正室。参看《孟春》注。

【译文】

第一:

仲春二月,太阳的位置在奎宿。初昏时刻,弧矢星出现在南方中天;拂晓时刻,建星出现在南方中天。这个月在天干中属甲乙,主宰之帝是太皞,佐帝之神是句芒,应时的动物是龙鱼之类的鳞族,声音是中和的角音,音律与夹钟相应。这个月的数字是八,味道是酸,气味是膻,要举行的祭祀是户祭,祭祀时的祭品以脾脏为尊。这个月开始下雨,桃李开始开花,黄鹂开始鸣叫,天空中的鹰逐渐为布谷鸟取代。天子居住在东向明堂的正室,乘坐饰有用青凤命名的响铃的车子,车前驾青色的马,车上插绘有龙纹的青色的旗帜;天子穿青色的衣服,佩戴着青色的饰玉,吃的是麦子和羊,使用的器物纹理空疏而通达。

是月也,安萌牙(1),养幼少,存诸孤;择元日,命人社(2);命有司,省囹圄(3),去桎梏(4),无肆掠(5),止狱讼。

【注释】

(1)萌牙:即萌芽。

(2)社:土神,意为祭祀土神,以祈求五谷丰登。

(3)有司:主管的官吏,这里指掌管刑法的官吏。囹圄(línɡyǔ):牢狱。

(4)桎梏(zhìɡù):刑具,在手上的叫梏,在脚上的叫桎。

(5)肆:陈列,这里指执行死刑后陈尸示众。掠:鞭笞。

【译文】

这个月,要保护植物的萌芽,养育儿童和少年,抚恤众多的孤儿。选择好的日子,命令老百姓祭祀土神。命令司法官减少关押的人犯,去掉手铐脚镣,不要杀人陈尸和鞭打犯人,制止诉讼之类的事情。

是月也,玄鸟至(1),至之日,以太牢祀于高禖(2)。天子亲往,后妃率九嫔御(3),乃礼天子所御(4),带以弓(5),授以弓矢(6),于高禖之前。

【注释】

(1)玄鸟:燕子。相传有娀氏女简狄吞玄鸟卵而生契,因此后人把它作为男女婚娶的征兆,在它到来时祭祀媒神以求后嗣。

(2)太牢:祭品中牛羊豕(猪)三牲具备叫“太牢”。高禖(méi):即郊禖。禖,主管嫁娶的媒神。因其祠在郊外,故称郊禖。

(3)嫔(pín):古代宫廷中女官名。天子有一后、三夫人、九嫔、二十七世妇。这里九嫔泛指宫中所有女眷。御:侍从。

(4)天子所御:指天子所御幸而有孕的宫眷。

(5)弓(dú):弓套。

(6)授以弓矢:把弓箭授给她。给有孕的女眷带上弓套,授予弓矢,是为了祈求能生男孩,因为弓矢之类都是男子勇士所用之具。

【译文】

这个月,燕子来到。燕子来到的那天,用牛羊豕三牲祭祀高禖之神。天子亲自前往,后妃率领宫中所有女眷陪从,在高禖神前为天子所御幸而有孕的女眷举行礼仪,给她们带上弓套,并授给她弓和箭。

是月也,日夜分(1),雷乃发声,始电(2)。蛰虫咸动,开户始出(3),先雷三日,奋铎以令于兆民曰(4):“雷且发声,有不戒其容止者(5),生子不备(6),必有凶灾。”日夜分,则同度量,钧衡石(7),角斗桶,正权概(8)。

【注释】

(1)日夜分:日夜时间相等。

(2)电:打闪。

(3)户:指穴。

(4)奋:振动。铎:指木铎,以木为舌的大铃。古代宣布政教法令,要巡行振鸣木铎以引起众人的警觉。

(5)容止:这里指男女房中事。

(6)备:完备。不备指生的小孩有先天残疾。

(7)钧:均等。衡:秤杆。石(shí):重量单位,古代一百二十斤为一石。

(8)权:秤锤。概:平斗斛的木板。

【译文】

这个月,日夜平分,开始打雷,打闪。蛰伏的动物都苏醒了,开始从洞穴中钻出来。打雷的前三天,振动木铎向老百姓发布命令说:“凡是不警戒房中之事,在响雷时交合的,生下的孩子必有先天残疾,自己也必有凶险和灾祸。”日夜平分,所以要统一和校正各种度量衡器具。

是月也,耕者少舍(1),乃修阖扇(2)。寝庙必备(3)。无作大事(4),以妨农功。

【注释】

(1)少舍:稍稍休息。

(2)阖扇:门户。用木做的叫阖,用竹苇做的叫扇。

(3)寝庙:古代宗庙中前边祭祖的部分叫庙,后边住人的部分叫寝。

(4)大事:指战争。

【译文】

这个月,耕作的农夫稍事休息,修整门扇。祭祀先祖的寝庙一定要完整齐备。不要兴兵征伐,以免妨害农事。

是月也,无竭川泽,无漉陂池(1),无焚山林。天子乃献羔开冰(2),先荐寝庙(3)。上丁(4),命乐正入舞舍采(5);天子乃率三公、九卿、诸侯,亲往视之。中丁(6),又命乐正入学习乐。

【注释】

(1)漉(lù):竭,使干涸。陂(bēi):积蓄水的池塘。

(2)献羔开冰:古人冬天凿下冰块,藏入冰窖,仲春二月,先要献上羊羔祭祀司寒之神,然后才能打开冰窖取冰。

(3)荐:向鬼神进献。

(4)上丁:一月之中的第一个丁日。

(5)舍:放置。采:指彩帛。

(6)中丁:一个月中旬的丁日。

【译文】

这个月,不要弄干河川沼泽及蓄水的池塘,不要焚烧山林。天子向司寒之神献上羔羊,打开冰窖,把冰先献给祖先。上旬的丁日,命令乐正进入国学教练舞蹈,把彩帛放在前边行祭祀先师的礼节。天子率领三公、九卿、诸侯亲自去观看。中旬的丁日,又命令乐正进入国学教练音乐。

是月也,祀不用牺牲(1),用圭璧(2),更皮币。

【注释】

13有始览第一

有始览第一

有始#

【题解】

本篇阐述作者的自然观。

《仲夏纪·大乐》篇说:“太一出两仪,两仪出阴阳,阴阳变化,一上一下,离则复合,合则复离,是谓天常。”本篇可以说是这种思想的具体化。所谓“天地有始”,“天地合和,生之大经”,是论述天地万物产生过程的。文章认为,万物生于天地,就像人由母体产生一样,这叫做“大同”;而生成的万物又“殊形殊能异宜”,这叫做“众宜”。众物各依其异而得其所,这就是“平”。文章举天地山川有九野、九州、九山、九塞等,既是为了说明“众异”,同时也显示了当时的地理知识;而其中关于九野的叙述,第一次完整地记述了二十八宿的名字,反映了当时天文学的成就。

作者所以把《有始》放在八览之首,是因为本书以“法天地”为宗旨,把天地运行的自然之道作为人事的依据。本篇所说的“天斟万物,圣人览焉,以观其类”,用意也在于此。

一曰:

天地有始,天微以成(1),地塞以形(2)。天地合和,生之大经也。以寒暑日月昼夜知之,以殊形殊能异宜说之。夫物合而成,离而生。知合知成,知离知生,则天地平矣(3)。平也者,皆当察其情,处其形。

【注释】

(1)微:指轻微之物。

(2)塞:指重浊之物。

(3)平:成,形成。

【译文】

第一:

天地有开始的时候,天是由轻微之物上升而形成,地是由重浊之物下沉而形成。天地交合,是万物生成的根本。由寒暑的变化、日月的运转、昼夜的交替可以知道这个道理,由万物不同的形体、不同的性能、不同的应用可以解释这个道理。万物都是由于天地交合而形成的,通过分离而产生的。知道交合而形成,知道分离而产生,那么就知道天地形成的道理了。要了解天地的形成,应当详察万物的实情,审度万物的形体。

天有九野(1),地有九州,土有九山,山有九塞(2),泽有九薮(3),风有八等,水有六川。

【注释】

(1)九野:即九天,古代指天的中央及八方。野,星宿所在的星空区域。

(2)塞:险阻。

(3)薮(sǒu):大泽。

【译文】

天有九野,地有九州,境内有九座高山,山有九处险隘,水泽有九大渊薮,风有八种,水有六大河流。

何谓九野?中央曰钧天(1),其星角、亢、氐;东方曰苍天(2),其星房、心、尾;东北曰变天(3),其星箕、斗、牵牛(4);北方曰玄天(5),其星婺女、虚、危、营室;西北曰幽天(6),其星东壁、奎、娄;西方曰颢天(7),其星胃、昴、毕(8);西南曰朱天(9),其星觜巂、参、东井;南方曰炎天(10),其星舆鬼、柳、七星(11);东南曰阳天(12),其星张、翼、轸(13)。

【注释】

(1)钧天:因为距其他八野均等,所以称钧天。钧,通“均”。

(2)苍天:东方属木,木色青,所以称为苍天。

(3)变天:东北为阴气之极,阳气之始,万物将从此而生,所以称为变天。

(4)箕:星宿名,二十八宿之一,在今人马座。

(5)玄天:北方属水,水色黑,所以称为玄天。

(6)幽天:西北即将至太阴,所以称为幽天。

(7)颢天:西方属金,金色白,所以称为颢天。颢,白。

(8)昴:星宿名,二十八宿之一,在今金牛座。

(9)朱天:西南为少阳,所以称为朱天。朱,阳。

(10)炎天:南方属火,火性炎上,所以称为炎天。

(11)舆鬼:星宿名,即鬼宿,二十八宿之一,今属巨蟹座。

(12)阳天:东南即将至太阳(东方为太阳),所以称为阳天。

(13)张:星宿名,二十八宿之一,在今长蛇座。

【译文】

什么是九野?天中央叫钧天,那里的星宿是角、亢、氐;东方叫苍天,那里的星宿是房、心、尾;东北叫变天,那里的星宿是箕、斗、牵牛;北方叫玄天,那里的星宿是婺女、虚、危、营室;西北叫幽天,那里的星宿是东壁、奎、娄;西方叫颢天,那里的星宿是胃、昴、毕;西南叫朱天,那里的星宿是觜巂、参、东井;南方叫炎天,那里的星宿是舆鬼、柳、七星;东南叫阳天,那里的星宿是张、翼、轸。

何谓九州?河、汉之间为豫州,周也;两河之间为冀州(1),晋也;河、济之间为兖州,卫也;东方为青州,齐也;泗上为徐州(2),鲁也;东南为扬州,越也;南方为荆州,楚也;西方为雍州,秦也;北方为幽州,燕也。

【注释】

(1)两河:指清河与西河。清河在今河北境内。西河,古人称冀州西边南北流向的黄河为西河。

(2)泗上:泗水之滨。

【译文】

什么是九州?黄河、汉水之间为豫州,是周王室的疆域。清河和西河之间为冀州,是晋国的疆域。黄河、济水之间为兖州,是卫国的疆域。东方为青州,是齐国的疆域。泗水以南为徐州,是鲁国的疆域。东南为扬州,是越国的疆域。南方为荆州,是楚国的疆域。西方为雍州,是秦国的疆域。北方为幽州,是燕国的疆域。

何谓九山?会稽、太山、王屋、首山、太华、岐山、太行、羊肠、孟门(1)。

【注释】

(1)会稽:山名。在今浙江绍兴东北。王屋:山名。在今山西阳城西南。首山:即首阳山。在今山西永济南。太华:即华山。羊肠:山名。在今山西晋城南。孟门:山名。在今陕西宜川东北。

【译文】

什么是九座高山?就是会稽山、泰山、王屋山、首阳山、太华山、岐山、太行山、羊肠山、孟门山。

何谓九塞?大汾、冥阨、荆阮、方城、殽、井陉、令疵、句注、居庸(1)。

【注释】

(1)大汾:险塞名,在晋国。冥阨:以及荆阮、方城都是险塞名。在楚国。殽:古险塞名。故址在今河南渑池西。井陉(xínɡ):古险塞名。故址在今河北井陉北。令疵:古险塞名。在辽西。句注:古险塞名。故址在今山西雁门关西。

【译文】

什么是九处险隘?就是大汾、冥阨、荆阮、方城、殽、井陉、令疵、句注、居庸。

何谓九薮?吴之具区(1),楚之云梦(2),秦之阳华(3),晋之大陆(4),梁之圃田(5),宋之孟诸(6),齐之海隅(7),赵之钜鹿(8),燕之大昭(9)。

【注释】

(1)具区:古泽名。即今太湖。

(2)云梦:古泽名。故址在今湖北监利西北。

(3)阳华:古泽名。确址不详。

(4)大陆:古泽名。故址在今河南汲县一带。

(5)圃田:古泽名。故址在今河南中牟西。

(6)孟诸:古泽名。故址在今河南商丘东北。

(7)海隅:古泽名。故址在今山东蓬莱、掖县以西,沾化、无棣以北的广大地区。

(8)钜鹿:古泽名。故址在今河北隆尧、巨鹿、任县之间。

(9)大昭:古泽名。故址在今山西祁县西南。

【译文】

什么是九大渊薮?就是吴国的具区、楚国的云梦、秦国的阳华、晋国的大陆、梁国的圃田、宋国的孟诸、齐国的海隅、赵国的钜鹿、燕国的大昭。

何谓八风?东北曰炎风,东方曰滔风,东南曰熏风,南方曰巨风,西南曰凄风,西方曰风,西北曰厉风,北方曰寒风。

14孝行览第二

孝行览第二

孝行#

【题解】

本篇主要阐述孝道为治国之本。文章反复说明孝道的重要,把孝说成“三皇五帝之本务,万事之纪”,视孝为“民之本教”,执守孝道可以使“百善至,百邪去,天下从”。作者认为,天子的爱民,臣民的忠君、交友、勇战,治国的各种方策,乃至仁、义、礼、信、强等道德观念,无一不是以孝为基础的,无一不是孝道的推广扩充。对于“孝”的具体内容,文章从爱身全体、“五养”、“三难”等方面,作了详细的论述。本篇可以说是关于儒家孝道的专论。自曾子论孝以下,文字与《礼记》的《祭义》基本相同。

本览八篇,都是围绕修身治国问题,从不同角度论述行为和结果、主观与客观的关系的。

一曰:

凡为天下,治国家,必务本而后末。所谓本者,非耕耘种殖之谓,务其人也。务其人,非贫而富之,寡而众之,务其本也。务本莫贵于孝。人主孝,则名章荣(1),下服听,天下誉;人臣孝,则事君忠,处官廉,临难死;士民孝,则耕芸疾,守战固,不罢北(2)。夫孝,三皇五帝之本务,而万事之纪也。

【注释】

(1)章:同“彰”,卓著。

(2)罢:通“疲”,疲困。北:战败逃跑。

【译文】

第一:

凡是统治天下,治理国家,必先致力于根本,而把非根本的东西放在后边。所谓根本,不是说的耕耘种植,而是致力于人事。致力于人事,不是说人民贫困而让它富足,人口稀少而让它众多,而是致力于根本。致力于根本,没有比孝道更重要的了。君主做到孝,那么名声就卓著荣耀,臣下就会服从,天下就会赞誉;臣子做到孝,那么侍奉君主就会忠诚,居官就会清廉,面临灾难就能献身;士人百姓做到孝,那么耕耘就用力,攻必克,守必固,不疲困,不败逃。孝道,是三皇五帝的根本,是各种事情的纲纪。

夫执一术而百善至、百邪去、天下从者,其惟孝也!故论人必先以所亲,而后及所疏;必先以所重,而后及所轻。今有人于此,行于亲重(1),而不简慢于轻疏,则是笃谨孝道。先王之所以治天下也。故爱其亲,不敢恶人;敬其亲,不敢慢人。爱敬尽于事亲,光耀加于百姓,究于四海(2),此天子之孝也。

【注释】

(1)亲重:即上文说的“所亲”、“所重”。下文“轻疏”指“所轻”、“所疏”。

(2)究:穷,极。

【译文】

掌握一种原则因而所有的好事都会出现,所有的坏事都能去掉,普天之下都会顺从,大概只有孝道吧!所以评论人一定先根据他对亲近之人的态度,然后再推及到他对疏远之人的态度;一定先依据他对关系重要之人的态度,然后再推及到他对关系轻微之人的态度。假如有这样一个人,对跟他关系亲近重要的人行孝道,而对跟他关系轻微疏远的人也不怠慢,那么这就是笃厚谨慎于孝道了。这就是先王用来治理天下的方法啊。所以,热爱自己的亲人,不敢厌恶别人;尊敬自己的亲人,不敢怠慢别人。把热爱尊敬全都用在侍奉亲人上,把光明施加在百姓身上,推广到普天下,这就是天子的孝道啊。

曾子曰:“身者,父母之遗体也(1)。行父母之遗体,敢不敬乎?居处不庄,非孝也;事君不忠,非孝也;莅官不敬,非孝也;朋友不笃,非孝也;战陈无勇(2),非孝也。五行不遂,灾及乎亲,敢不敬乎?”《商书》曰(3):“刑三百,罪莫重于不孝。”

【注释】

(1)父母之遗体:身体乃父母所生,所以把自己的身体说成“父母之遗体”。遗,遗留。

(2)陈(zhèn):同“阵”,军阵。

(3)《商书》:当为古逸书。

【译文】

曾子说:“人的身体是父母所生。使用父母给予的身体,怎敢不谨慎呢?平居不恭敬,不是孝顺;侍奉君主不忠诚,不是孝顺;居官不谨慎,不是孝顺;交友不诚实,不是孝顺;临战不勇敢,不是孝顺。上面五种情况不能做到,灾祸就会连累到亲人,怎敢不谨慎呢?”《商书》上说:“刑法三百条,罪过没有比不孝顺更重的了。”

曾子曰:“先王之所以治天下者五:贵德、贵贵、贵老、敬长、慈幼。此五者,先王之所以定天下也。所谓贵德,为其近于圣也;所谓贵贵,为其近于君也;所谓贵老,为其近于亲也;所谓敬长,为其近于兄也;所谓慈幼,为其近于弟也。”

【译文】

曾子说:“先王用来治理天下的方法有五条:尊崇有道德的人,尊崇地位尊贵的人,尊敬老人,尊敬年长的,爱护年幼的。这五条,就是先王用来使天下安定的方法。所以尊崇有道德的人,是因为他接近于圣贤;所以尊崇地位尊贵的人,是因为他接近于君主;所以尊敬老人,是因他接近于父母;所以尊敬年长的,是因为他接近于兄长;所以爱护年幼的,是因为他接近于弟弟。”

曾子曰:“父母生之,子弗敢杀;父母置之,子弗敢废;父母全之,子弗敢阙(1)。故舟而不游(2),道而不径(3),能全支体(4),以守宗庙,可谓孝矣。”

【注释】

(1)阙:同“缺”,损,这里是毁坏的意思。

(2)舟而不游:渡水时乘船而不游涉。这样可以免于水淹。舟,乘船。

(3)道而不径:走路时走大路而不走小路。这样可以免于危险。径,走小路。

(4)支:同“肢”,四肢。

【译文】

曾子说:“父母生下了自身,儿子不敢毁坏;父母养育了自身,儿子不敢废弃;父母保全了自身,儿子不敢损伤。所以渡水时乘船而不游涉,走路时走大路而不走小路。能保全四肢身体,以便守住祖庙,可以叫做孝顺了。”

养有五道:修宫室,安床笫(1),节饮食,养体之道也;树五色,施五采,列文章(2),养目之道也;正六律(3),和五声(4),杂八音(5),养耳之道也;熟五谷,烹六畜(6),和煎调,养口之道也;和颜色,说言语(7),敬进退,养志之道也。此五者,代进而序用之,可谓善养矣。

【注释】

(1)床笫(zǐ):床铺,泛指卧具。笫,床上的席子。

(2)文章:古代绘画,青与赤相间谓之“文”,白与赤相间谓之“章”。这里的“文章”指错综华美的花纹。

(3)六律:古代用竹管的长短把乐音按高低分为十二类,又分阴阳各六,阳声叫六律,阴声叫六吕。这里的“六律”指乐律。

(4)五声:宫、商、角、徵(zhǐ)、羽谓之“五声”。

(5)八音:古代对乐器的统称,即金、土、丝、匏、石、革、木、竹。这里的“八音”泛指音乐。

(6)六畜:指马、牛、羊、猪、狗、鸡。

(7)说:同“悦”,喜悦。

【译文】

养身之道有五条:修葺房屋,使卧具安适,节制饮食,这是保养身体的方法;树立五色,设置五彩,排列花纹,这是保养眼睛的方法;使六律准确,使五声和谐,使八音协调,这是保养耳朵的方法;把饭做熟,把肉煮熟,调和味道,这是保养嘴的方法;面色和悦,言语动听,举止恭敬,这是保养意志的方法。这五条,依次更替实行,就可以叫做善于保养身体了。

乐正子春下堂而伤足(1),瘳而数月不出(2),犹有忧色。门人问之曰:“夫子下堂而伤足,瘳而数月不出,犹有忧色,敢问其故?”乐正子春曰:“善乎而问之(3)!吾闻之曾子,曾子闻之仲尼:父母全而生之,子全而归之,不亏其身,不损其形,可谓孝矣。君子无行咫步而忘之(4)。余忘孝道,是以忧。”故曰,身者非其私有也,严亲之遗躬也(5)。

【注释】

(1)乐正子春:姓乐正,名子春,战国时人,曾参的学生。

(2)瘳(chōu):病愈。

(3)而:尔,你们。

(4)咫步:极言距离之近。古代以八寸为咫。

(5)躬:身体。

【译文】

乐正子春下堂时伤了脚,脚好了却几个月不出门,脸上仍然有忧愁的神色。学生们问他说:“先生您下堂时伤了脚,脚好了却几个月不出门,脸上仍然有忧愁的神色,请问这是什么缘故?”乐正子春说:“你们问这个问得好啊!我从曾子那里听说过,曾子又从孔子那里听说过这样的话:父母完好地把儿子生下来,儿子要完好地把身体归还父母,不亏损自己的身子,不毁坏自己的形体,这可以叫做孝顺了。君子一举一动都不忘记孝道。我忘记了孝道,因此才忧愁。”所以说,身体不是自己私有的,而是父母亲留给的。

民之本教曰孝,其行孝曰养。养可能也,敬为难;敬可能也,安为难;安可能也,卒为难。父母既没(1),敬行其身,无遗父母恶名,可谓能终矣。仁者,仁此者也;礼者,履此者也(2);义者,宜此者也;信者,信此者也;强者,强此者也;乐自顺此生也,刑自逆此作也。

【注释】

(1)没:同“殁”,死。

(2)履:行,做。

【译文】

人民根本的教养是孝顺,实行孝道就是奉养。奉养父母是可以做到的,从内心对父母恭敬就比较难做到了;从内心对父母恭敬是可以做到的,使父母安宁就比较难做到了;使父母安宁是可以做到的,能始终如一就比较难做到了。父母死了以后,自己行为谨慎,不要带给父母坏名声,可以叫做能善始善终了。所谓仁,就是以孝道为仁;所谓礼,就是以行孝道为礼;所谓义,就是以孝道为宜;所谓信,就是以孝道为信;所谓强,就是以孝道为强。欢乐自然会由于实行孝道而产生,刑罚自然会由于违背孝道而施行。

本味#

【题解】

本篇从得贤的角度论述治国必须务本的思想。文章首先说明君主立功名的根本在于得贤,而后指出得贤必须知贤、礼贤,由此引出伊尹以至味说汤的故事。伊尹“说汤以至味”,文辞恢闳诡谲,而其用意不过是说明调和五味必须有术,君主要备享天下至味必须“知道”、“成己”,仍旧归结到务本上来。篇名为“本味”,就是在追求至味时应该务本的意思。

二曰:

求之其本,经旬必得;求之其末,劳而无功。功名之立,由事之本也,得贤之化也。非贤,其孰知乎事化?故曰其本在得贤。

【译文】

第二: